summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2010-04-03 19:05:38 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2010-04-03 19:05:38 +0000
commit11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23 (patch)
treeb01ef4aa0ddb5cefd139a35541d5d6006a938cdb
parent4c097405cc52849811e32e85340d9de84aacbfc4 (diff)
downloaddrakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar
drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar.gz
drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar.bz2
drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar.xz
drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.zip
update Italian translation - by andrea
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/it.po139
1 files changed, 34 insertions, 105 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/it.po b/perl-install/standalone/po/it.po
index 0a31bd785..67e1fbc79 100644
--- a/perl-install/standalone/po/it.po
+++ b/perl-install/standalone/po/it.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libDrakX-standalone.po to Italian
+# translation of it.po to Italian
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
#
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
@@ -6,16 +6,16 @@
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Federica De Luca <my_utopia2002@hotmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 15:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Il programma \"%s\" si è interrotto(SEGV) per questo errore:"
#: drakbug:155
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "Gdb lo ha registrato così:"
+msgstr "GDB lo ha registrato così:"
#: drakbug:158
#, c-format
@@ -868,10 +868,8 @@ msgstr " --help - mostra questo messaggio \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -1845,10 +1843,8 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:33
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)"
#: harddrake2:35 harddrake2:150
#, c-format
@@ -1888,8 +1884,7 @@ msgstr "Caratteristiche dell'unità"
#: harddrake2:42
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)"
+msgstr "caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)"
#: harddrake2:43
#, c-format
@@ -2175,34 +2170,34 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "I flag della CPU rilevati dal kernel"
#: harddrake2:78 harddrake2:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cores"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "Core"
#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "CPU cores"
-msgstr ""
+msgstr "Core della CPU"
#: harddrake2:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Core ID"
-msgstr "ID della marca"
+msgstr "ID del core"
#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "Physical ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID fisico"
#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "ACPI ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ACPI"
#: harddrake2:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Siblings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Fratelli (sibling)"
#: harddrake2:83
#, c-format
@@ -2299,12 +2294,12 @@ msgstr "di solito è il numero di serie del disco"
#: harddrake2:100
#, c-format
msgid "Target id number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero identificativo target"
#: harddrake2:100
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr ""
+msgstr "identificativo SCSI del target"
#: harddrake2:101
#, c-format
@@ -2312,15 +2307,15 @@ msgid "Logical unit number"
msgstr "Numero dell'unità logica"
#: harddrake2:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
-"il numero target SCSI (LUN). I dispositivi SCSI collegati ad un PC sono "
+"il numero dell'unità logica SCSI (LUN-). I dispositivi SCSI collegati ad un PC sono "
"identificati\n"
-"univocamente da un canale, da un target id e da un numero dell'unità logica."
+"univocamente dal numero del canale, dal target id e dal numero dell'unità logica."
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:110
@@ -2380,8 +2375,7 @@ msgstr "File del dispositivo"
#: harddrake2:119
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"il file di dispositivo utilizzato per comunicare con il driver del kernel "
"per il mouse"
@@ -2577,8 +2571,7 @@ msgstr "Lancia il tool di configurazione"
#: harddrake2:303
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere le relative "
"informazioni. "
@@ -2915,8 +2908,7 @@ msgstr "e fornisci il nome (o l'IP) del server SMTP che vuoi utilizzare"
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!"
+msgstr "\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -2974,8 +2966,7 @@ msgstr "Interruzione di Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Non posso installare i programmi necessari per configurare uno scanner con "
"Scannerdrake."
@@ -3028,8 +3019,7 @@ msgstr "Configurazione scanner"
#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr ""
-"Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)"
+msgstr "Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)"
#: scannerdrake:133
#, c-format
@@ -3453,8 +3443,7 @@ msgstr "Nome/indirizzo IP dell'host:"
#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:"
+msgstr "Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:"
#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
@@ -3502,20 +3491,17 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:138
#, c-format
msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr ""
-"La scheda grafica %s non è supportata da questa versione del driver %s."
+msgstr "La scheda grafica %s non è supportata da questa versione del driver %s."
#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il modulo kernel proprietario per il driver X.org \"%s\"."
+msgstr "Impossibile trovare il modulo kernel proprietario per il driver X.org \"%s\"."
#: service_harddrake:206
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr ""
-"Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n"
+msgstr "Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n"
#: service_harddrake:135
#, c-format
@@ -3575,60 +3561,3 @@ msgstr "Configurazione di lingua e paese"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Impostazioni locali"
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Coma bug"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "se la CPU presenta il \"coma bug\" dei Cyrix 6x86"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Bug FDIV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I primi chip Pentium Intel prodotti hanno un bug nel loro processore in "
-#~ "virgola mobile che impedisce di raggiungere la precisione richiesta "
-#~ "quando si effettua una divisione (Floating point DIVision o FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "C'è una FPU"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "\"si\" significa che il processore ha un coprocessore aritmetico"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Se la FPU ha un vettore irq"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"si\" significa che il coprocessore aritmetico possiede un vettore-"
-#~ "eccezioni"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "Bug F00F"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "i primi Pentium erano difettosi e si bloccavano quando decodificavano il "
-#~ "bytecode F00F"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Bug di halt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcuni dei primi processori i486DX-100 non possono ritornare a funzionare "
-#~ "in modo affidabile dopo che è stata utilizzata l'istruzione \"halt\""
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Problemi"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"