summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-08 04:27:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-08 04:27:01 +0000
commit1cef6e514a3f8934c30a213fd880a0970497a9b2 (patch)
treec158d9c3378f716c4e8d735ed21a961e6b55d32c
parent1f5360c9934859267676d021cb813a433895a75d (diff)
downloaddrakx-1cef6e514a3f8934c30a213fd880a0970497a9b2.tar
drakx-1cef6e514a3f8934c30a213fd880a0970497a9b2.tar.gz
drakx-1cef6e514a3f8934c30a213fd880a0970497a9b2.tar.bz2
drakx-1cef6e514a3f8934c30a213fd880a0970497a9b2.tar.xz
drakx-1cef6e514a3f8934c30a213fd880a0970497a9b2.zip
updated Estonian po file
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po12228
1 files changed, 6884 insertions, 5344 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index 22b735c28..a2b72ebfd 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-14 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-07 21:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-08 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../move/move.pm:402
+#: ../move/move.pm:292
+#, c-format
+msgid "Which USB key do you want to format?"
+msgstr "Millist USB mälupulka soovite vormindada?"
+
+#: ../move/move.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
+"it.\n"
+"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
+"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Kavatsete vormindada USB seadme \"%s\". Nii kustutatakse sellelt kõik "
+"andmed.\n"
+"Palun kontrollige, et valitud seade on ikka USB mälupulk, mida soovite "
+"vormindada.\n"
+"Me soovitame selle operatsiooni ajaks lahti ühendada kõik muud USB "
+"salvestusseadmed."
+
+#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
+#, c-format
+msgid "Key isn't writable"
+msgstr "Mälupulk ei ole kirjutatav!"
+
+#: ../move/move.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
+"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
+msgstr ""
+"USB mälupulk paistab olevat kirjutuskaitsega. Palun ühendage\n"
+"see lahti, eemaldage kirjutuskaitse ja ühendage siis uuesti."
+
+#: ../move/move.pm:452
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
+#, c-format
+msgid "Continue without USB key"
+msgstr "Jätka ilma USB mälupulgata"
+
+#: ../move/move.pm:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
+"unplug it now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
+"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
+msgstr ""
+"USB mälupulk paistab olevat kirjutuskaitsega, kuid praegu ei tundu\n"
+"olevat turvalist võimalust seda lahti ühendada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klõpsake nupule masina taaskäivitamiseks, ühendage mälupulk lahti,\n"
+"eemaldage kirjutuskaitse, ühendage seade uuesti ja käivitage taas Mandrake "
+"Move."
+
+#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1353
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Taaskäivitus"
+
+#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
@@ -40,7 +108,7 @@ msgstr ""
"juhul on Teil võimalik kasutada Mandrake Move'i kui\n"
"tavalist Mandrake operatsioonisüsteemi."
-#: ../move/move.pm:412
+#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
@@ -68,146 +136,99 @@ msgstr ""
"juhul on Teil võimalik kasutada Mandrake Move'i kui\n"
"tavalist Mandrake operatsioonisüsteemi."
-#: ../move/move.pm:423
+#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Andmete salvestamiseks läheb vaja mälupulka"
-#: ../move/move.pm:425
+#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Tuvasta USB mälupulk uuesti"
-#: ../move/move.pm:426 ../move/move.pm:456
-#, c-format
-msgid "Continue without USB key"
-msgstr "Jätka ilma USB mälupulgata"
-
-#: ../move/move.pm:437 ../move/move.pm:451
-#, c-format
-msgid "Key isn't writable"
-msgstr "Mälupulk ei ole kirjutatav!"
-
-#: ../move/move.pm:439
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
-"unplug it now.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
-msgstr ""
-"USB mälupulk paistab olevat kirjutuskaitsega, kuid praegu ei tundu\n"
-"olevat turvalist võimalust seda lahti ühendada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Klõpsake nupule masina taaskäivitamiseks, ühendage mälupulk lahti,\n"
-"eemaldage kirjutuskaitse, ühendage seade uuesti ja käivitage taas Mandrake "
-"Move."
