diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-14 18:52:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-14 18:52:44 +0200 |
commit | 9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3 (patch) | |
tree | a63a56052d81cd0699cafe0a308b0c77960a0c48 | |
parent | 0b0da2c04464388abb8c287e6e069c24550671e6 (diff) | |
download | drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar.gz drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar.bz2 drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar.xz drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.zip |
Update Finnish translation from Tx
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fi.po | 926 |
1 files changed, 35 insertions, 891 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po index 8a5285e2e..45c52dbba 100644 --- a/perl-install/share/po/fi.po +++ b/perl-install/share/po/fi.po @@ -1,29 +1,27 @@ -# finnish translation of libDrakX +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandriva -# -# -# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001. -# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. -# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. -# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009. -# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009, 2010. -# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009, 2010. -# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-fi\n" +# Translators: +# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008 +# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004 +# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011 +# wally <wally@mandriva.org>, 2009-2010 +# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001 +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004 +# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005,2009 +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009-2010 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:43+0300\n" -"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n" -"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 07:19+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:262 any.pm:970 diskdrake/interactive.pm:646 @@ -386,7 +384,6 @@ msgstr "Käyttäjien hallinta" msgid "Enable guest account" msgstr "Aktivoi vierastili" -# Asennuksen sivuvalikko #: any.pm:897 authentication.pm:236 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" @@ -518,7 +515,6 @@ msgstr "" msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Vanhempi ei-UTF-8-merkistö" -# Asennuksen sivuvalikko #: any.pm:1165 #, c-format msgid "All languages" @@ -569,7 +565,6 @@ msgstr "Ei mitään" msgid "No sharing" msgstr "Ei jaettu" -# Asennuksen sivuvalikko #: any.pm:1339 #, c-format msgid "Allow all users" @@ -806,13 +801,11 @@ msgstr "" msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-palvelin" -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format msgid "Base dn" msgstr "Base dn" -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "Fetch base Dn " @@ -844,37 +837,31 @@ msgstr "Käytä anonyymiä kiinnitystä " msgid " " msgstr " " -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:121 authentication.pm:173 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "Kiinnitä DN " -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind Password " msgstr "Kiinnityksen salasana " -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:124 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "Ryhmän polku " -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "Password base" msgstr "Password base" -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "Group base" msgstr "Group base" -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "Shadow base" @@ -928,7 +915,6 @@ msgid "" msgstr "" "Valittiin Kerberos 5-tunnistautuminen, valitse myös käyttäjätietojen tyyppi " -# Vaatii tarkastusta #: authentication.pm:168 #, c-format msgid "Fecth base Dn " @@ -1030,11 +1016,6 @@ msgstr "Toimialueen pääkäyttäjän käyttäjätunnus" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Toimialueen pääkäyttäjän salasana" -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:1113 #, c-format @@ -1057,9 +1038,9 @@ msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO tekstipohjaisella valikolla" #: bootloader.pm:1279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" -msgstr "GRUB graafisella valikolla" +msgstr "" #: bootloader.pm:1280 #, c-format @@ -1099,7 +1080,6 @@ msgstr "" "Käynnistyslatainta ei voida asentaa oikein. Tietokone täytyy käynnistää " "rescue-tilaan ja valita \"%s\"" -# Asennuksen sivuvalikko #: bootloader.pm:2312 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" @@ -1653,13 +1633,11 @@ msgstr "" "Ensin on poistettava yksi ensisijainen osio ja luotava tilalle laajennettu " "osio." -# mat #: diskdrake/interactive.pm:601 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Poista loopback-tiedosto?" -# mat #: diskdrake/interactive.pm:621 #, c-format msgid "" @@ -1706,7 +1684,6 @@ msgstr "Mikä taltio?" msgid "Label:" msgstr "Nimi:" -# mat #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" @@ -1752,7 +1729,6 @@ msgstr "Osion kokoa ei voi muuttaa" msgid "All data on this partition should be backed up" msgstr "Kaikki osion tiedot tulisi varmuuskopioida" -# mat #: diskdrake/interactive.pm:823 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" @@ -1937,7 +1913,6 @@ msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjoitetaan levylle" msgid "Formatting partition %s" msgstr "Alustetaan osiota %s" -# mat #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" @@ -2035,7 +2010,6 @@ msgstr "Alku: sektori %s\n" msgid "Size: %s (%s%% of disk)" msgstr "" -# mat #: diskdrake/interactive.pm:1401 #, c-format msgid "Size: %s" @@ -2081,13 +2055,11 @@ msgstr "RAID %s\n" msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -# Vaatii tarkastusta #: diskdrake/interactive.pm:1414 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr " (liitetty %s)" -# Vaatii tarkastusta #: diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid " (to map on %s)" @@ -2198,7 +2170,6 @@ msgstr "Tietovälineen tyyppi: " msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-levyt %s\n" -# mat #: diskdrake/interactive.pm:1460 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" @@ -2664,7 +2635,6 @@ msgstr "Osiointi" msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Kuinka paljon Microsoft Windows®:lle jätetään tilaa osiolle %s?" -# mat #: fs/partitioning_wizard.pm:216 #, c-format msgid "Size" @@ -2705,7 +2675,6 @@ msgstr "" "Tietokoneessa on useampi kuin yksi kiintolevy. Valitse kiintolevy, jolle " "Linux asennetaan." -# mat #: fs/partitioning_wizard.pm:263 fsedit.pm:648 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" @@ -2751,7 +2720,6 @@ msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat vaihtoehdot:" msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "Kiintolevyn sisältö" -# mat #: fs/partitioning_wizard.pm:621 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" @@ -2768,9 +2736,9 @@ msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS-tiedostojärjestelmää ei voida käyttää alle 32 Mt osioilla" #: fs/type.pm:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" -msgstr "JFS-tiedostojärjestelmää ei voida käyttää alle 16 Mt osioilla" +msgstr "" #: fsedit.pm:25 #, c-format @@ -2820,7 +2788,6 @@ msgstr "Liitospisteiden tulee alkaa /-merkillä." msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Liitospisteet saavat sisältää vain kirjaimia ja numeroita" -# mat #: fsedit.pm:442 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" @@ -4668,7 +4635,6 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -# mat #: lang.pm:1511 #, c-format msgid "Welcome to %s" @@ -4700,7 +4666,7 @@ msgstr "" #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" -msgstr "" +msgstr " " #: messages.pm:18 #, c-format @@ -4856,7 +4822,7 @@ msgid "3. The GPL License and Related Licenses" msgstr "3. GPL ja samankaltaiset lisenssit" #: messages.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" @@ -4871,21 +4837,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n" -"luomia. \n" -"Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General\n" -"Public License:ä (Yleinen Julkinen Lisenssi), tästä eteenpäin \"GPL\" tai " -"muiden\n" -"sen kaltaisten lisenssien ehtoja ja sääntöjä. Suurin osa näistä " -"lisensseistä\n" -"sallii sinun kopioida, sovittaa ja levittää eteenpäin komponentteja joita " -"ne\n" -"koskevat. Ole hyvä ja lue jokaisen komponentin lisenssin ehdot ja säännöt\n" -"ennen kuin käytät sitä. Jokainen kysymys koskien komponentin lisenssiä\n" -"tulisi ohjata komponentin tekijälle Mageiain sijasta. Mageia:n\n" -"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssiä. Mageia:n tekemiin\n" -"dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n" -"saadaksesi lisää tietoa." #: messages.pm:79 #, c-format @@ -5248,9 +5199,9 @@ msgstr "" "Yritetäänkö muilla asetuksilla?" #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitospisteen?" +msgstr "" #: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651 #, c-format @@ -5433,10 +5384,10 @@ msgid "Allow direct root login." msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen paikallisesti." #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Salli käyttäjien listaus kirjautumisikkunassa (SDDM ja GDM)." +msgstr "Salli käyttäjien listaus kirjautumisikkunassa (KDM ja GDM)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5810,9 +5761,9 @@ msgid "Direct root login" msgstr "Salli pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen." #: security/l10n.pm:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "Näytä lista käyttäjistä näytönhallinnassa (SDDM ja GDM)." +msgstr "Näytä lista käyttäjistä näytönhallinnassa (KDM ja GDM)." #: security/l10n.pm:20 #, c-format @@ -6152,9 +6103,9 @@ msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi on ZeroConf-taustaprosessi, joka toteuttaa mDNS-pinon" #: services.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An NTP client/server" -msgstr "NTP-palvelin" +msgstr "" #: services.pm:27 #, c-format @@ -6571,9 +6522,9 @@ msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Paketteja suodattava palomuuri" #: services.