diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-03-22 07:40:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-03-22 07:40:11 +0200 |
commit | 9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266 (patch) | |
tree | 40b6cf8c382cb37bd9c7481c107144acd4582b99 | |
parent | 605a6d352174a5429226886b29932c771147fefd (diff) | |
download | drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar.gz drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar.bz2 drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar.xz drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.zip |
Update Danish translation from Tx
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/da.po | 104 |
1 files changed, 23 insertions, 81 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/da.po b/perl-install/standalone/po/da.po index e11de7387..702ad97d7 100644 --- a/perl-install/standalone/po/da.po +++ b/perl-install/standalone/po/da.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004-2005,2007-2009 # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010 # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005-2006 +# scootergrisen, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-13 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-21 19:52+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" "Language: da\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Luk" msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 -#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 -#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 -#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 -#: scannerdrake:887 scannerdrake:957 +#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 +#: logdrake:458 scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 +#: scannerdrake:197 scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 +#: scannerdrake:876 scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -207,9 +208,9 @@ msgid "" "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "For at indsende en fejlrapport klik da på rapport-knappen.\n" -"Dette vil åbne et vindue i en netlæser på %s\n" +"Dette vil åbne et vindue i en webbrowser på %s\n" " hvor du vil finde en formular der kan udfyldes. Informationen vist ovenfor " -"vil blive overført til den server. " +"vil blive overført til den server" #: drakbug:148 #, c-format @@ -221,10 +222,10 @@ msgid_plural "" "commands: %s." msgstr[0] "" "I din rapport ville det være meget nyttigt at medtage uddata fra den " -"følgende kommando: %s" +"følgende kommando: %s." msgstr[1] "" "I din rapport ville det være meget nyttigt at medtage uddata fra de følgende " -"kommandoer: %s" +"kommandoer: %s." #: drakbug:151 #, c-format @@ -324,7 +325,7 @@ msgid "" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "Din maskine kan synkronisere sit ur\n" -"med en ekstern tidsserver med NTP " +"med en ekstern tidsserver med NTP" #: drakclock:78 #, c-format @@ -420,9 +421,9 @@ msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (GNOME Indlogningshåndterer)" #: drakedm:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE Indlogningshåndterer)" +msgstr "" #: drakedm:43 #, c-format @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Ophavsret © %s ved %s" #: drakfont:525 #, c-format msgid "Font installer." -msgstr "Installeringsprogram for skrifttyper" +msgstr "Installeringsprogram for skrifttyper." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Generelle printere" #: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "O.k." +msgstr "Ok" #: drakfont:569 #, c-format @@ -2336,14 +2337,14 @@ msgstr "<control>S" msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" -msgstr "Authentication" +msgstr "Godkendelse" #: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" -msgstr "User" +msgstr "Bruger" #: logdrake:119 #, c-format @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Administration af skannere" #: scannerdrake:463 #, c-format msgid "Search for new scanners" -msgstr "Søg efter nye skannere..." +msgstr "Søg efter nye skannere" #: scannerdrake:469 #, c-format @@ -3022,7 +3023,7 @@ msgid "" "available on this machine." msgstr "" "Du kan også her bestemme om skannere på eksterne maskiner skal gøres " -"tilgængelige på denne maskine" +"tilgængelige på denne maskine." #: scannerdrake:597 #, c-format @@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Brug skannere på eksterne maskiner" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Brug skannerne på følgende værtsmaskiner:" +msgstr "Brug skannerne på følgende værtsmaskiner: " #: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 #, c-format @@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Navn eller IP-adresse på vært:" #: scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Vælg værten på hvilken de lokale skannere skal gøres tilgængelige: " +msgstr "Vælg værten på hvilken de lokale skannere skal gøres tilgængelige:" #: scannerdrake:727 scannerdrake:877 #, c-format @@ -3355,62 +3356,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Kun tekst" - -#~ msgid "Silent" -#~ msgstr "Stille" - -#~ msgid "" -#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -#~ msgstr "" -#~ "Dit systems opstartsindlæser er ikke i framebuffer-tilstand. For at " -#~ "aktivere grafisk opstart, vælg en grafisk videotilstand fra " -#~ "opstartindlæserkonfigurationsværktøjet." - -#~ msgid "Do you want to configure it now?" -#~ msgstr "Ønsker du at konfigurere det nu?" - -#~ msgid "Install themes" -#~ msgstr "Installér temaer" - -#~ msgid "Graphical boot theme selection" -#~ msgstr "Valg af grafisk opstatstema" - -#~ msgid "Graphical boot mode:" -#~ msgstr "Grafisk opstartstilstand:" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Boot Style Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration af opstartsudseende" - -#~ msgid "Video mode" -#~ msgstr "Videoindstilling" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot " -#~ "entries selected below.\n" -#~ "Be sure your video card supports the mode you choose." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg venligst en videotilstand, den vil blive føjet til hver " -#~ "opstartsopføring valg nedenfor.\n" -#~ "Vær sikker på, at dit videokort understøtter tilstanden, du vælger." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -#~ "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a " -#~ "console." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Bemærk: Hvis du har et ISA PnP lydkort skal du bruge alsaconf- eller " -#~ "sndconf-programmet. Du skal blot indtaste 'alsaconf' eller 'sndconfig' i " -#~ "et terminal-program." |