-
-#: ../move/move.pm:445 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1306
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "Taaskäivitus"
-
-#: ../move/move.pm:453
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
-"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
-msgstr ""
-"USB mälupulk paistab olevat kirjutuskaitsega. Palun ühendage\n"
-"see lahti, eemaldage kirjutuskaitse ja ühendage siis uuesti."
-
-#: ../move/move.pm:455
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Proovi uuesti"
-
-#: ../move/move.pm:466
+#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "USB mälupulga seadistamine"
-#: ../move/move.pm:466
+#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Palun oodake, loon süsteemi seadistustefailid USB mälupulgal..."
-#: ../move/move.pm:488
+#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "Sisestage oma kasutajainfo, parool on vajalik ekraanisäästjale"
-#: ../move/move.pm:498
+#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Automaatne seadistus"
-#: ../move/move.pm:498
+#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Palun oodake, tuvastan ja seadistan seadmeid..."
-#: ../move/move.pm:545 ../move/move.pm:601 ../move/move.pm:605
-#: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117
-#: diskdrake/interactive.pm:220 diskdrake/interactive.pm:233
-#: diskdrake/interactive.pm:374 diskdrake/interactive.pm:389
-#: diskdrake/interactive.pm:510 diskdrake/interactive.pm:515
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:262 install_steps.pm:82
-#: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118
-#: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:939
-#: network/netconnect.pm:984 network/netconnect.pm:988
-#: network/netconnect.pm:1055 network/netconnect.pm:1105
-#: network/netconnect.pm:1110 network/netconnect.pm:1125
-#: network/netconnect.pm:1333 printer/printerdrake.pm:213
-#: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245
-#: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398
-#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421
-#: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114
-#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195
-#: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213
-#: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383
-#: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391
-#: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497
-#: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515
-#: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629
-#: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731
-#: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758
-#: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778
-#: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285
-#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557
-#: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014
-#: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421
-#: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677
-#: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909
-#: standalone/drakTermServ:404 standalone/drakTermServ:758
-#: standalone/drakTermServ:765 standalone/drakTermServ:960
-#: standalone/drakTermServ:1430 standalone/drakTermServ:1435
-#: standalone/drakTermServ:1442 standalone/drakTermServ:1453
-#: standalone/drakTermServ:1475 standalone/drakauth:36
-#: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
-#: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1151
-#: standalone/drakbackup:1644 standalone/drakbackup:1807
-#: standalone/drakbackup:2419 standalone/drakbackup:4084
-#: standalone/drakbackup:4304 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267
-#: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:621
-#: standalone/drakconnect:624 standalone/drakconnect:645
-#: standalone/drakfloppy:302 standalone/drakfloppy:306
-#: standalone/drakfloppy:312 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
-#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21
-#: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467
-#: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58
-#: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259
-#: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:699
-#: standalone/scannerdrake:838 standalone/scannerdrake:849
-#: standalone/scannerdrake:919 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:223
+#: diskdrake/interactive.pm:236 diskdrake/interactive.pm:377
+#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:515
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:167
+#: install_steps.pm:82 install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
+#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:995 network/netconnect.pm:999
+#: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1045
+#: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1187
+#: network/netconnect.pm:1192 network/netconnect.pm:1210
+#: network/netconnect.pm:1393 printer/printerdrake.pm:238
+#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
+#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
+#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
+#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:1182