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" -msgstr "Paketteja suodattava palomuuri" +msgstr "" #: services.pm:115 #, c-format @@ -7066,810 +7017,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" - -#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" -#~ msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " -#~ "card is \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Käytössä on %s-ajuri %s. (Oletusajuri: %s)" - -#~ msgid "" -#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " -#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " -#~ "and limited API.\n" -#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -#~ "\n" -#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -#~ "which\n" -#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -#~ "\n" -#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n" -#~ "\n" -#~ "To use alsa, one can either use:\n" -#~ "- the old compatibility OSS API\n" -#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires " -#~ "using the ALSA library.\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSS (Open Sound System, eli avoin äänijärjestelmä) oli ensimmäinen ääni-" -#~ "API.\n" -#~ "Se on käyttöjärjestelmäriippumaton ääni-API (se on saatavilla useimmille\n" -#~ "Unix-järjestelmille), mutta se aika perustasoa ja rajoitettu API.\n" -#~ "Sen lisäksi, OSS-ajureissa kaikki 'kehittävät pyörän uudelleen'.\n" -#~ "\n" -#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture, eli Linuxin edistynyt\n" -#~ "äänijärjestelmä) on modulaarinen arkkitehtuuri, joka tukee suurta\n" -#~ "määrää ISA, USB ja PCI kortteja.\n" -#~ "\n" -#~ "Se tarjoaa myös paljon korkeamman tason API:n kuin OSS.\n" -#~ "\n" -#~ "Käyttääksesi ALSA:a, voit käyttää yhtä näistä:\n" -#~ "- vanha OSS-yhteensopiva api.\n" -#~ "- uusi ALSA-api, joka tarjoaa useita parannettuja ominaisuuksia,\n" -#~ "mutta vaatii ALSA-kirjaston käyttöä.\n" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Ajuri:" - -#~ msgid "Let me pick any driver" -#~ msgstr "Anna valita mikä ajuri tahansa" - -#~ msgid "Choosing an arbitrary driver" -#~ msgstr "Summittaisen ajurin valinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " -#~ "card\n" -#~ "you can pick one from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -#~ msgstr "" -#~ "Jos todellakin uskot tietäväsi, mikä ajuri on oikea äänikortillesi,\n" -#~ "voit valita yhden yllä olevasta listasta.\n" -#~ "\n" -#~ "Nykyinen ajuri äänikortille \"%s\" on \"%s\" " - -#~ msgid "" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mageiain\n" -#~ "käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta." - -#~ msgid "" -#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " Then type: shut-down\n" -#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Open Firmware -käynnistyslaitetta tulee ehkä muuttaa käynnistys-\n" -#~ "lataajan ottamiseksi käyttöön. Jos käynnistyslatain ei näy\n" -#~ "käynnistettäessä konetta, paina käynnistämisen yhteydessä\n" -#~ "näppäinyhdistelmää Command-Option-O-F ja kirjoita:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " shut-down\n" -#~ "Seuraavalla käynnistyskerralla käynnistyslataimen pitäisi näkyä." - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "Käynnistysviesti" - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "Open Firmware -viive" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "Ytimen käynnistämisen aikakatkaisu" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "Ota käynnistäminen CD/DVD-levyltä käyttöön?" - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "Ota Open Firmware -käynnistäminen käyttöön?" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "Oletuskäyttöjärjestelmä?" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "Ei näyttöä" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (MacOS...)" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "SILO" -#~ msgstr "SILO" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "Valitse vaihtoehtoinen OSS- tai ALSA-ajuri äänikortille \"%s\"." - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "Laajennettua osiotyyppiä ei tueta tässä ympäristössä" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "Tyhjennä /tmp jokaisella käynnistyskerralla" - -#~ msgid "" -#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -#~ "\n" -#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -#~ "\n" -#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -#~ msgstr "" -#~ "Vanha ajuri \"%s\" \"mustalla listalla\".\n" -#~ "\n" -#~ "Sen on raportoitu kaatavan ytimen, kun sitä poistetaan käytöstä.