diff options
author | Shiva Huang <shivahuang@mandriva.org> | 2006-02-25 15:08:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Shiva Huang <shivahuang@mandriva.org> | 2006-02-25 15:08:40 +0000 |
commit | fd117ef5b75aa530356835785935129f4308b937 (patch) | |
tree | 9bb4e084ce9f9aa30fe4a2ca192b4ef6e846c43c | |
parent | 24b8e0f3fe53ac44eb13fdbcba6a575b8b8b0a64 (diff) | |
download | drakx-fd117ef5b75aa530356835785935129f4308b937.tar drakx-fd117ef5b75aa530356835785935129f4308b937.tar.gz drakx-fd117ef5b75aa530356835785935129f4308b937.tar.bz2 drakx-fd117ef5b75aa530356835785935129f4308b937.tar.xz drakx-fd117ef5b75aa530356835785935129f4308b937.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/zh_TW.po | 88 |
1 files changed, 54 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po index b9116ca58..53c3269f0 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:33+0800\n" -"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 22:33+0800\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -15600,142 +15600,142 @@ msgstr "停止" #: share/advertising/01.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006:產品線" #: share/advertising/02.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006:更多特色" #: share/advertising/03.pl:3 #, c-format msgid "Interactive firewall" -msgstr "" +msgstr "互動式防火牆" #: share/advertising/04.pl:3 #, c-format msgid "Desktop search" -msgstr "" +msgstr "桌面搜尋" #: share/advertising/05.pl:3 #, c-format msgid "New package manager" -msgstr "" +msgstr "新套件管理程式" #: share/advertising/06.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006:效能更佳" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "" +msgstr "最新核心與 GCC" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" -msgstr "" +msgstr "更加可靠" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" -msgstr "" +msgstr "Delta RPM" #: share/advertising/10.pl:3 #, c-format msgid "Low resources setup" -msgstr "" +msgstr "適合較少資源的設定" #: share/advertising/11.pl:3 #, c-format msgid "Boot time reduction" -msgstr "" +msgstr "縮短開機時間" #: share/advertising/12.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006:更容易使用" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "" +msgstr "最新的圖形介面:KDE 與 GNOME" #: share/advertising/14.pl:3 #, c-format msgid "auto-installation servers" -msgstr "" +msgstr "自動安裝伺服器" #: share/advertising/15.pl:3 #, c-format msgid "Easy and quick installation" -msgstr "" +msgstr "容易且快速安裝" #: share/advertising/16.pl:3 #, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "" +msgstr "藉著多種精靈輕易設定系統" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format msgid "Look and feel improved" -msgstr "" +msgstr "改進外觀與感覺" #: share/advertising/18.pl:3 #, c-format msgid "New webmin theme" -msgstr "" +msgstr "新的 webmin 主題" #: share/advertising/19.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006:更多支援" #: share/advertising/20.pl:3 #, c-format msgid "Better Hardware support" -msgstr "" +msgstr "更好的硬體支援" #: share/advertising/21.pl:3 #, c-format msgid "Xen support" -msgstr "" +msgstr "Xen 支援" #: share/advertising/22.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006:更多資訊" #: share/advertising/23.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006:如何購買?" #: share/advertising/24.pl:3 #, c-format msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "" +msgstr "到哪裡找技術支援?" #: share/advertising/25.pl:3 #, c-format msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "" +msgstr "如何加入 Mandriva Linux 社群?" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format msgid "How to keep your system up-to-date?" -msgstr "" +msgstr "如何讓您的系統保持在最新狀態?" #: share/advertising/intel.pl:3 #, c-format msgid "Intel Software" -msgstr "" +msgstr "Intel 軟體" #: share/advertising/skype.pl:3 #, c-format msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." -msgstr "" +msgstr "Skype 讓您免費藉由網路打電話" #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -15895,12 +15895,12 @@ msgstr "FTP 伺服器" #: share/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "ProFTPd" -msgstr "" +msgstr "ProFTPd" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "DNS/NIS" -msgstr "" +msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:110 #, c-format @@ -16029,12 +16029,12 @@ msgstr "網路工具/監控" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" +msgstr "監控工具、程序管理、tcpdump、nmap..." #: share/compssUsers.pl:201 #, c-format msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Linux 精靈" +msgstr "Mandriva 精靈" #: share/compssUsers.pl:202 #, c-format @@ -16058,6 +16058,16 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"本程式是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的\n" +"GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈\n" +"這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n" +"\n" +"發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。\n" +"更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" +"\n" +"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free\n" +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, \n" +"MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:42 #, c-format @@ -19594,6 +19604,16 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" +"本程式是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的\n" +"GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈\n" +"這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n" +"\n" +"發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。\n" +"更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" +"\n" +"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free\n" +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, \n" +"MA 02111-1307, USA." #: standalone/drakfont:538 #, c-format |