+#: printer/printerdrake.pm:1229 printer/printerdrake.pm:1266
+#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1314
+#: printer/printerdrake.pm:1328 printer/printerdrake.pm:1418
+#: printer/printerdrake.pm:1498 printer/printerdrake.pm:1502
+#: printer/printerdrake.pm:1506 printer/printerdrake.pm:1555
+#: printer/printerdrake.pm:1612 printer/printerdrake.pm:1616
+#: printer/printerdrake.pm:1630 printer/printerdrake.pm:1740
+#: printer/printerdrake.pm:1744 printer/printerdrake.pm:1781
+#: printer/printerdrake.pm:1846 printer/printerdrake.pm:1864
+#: printer/printerdrake.pm:1873 printer/printerdrake.pm:1882
+#: printer/printerdrake.pm:1893 printer/printerdrake.pm:1955
+#: printer/printerdrake.pm:2408 printer/printerdrake.pm:2672
+#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3188
+#: printer/printerdrake.pm:3192 printer/printerdrake.pm:3196
+#: printer/printerdrake.pm:3606 printer/printerdrake.pm:3846
+#: printer/printerdrake.pm:3866 printer/printerdrake.pm:3942
+#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4123
+#: standalone/drakTermServ:379 standalone/drakTermServ:731
+#: standalone/drakTermServ:738 standalone/drakTermServ:933
+#: standalone/drakTermServ:1403 standalone/drakTermServ:1408
+#: standalone/drakTermServ:1415 standalone/drakTermServ:1426
+#: standalone/drakTermServ:1447 standalone/drakauth:37
+#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:626
+#: standalone/drakbackup:1128 standalone/drakbackup:1161
+#: standalone/drakbackup:1665 standalone/drakbackup:1821
+#: standalone/drakbackup:2416 standalone/drakbackup:4105
+#: standalone/drakbackup:4325 standalone/drakbug:235 standalone/drakbug:254
+#: standalone/drakbug:260 standalone/drakclock:125 standalone/drakconnect:648
+#: standalone/drakconnect:651 standalone/drakconnect:670
+#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:301
+#: standalone/drakfloppy:307 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
+#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:604 standalone/draksplash:21
+#: standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107 standalone/logdrake:169
+#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:196 standalone/scannerdrake:255
+#: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:695
+#: standalone/scannerdrake:834 standalone/scannerdrake:845
+#: standalone/scannerdrake:915 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../move/move.pm:546 install_steps.pm:83
+#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
@@ -216,12 +237,12 @@ msgstr ""
"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n"
"Jätkake omal vastutusel."
-#: ../move/move.pm:601 install_steps_interactive.pm:40
+#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis mingi viga"
-#: ../move/move.pm:607
+#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
@@ -255,32 +276,39 @@ msgstr ""
"või uurida selle sisu mõnes muus operatsioonisüsteemis või\n"
"vaadata logifaile konsoolil 3 ja 4, et aru saada, mis siis lahti on."
-#: ../move/move.pm:622
+#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Eemalda süsteemsed seadistustefailid"
-#: ../move/move.pm:623
+#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Taaskäivita"
-#: ../move/tree/mdk_totem:60
+#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Töötada saab ainult ilma CD-ROM toetuseta"
-#: ../move/tree/mdk_totem:81
+#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Tapa need programmid"
-#: ../move/tree/mdk_totem:82
+#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "CD-ROM toetuseta"
-#: ../move/tree/mdk_totem:87
+#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
+#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1015
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Lugege hoolega!"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
@@ -339,23 +367,23 @@ msgstr "32 MB"
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB või rohkem"
-#: Xconfig/card.pm:151
+#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X server"
-#: Xconfig/card.pm:152
+#: Xconfig/card.pm:156
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Valige X server"
#
-#: Xconfig/card.pm:184
+#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Mitme monitori seadistamine"
-#: Xconfig/card.pm:185
+#: Xconfig/card.pm:189
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -364,80 +392,80 @@ msgstr ""
"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n"
"Mida Te soovite teha?"
-#: Xconfig/card.pm:251
+#: Xconfig/card.pm:255
#, c-format
-msgid "Can't install XFree package: %s"
-msgstr "Ei õnnestunud paigaldada XFree paketti: %s"
+msgid "Can't install Xorg package: %s"
+msgstr "Ei õnnestunud paigaldada Xorg paketti: %s"
-#: Xconfig/card.pm:261
+#: Xconfig/card.pm:265
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Valige graafikamälu suurus"
-#: Xconfig/card.pm:332
+#: Xconfig/card.pm:352
#, c-format
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "XFree seadistused"
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Xorg seadistused"
-#: Xconfig/card.pm:334
+#: Xconfig/card.pm:354
#, c-format
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Millist XFree seadistust soovite kasutada?"
+msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+msgstr "Millist Xorg seadistust soovite kasutada?"