\n" -#~ "\n" -#~ "Uusi ajuri \"%s\" otetaan käyttöön seuraavassa käynnistyksessä." - -#~ msgid "No open source driver" -#~ msgstr "Ei avoimen lähdekoodin ajuria" - -#~ msgid "" -#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " -#~ "proprietary driver at \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Äänikortille \"%s\" ei löydy vapaata ajuria, mutta suljettu ajuri löytyy " -#~ "osoitteesta \"%s\"." - -#~ msgid "command %s missing" -#~ msgstr "komento %s puuttuu" - -#~ msgid "" -#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " -#~ "uses\n" -#~ "by default\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -#~ "currently uses\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -#~ "loaded or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -#~ "will\n" -#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" -#~ "initlevel 3\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " -#~ "card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klassinen tapa etsiä virheitä ääniasetuksissa on suorittaa \n" -#~ "seuraavat komennot:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi \n" -#~ "käyttää oletuksena.\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi\n" -#~ "käyttää tällä hetkellä.\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" komennolla tarkistat onko äänikortin moduuli (ajuri)\n" -#~ "ladattu vai ei .\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ja \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" -#~ "kertoo sinulle jos ääni- ja ALSA-palvelut ovat asetettu toimimaan\n" -#~ "initlevel 3 -tasossa.\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" kertoo onko ääni mykistetty vai ei.\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" kertoo mikä ohjelma käyttää äänikorttia.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Käynnistä pakettisuodatin Linux-ytimen 2.2-sarjalle\n" -#~ "pystyttääksesi palomuurin ja suojataksesi tietokoneen\n" -#~ "mahdollisilta verkkohyökkäyksiltä." - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "Tiedostojen jako" - -#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -#~ msgstr "Ota 5.1-äänet käyttöön PulseAudio:n kanssa" - -#~ msgid "Enable user switching for audio applications" -#~ msgstr "Salli käyttäjien kytkeä ääniohjelmia" - -#~ msgid "" -#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " -#~ "technical data, or \n" -#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited " -#~ "by US export laws \n" -#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, " -#~ "Sudan and Syria; or \n" -#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations " -#~ "of the United States.\n" -#~ "\n" -#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " -#~ "deemed to be \n" -#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " -#~ "documentation,\" respectively, \n" -#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " -#~ "modification, reproduction, \n" -#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any " -#~ "accompanying documentation \n" -#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " -#~ "this Agreement and any \n" -#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " -#~ "extent expressly permitted \n" -#~ "by the terms of this Agreement." -#~ msgstr "" -#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose\n" -#~ "technical data, or dispose of, any Software to any person, entity, or\n" -#~ "destination prohibited by US export laws or regulations including,\n" -#~ "without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan and Syria; or\n" -#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations\n" -#~ "of the United States.\n" -#~ "\n" -#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and\n" -#~ "shall be deemed to be \"commercial computer software\" and\n" -#~ "\"commercial computer software documentation,\" respectively, as\n" -#~ "defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any\n" -#~ "use, modification, reproduction, release, performance, display or\n" -#~ "disclosure of the Software and any accompanying documentation by\n" -#~ "the United States Government shall be governed solely by the terms\n" -#~ "of this Agreement and any other applicable licence agreements and shall\n" -#~ "be prohibited except to the extent expressly permitted by the terms of\n" -#~ "this Agreement." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components, but excluding the applications and software " -#~ "provided by Google Inc. or \n" -#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " -#~ "conditions of the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "Most of these components, but excluding the applications and software\n" -#~ "provided by Google Inc. or its subsidiaries (\"Google Software\"), are\n" -#~ "governed under the terms and conditions of the GNU General Public\n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of " -#~ "the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions\n" -#~ "of the GNU General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of " -#~ "similar licenses." - -#~ msgid "" -#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided " -#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n" -#~ "\n" -#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title " -#~ "and interest in and to the Google \n" -#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in " -#~ "conjunction with the Google Software, including\n" -#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual " -#~ "Property Rights\" means any and all rights \n" -#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " -#~ "law, trademark law, unfair competition \n" -#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any " -#~ "and all applications, renewals, extensions \n" -#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " -#~ "You agree not to modify, adapt, \n" -#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " -#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n" -#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, " -#~ "or alter Google's or any third party's \n" -#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed " -#~ "to or contained within or accessed in \n" -#~ "conjunction with or through the Google Software. \n" -#~ "\n" -#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" -#~ "commercial use only.\n" -#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " -#~ "disable, overburden, or impair Google's \n" -#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an " -#~ "automated manner), nor may you use Google \n" -#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use " -#~ "and enjoyment of Google's search services\n" -#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google " -#~ "Software.\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction " -#~ "with Google's search and other services.\n" -#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " -#~ "Terms of Service located at \n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " -#~ "Policy located at \n" -#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third " -#~ "party beneficiaries of this contract \n" -#~ "and may enforce its terms." -#~ msgstr "" -#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided " -#~ "by\n" -#~ "Google Inc. (\"Google Software\")\n" -#~ "\n" -#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title " -#~ "and\n" -#~ "interest in and to the Google Software, portions thereof, or software " -#~ "provided\n" -#~ "through or in conjunction with the Google Software, including without " -#~ "limitation\n" -#~ "all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property Rights\" means " -#~ "any and\n" -#~ "all rights existing from time to time under patent law, copyright law, " -#~ "trade\n" -#~ "secret law, trademark law, unfair competition law, database rights and " -#~ "any\n" -#~ "and all other proprietary rights, and any and all applications, " -#~ "renewals,\n" -#~ "extensions and restorations thereof, now or hereafter in force and " -#~ "effect\n" -#~ "worldwide. You agree not to modify, adapt, translate, prepare derivative\n" -#~ "works from, decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise " -#~ "attempt\n" -#~ "to derive source code from Google Software. You also agree to not " -#~ "remove,\n" -#~ "obscure, or alter Google's or any third party's copyright notice, " -#~ "trademarks,\n" -#~ "or other proprietary rights notices affixed to or contained within or " -#~ "accessed in\n" -#~ "conjunction with or through the Google Software.\n" -#~ "\n" -#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, " -#~ "non-\n" -#~ "commercial use only. You may not use the Google Software in any manner\n" -#~ "that could damage, disable, overburden, or impair Google's search " -#~ "services\n" -#~ "(e.g., you may not use the Google Software in an automated manner), nor\n" -#~ "may you use Google Software in any manner that could interfere with any\n" -#~ "other party's use and enjoyment of Google's search services or the " -#~ "services\n" -#~ "and products of the third party licensors of the Google Software.\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction " -#~ "with\n" -#~ "Google's search and other services. Accordingly, your use of such Google\n" -#~ "Software is also defined by Google's Terms of Service located at\n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy\n" -#~ "Policy located at http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?" -#~ "page=privacy.html.\n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third " -#~ "party\n" -#~ "beneficiaries of this contract and may enforce its terms." - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "Rajoita komentoriviasetuksia" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "rajoita" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "" -#~ "Asetus \"Rajoita komentoriviasetuksia\" ei ole hyödyllinen ilman salasanaa" - -#~ msgid "Use an encrypted filesystem" -#~ msgstr "Käytä salattua tiedostojärjestelmää" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -#~ msgstr "" -#~ "Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osion tai osioiden koon\n" -#~ "muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän tarkistus,\n" -#~ "kun kun Microsoft Windows® käynnistetään seuraavan kerran." - -#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -#~ msgstr "Käytä Microsoft Windows®-osiota loopback-tiedostona" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Valitse osio