diff options
author | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2010-04-03 19:05:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2010-04-03 19:05:38 +0000 |
commit | 11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23 (patch) | |
tree | b01ef4aa0ddb5cefd139a35541d5d6006a938cdb | |
parent | 4c097405cc52849811e32e85340d9de84aacbfc4 (diff) | |
download | drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar.gz drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar.bz2 drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.tar.xz drakx-11a64dd5dbf9be1dc5a3fc13a7506645e1c30f23.zip |
update Italian translation - by andrea
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/it.po | 139 |
1 files changed, 34 insertions, 105 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/it.po b/perl-install/standalone/po/it.po index 0a31bd785..67e1fbc79 100644 --- a/perl-install/standalone/po/it.po +++ b/perl-install/standalone/po/it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libDrakX-standalone.po to Italian +# translation of it.po to Italian # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. # # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. @@ -6,16 +6,16 @@ # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003. # Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. # Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. -# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Federica De Luca <my_utopia2002@hotmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" +"Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-30 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-03 21:04+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Il programma \"%s\" si è interrotto(SEGV) per questo errore:" #: drakbug:155 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "Gdb lo ha registrato così:" +msgstr "GDB lo ha registrato così:" #: drakbug:158 #, c-format @@ -868,10 +868,8 @@ msgstr " --help - mostra questo messaggio \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -1845,10 +1843,8 @@ msgstr "Bus" #: harddrake2:33 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)" #: harddrake2:35 harddrake2:150 #, c-format @@ -1888,8 +1884,7 @@ msgstr "Caratteristiche dell'unità" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)" +msgstr "caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)" #: harddrake2:43 #, c-format @@ -2175,34 +2170,34 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "I flag della CPU rilevati dal kernel" #: harddrake2:78 harddrake2:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cores" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Core" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Core della CPU" #: harddrake2:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Core ID" -msgstr "ID della marca" +msgstr "ID del core" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Physical ID" -msgstr "" +msgstr "ID fisico" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "ACPI ID" -msgstr "" +msgstr "ID ACPI" #: harddrake2:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Siblings" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Fratelli (sibling)" #: harddrake2:83 #, c-format @@ -2299,12 +2294,12 @@ msgstr "di solito è il numero di serie del disco" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "Target id number" -msgstr "" +msgstr "Numero identificativo target" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "" +msgstr "identificativo SCSI del target" #: harddrake2:101 #, c-format @@ -2312,15 +2307,15 @@ msgid "Logical unit number" msgstr "Numero dell'unità logica" #: harddrake2:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"il numero target SCSI (LUN). I dispositivi SCSI collegati ad un PC sono " +"il numero dell'unità logica SCSI (LUN-). I dispositivi SCSI collegati ad un PC sono " "identificati\n" -"univocamente da un canale, da un target id e da un numero dell'unità logica." +"univocamente dal numero del canale, dal target id e dal numero dell'unità logica." #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:110 @@ -2380,8 +2375,7 @@ msgstr "File del dispositivo" #: harddrake2:119 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "il file di dispositivo utilizzato per comunicare con il driver del kernel " "per il mouse" @@ -2577,8 +2571,7 @@ msgstr "Lancia il tool di configurazione" #: harddrake2:303 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere le relative " "informazioni. " @@ -2915,8 +2908,7 @@ msgstr "e fornisci il nome (o l'IP) del server SMTP che vuoi utilizzare" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!" +msgstr "\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -2974,8 +2966,7 @@ msgstr "Interruzione di Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Non posso installare i programmi necessari per configurare uno scanner con " "Scannerdrake." @@ -3028,8 +3019,7 @@ msgstr "Configurazione scanner" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "" -"Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)" +msgstr "Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)" #: scannerdrake:133 #, c-format @@ -3453,8 +3443,7 @@ msgstr "Nome/indirizzo IP dell'host:" #: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:" +msgstr "Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:" #: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format @@ -3502,20 +3491,17 @@ msgstr "" #: service_harddrake:138 #, c-format msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "" -"La scheda grafica %s non è supportata da questa versione del driver %s." +msgstr "La scheda grafica %s non è supportata da questa versione del driver %s." #: service_harddrake:167 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "" -"Impossibile trovare il modulo kernel proprietario per il driver X.org \"%s\"." +msgstr "Impossibile trovare il modulo kernel proprietario per il driver X.org \"%s\"." #: service_harddrake:206 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "" -"Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n" +msgstr "Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n" #: service_harddrake:135 #, c-format @@ -3575,60 +3561,3 @@ msgstr "Configurazione di lingua e paese" msgid "Regional Settings" msgstr "Impostazioni locali" -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma bug" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "se la CPU presenta il \"coma bug\" dei Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Bug FDIV" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "I primi chip Pentium Intel prodotti hanno un bug nel loro processore in " -#~ "virgola mobile che impedisce di raggiungere la precisione richiesta " -#~ "quando si effettua una divisione (Floating point DIVision o FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "C'è una FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "\"si\" significa che il processore ha un coprocessore aritmetico" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Se la FPU ha un vettore irq" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "\"si\" significa che il coprocessore aritmetico possiede un vettore-" -#~ "eccezioni" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Bug F00F" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "i primi Pentium erano difettosi e si bloccavano quando decodificavano il " -#~ "bytecode F00F" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Bug di halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Alcuni dei primi processori i486DX-100 non possono ritornare a funzionare " -#~ "in modo affidabile dopo che è stata utilizzata l'istruzione \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Problemi" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" |