-#: Xconfig/card.pm:367
+#: Xconfig/card.pm:387
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Seadistada kõik monitorid sõltumatult"
-#: Xconfig/card.pm:368
+#: Xconfig/card.pm:388
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Kasutada Xinerama laiendusi"
-#: Xconfig/card.pm:373
+#: Xconfig/card.pm:393
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Seadistada ainult kaardi \"%s\"%s"
-#: Xconfig/card.pm:385 Xconfig/various.pm:23
+#: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
+msgid "Xorg %s"
+msgstr "Xorg %s"
-#: Xconfig/card.pm:392 Xconfig/various.pm:22
+#: Xconfig/card.pm:412 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega"
+msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s koos 3D graafikakiirendi toega"
-#: Xconfig/card.pm:394
+#: Xconfig/card.pm:414
#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s."
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
+msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab Xorg %s."
-#: Xconfig/card.pm:400
+#: Xconfig/card.pm:420
#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega"
+msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega"
-#: Xconfig/card.pm:402
+#: Xconfig/card.pm:422
#, c-format
msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
-"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n"
+"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos Xorg %s-ga.\n"
"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE."
-#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:112 any.pm:833
+#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:912
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Isetehtud"
-#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14
-#: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608
-#: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120
-#: standalone/harddrake2:194 standalone/logdrake:175
-#: standalone/scannerdrake:450
+#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
+#: install_steps_interactive.pm:88 printer/printerdrake.pm:712
+#: printer/printerdrake.pm:3937 printer/printerdrake.pm:4382
+#: standalone/draksplash:120 standalone/harddrake2:265 standalone/logdrake:174
+#: standalone/net_applet:160 standalone/scannerdrake:446
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
@@ -447,12 +475,12 @@ msgstr "Välju"
msgid "Graphic Card"
msgstr "Graafikakaart"
-#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:106
+#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:217
+#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:222
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Kuvatihedus"
@@ -462,14 +490,19 @@ msgstr "Kuvatihedus"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:415
-#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
-#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 standalone/harddrake2:191
+#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:418
+#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:556 standalone/harddrake2:262
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Eelistused"
-#: Xconfig/main.pm:177
+#: Xconfig/main.pm:167
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr "Teie Xorgi konfiguratsioonifail on vigane, seda ignoreeritakse."
+
+#: Xconfig/main.pm:184
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -482,38 +515,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: Xconfig/monitor.pm:107
+#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Valige monitor peale #%d"
-#: Xconfig/monitor.pm:107
+#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Valige monitor"
-#: Xconfig/monitor.pm:113
+#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
-#: Xconfig/monitor.pm:114 mouse.pm:49
+#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Tavaline"
-#: Xconfig/monitor.pm:115 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:73
-#: standalone/harddrake2:74
+#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:567 standalone/harddrake2:49
+#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Tootja"
-#: Xconfig/monitor.pm:125
+#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play test ebaõnnestus. Palun valige monitor täpsemalt"
-#: Xconfig/monitor.pm:130
+#: Xconfig/monitor.pm:134
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
@@ -535,12 +568,12 @@ msgstr ""
"hävida.\n"
"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus."