Linux4Win:lle" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Valitse koot" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Juuriosion koko Mt: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Sivutusosion koko Mt: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "FAT-osiota ei löydy käytettäväksi loopback-tiedostona (tai levyllä ei ole " -#~ "riittävästi vapaata tilaa)" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiota,\n" -#~ "tapahtui virhe: %s" - -#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" -#~ msgstr "Automaattinen reititys ALSA:n ja PulseAudion välillä" - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "Kirjaudu ulos ja käytä sen jälkeen Ctrl-Alt-Askelpalautin" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "Tervetuloa murtautujat" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "Huono" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Korkea" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "Korkeampi" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "Vainoharhainen" - -#~ msgid "" -#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " -#~ "use,\n" -#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " -#~ "others\n" -#~ "or to the Internet. There is no password access." -#~ msgstr "" -#~ "Tätä tasoa tulee käyttää varoen. Se tekee järjestelmästäsi helpomman " -#~ "käyttää,\n" -#~ "mutta hyvin herkän: sitä ei tule käyttää koneessa joka on kytketty muihin " -#~ "koneisiin\n" -#~ "tai Internetiin. Koneessa ei ole salasanoja." - -#~ msgid "" -#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -#~ "recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole " -#~ "suositeltua." - -#~ msgid "" -#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " -#~ "every night." -#~ msgstr "" -#~ "Joitakin rajoituksia on voimassa ja enemmän automaattisia tarkistuksia " -#~ "suoritetaan joka yö." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "Pohjautuu edelliseen tasoon, mutta järjestelmä on kokonaan suljettu.\n" -#~ "Turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Varoitus\n" -#~ "\n" -#~ "Lue huolellisesti alla olevat ehdot. Jos et hyväksy kaikkia\n" -#~ "ehtoja, sinulla ei ole oikeuksia asentaa seuraavaa CD-levyä.\n" -#~ "Paina 'Kieltäydyn' jos haluat jatkaa asennusta käyttämättä näitä osia.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Jotkin seuraavalla CD-levyllä olevat komponentit eivät ole GPL:n tai\n" -#~ "vastaavanlaisen lisenssin alaisia. Jokaisen tällaisen komponentin ehdot\n" -#~ "on määritelty erikseen niiden omien lisenssien mukaan. Tutustu näihin\n" -#~ "lisensseihin huolellisesti ennen kuin käytät tai levität näitä " -#~ "komponentteja\n" -#~ "eteenpäin.\n" -#~ "Tällaiset lisenssit kieltävät tavallisesti siirtämisen, kopioimisen\n" -#~ "(lukuunottamatta varmuuskopioita), uudelleenlevityksen, " -#~ "käänteissuunnittelun \n" -#~ "binäärikoodin kääntämisen tai muokkaamisen. Jokainen rike sopimusta \n" -#~ "vastaan päättää oikeutesi kyseiseen lisenssiin. Ellei ole olemassa " -#~ "erityisiä \n" -#~ "ehtoja, jotka sallivat ohjelmiston asentamisen useaan koneeseen tai \n" -#~ "niiden käyttämistä verkon yli, et saa myöskään tehdä niin. Jos et ole \n" -#~ "varma kaikista ehdoista, ota yhteys suoraan kyseisen komponentin \n" -#~ "tekijään tai jakelijaan. Yllä mainittujen komponenttien tai niiden \n" -#~ "dokumentaation saattaminen kolmannen osapuolen käsiin on tavallisesti \n" -#~ "kielletty.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kaikki oikeudet seuraavan levyn komponentteihin kuuluvat niiden \n" -#~ "asianomaisille tekijöille ja ne on suojattu yksityisen omaisuuden ja \n" -#~ "ohjelmistojen tekijänoikeuslakien mukaan.\n" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "Käytä libsafea palvelimille" - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Kirjasto, joka suojelee puskurin ylivuoto- ja\n" -#~ "merkkijonon muotovirhehyökkäyksiä vastaan." - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "LILO/grub asennus" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "Tarkka muistin koko, jos tarpeen (löydettiin %d Mt)" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "Anna muistin koko megatavuina (Mt)" - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "Jos aiot käyttää aboot:a, varmista että jätät vapaata tilaa levyn alkuun\n" -#~ "(2048 sektoria on tarpeeksi)" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "Turvataso" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "Laajenna puu" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "Sulje puu" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "Vaihda tasaisen ja ryhmäjärjestyksen välillä" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "Valitse toiminto" - -#~ msgid "Active Directory with SFU" -#~ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind" -#~ msgstr "Aktiivihakemisto Winbind:llä" - -#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication" -#~ msgstr "" -#~ "Käytä paikallisiin tiedostoihin tallennettuja tietoja kaikkeen " -#~ "todentamiseen" - -#~ msgid "Active Directory with SFU:" -#~ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla:" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind:" -#~ msgstr "Aktiivihakemisto Winbind:llä:" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " -#~ "Directory Server." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind sallii käyttäjien todentamisen Windows Active Directory -" -#~ "palvelimella." - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "Tunnistus: LDAP" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -#~ msgstr "turva-asetukset (SASL/Kerberos)" - -#~ msgid "Authentication Active Directory" -#~ msgstr "Tunnistus: Aktiivihakemisto" - -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "LDAP käyttäjätietokanta" - -#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -#~ msgstr "LDAP käyttäjä saa selata Aktiivihakemistoa" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "Tunnistus: NIS" - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server.\n" -#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" -#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -#~ "after the network setup step.\n" -#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your " -#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -#~ "good." -#~ msgstr "" -#~ "Jotta tämä toimisi W2K PDC kanssa, sinun pitää todennäköisesti pyytää sen " -#~ "järjestelmävalvojaa suorittamaan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 " -#~ "Compatible Access\" everyone /add ja käynnistämään palvelin uudelleen.\n" -#~ "Tarvitset myös verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta liittääksesi koneesi " -#~ "Windows(TM) verkkoalueeseen.\n" -#~ "Jos verkkoa ei ole vielä asetettu, DrakX yrittää liittyä verkkoalueeseen " -#~ "kun verkon asetusvaihe on tehty.\n" -#~ "Jos tämä asetus epäonnistuu jostain syystä ja verkkoalueen tunnistus ei " -#~ "toimi, suorita: 'smbpasswd -j VERKKOALUE -U KÄYTTÄJÄ%%SALASANA' käyttäen " -#~ "Windows verkkoaluetta ja verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta/salasanaa " -#~ "käynnistyksen jälkeen.\n" -#~ "Komento 'wbinfo -t' tarkistaa jos tunnistuksen salaisuudet ovat kunnossa." - -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "Tunnistus: Windows verkkoalue" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Peruuta" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "Tallenna osiotaulu" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "Palauta osiotaulu" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Osiotaulun varmuuskopio ei ole saman kokoinen\n" -#~ "Jatketaanko silti?" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "Tietoja: " - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "Tuntematon ajuri" - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "Palautus tiedostosta %s epäonnistui: %s" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "Huono varmuuskopiotiedosto" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "Virhe: Ajuri \"%s\" äänikortillesi ei ole listattu" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Journaloitu FS" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "" -#~ "Käynnistää X-kirjasinpalvelimen (pakollinen, jos haluat ajaa Xorg:a)" - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Lisää käyttäjä" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Hyväksy käyttäjä" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Älä päivitä inoodien käyttöaikaa tässä tiedostojärjestelmässä\n" -#~ "(esim. nopeampaan uutisspoolin käyttöön nopeuttamaan uutispalvelimia)." - -#~ msgid "No supermount" -#~ msgstr "Ei Supermount" - -#~ msgid "Supermount" -#~ msgstr "Supermount" - -#~ msgid "Supermount except for CDROM drives" -#~ msgstr "Supermount mutta ei CDROM asemille" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "Pelasta osiotaulu" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Vaihdettavan median automaattinen liittäminen" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "Yritetään pelastaa osiotaulu" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää virheelliset IPv4 virheviestit." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää kuulutetut icmp echo viestit." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää icmp echo viestit." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen etäyhteyksiltä." - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä IP spoofing suojaus." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä libsafe jos se löytyy järjestelmästä." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "" -#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä epätavallisten IPv4 pakettien kirjaaminen " -#~ "lokiin." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "" -#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti." - -#~ msgid "Number of capture buffers:" -#~ msgstr "Kaappauspuskurien määrä:" - -#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -#~ msgstr "mmap-kaappauspuskurien määrä:" - -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "PLL asetus:" - -#~ msgid "Radio support:" -#~ msgstr "Radiotuki:" - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" |