-#: Xconfig/monitor.pm:137
+#: Xconfig/monitor.pm:141
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Realaotussagedus"
-#: Xconfig/monitor.pm:138
+#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Ekraaniuuendussagedus"
@@ -565,58 +598,60 @@ msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)"
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)"
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:130
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:135
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Kuvatihedused"
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:264
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus"
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:265
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Graafikakaart: %s"
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 interactive.pm:403
-#: interactive/gtk.pm:760 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157
-#: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 interactive.pm:403
+#: interactive/gtk.pm:766 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
+#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
-#: standalone/drakbackup:3941 standalone/drakbackup:4001
-#: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakconnect:165
-#: standalone/drakconnect:799 standalone/drakconnect:886
-#: standalone/drakconnect:985 standalone/drakups:194
-#: standalone/net_monitor:307 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1084
-#: ugtk2.pm:1107
+#: standalone/drakTermServ:201 standalone/drakTermServ:474
+#: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakbackup:4022
+#: standalone/drakbackup:4066 standalone/drakconnect:165
+#: standalone/drakconnect:850 standalone/drakconnect:937
+#: standalone/drakconnect:1036 standalone/drakfont:577 standalone/drakroam:388
+#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:417 ugtk2.pm:515
+#: ugtk2.pm:1122 ugtk2.pm:1145
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 any.pm:883 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
-#: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490
-#: install_steps_interactive.pm:775 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:764
-#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307
-#: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
-#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088
-#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3871
-#: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakconnect:164
-#: standalone/drakconnect:884 standalone/drakconnect:984
-#: standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 standalone/drakups:201
-#: standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:407
-#: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1084
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
+#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:412
+#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:770
+#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
+#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
+#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3266
+#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3888
+#: standalone/drakbackup:3892 standalone/drakbackup:3950
+#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:935
+#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:667 standalone/drakfont:744
+#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344
+#: ugtk2.pm:411 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:522 ugtk2.pm:1122
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 diskdrake/hd_gtk.pm:154
-#: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498
-#: interactive/gtk.pm:624 interactive/gtk.pm:626 standalone/drakTermServ:304
-#: standalone/drakbackup:3867 standalone/drakbug:157
-#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:239
-#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296
-#: standalone/harddrake2:190 ugtk2.pm:1197 ugtk2.pm:1198
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/hd_gtk.pm:153
+#: install_steps_gtk.pm:239 install_steps_gtk.pm:644 interactive.pm:498
+#: interactive/gtk.pm:628 interactive/gtk.pm:630 standalone/drakTermServ:280
+#: standalone/drakbackup:3884 standalone/drakbug:128
+#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
+#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:337
+#: standalone/draksec:339 standalone/draksec:357 standalone/draksec:359
+#: standalone/harddrake2:261 ugtk2.pm:1235 ugtk2.pm:1236
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Abi"
@@ -709,8 +744,8 @@ msgstr "Kuvatihedus: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "XFree86 draiver: %s\n"
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Xorg draiver: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
@@ -721,8 +756,8 @@ msgstr "X käivitub koos süsteemiga"
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
-"(XFree) upon booting.\n"
-"Would you like XFree to start when you reboot?"
+"(Xorg) upon booting.\n"
+"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n"
"Kas soovite nii teha?"
@@ -752,20 +787,59 @@ msgstr ""
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Millist TV-standardit Te kasutate?"
-#: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259
-#: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90
-#: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:140
-#: standalone/service_harddrake:126
+#: any.pm:116 harddrake/sound.pm:170 interactive.pm:441 standalone/drakbug:227
+#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:611 standalone/draksec:68
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:211
+#: standalone/service_harddrake:199
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"
-#: any.pm:103
+#: any.pm:116
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Alglaaduri paigaldus..."
-#: any.pm:142
+#: any.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LiLo soovib anda kettale %s uut ID-d. Samas toob Windows NT,\n"
+"2000 või XP alglaadimisketta ID muutmine kaasa saatusliku\n"
+"Windowsi vea.\n"
+"See hoiatus ei käi Windows 95, 98 ega NT andmeketaste kohta.\n"
+"\n"
+"Kas anda kettale uus ID?"
+
+#: any.pm:138
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Alglaaduri paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:"
+
+#: any.pm:144
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Alglaaduri võimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n"
+" alglaadimisseadet. Hoidke taaskäivituse ajal all klahve\n"
+" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Seejärel kirjutage: shut-down\n"
+"Järgmisel käivitusel peaksite nägema alglaaduri käsurida."
+
+#: any.pm:181
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
@@ -780,274 +854,259 @@ msgstr ""
"\n"
"Milliselt kettalt Te alglaadimise teete?"
-#: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800
+#: any.pm:204 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Ketta algusesse (MBR)"
-#: any.pm:166
+#: any.pm:205
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Juurpartitsiooni algusesse"
-#: any.pm:168
+#: any.pm:207
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Disketil"
-#: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418
+#: any.pm:209 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3603
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: any.pm:175
-#, c-format
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO paigaldamine"
-
-#: any.pm:175
+#: any.pm:213
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LiLo/grub paigaldamine"
-#: any.pm:176
+#: any.pm:214
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?"
-#: any.pm:197
-#, c-format
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Partitsiooni algusesse"
-
-#: any.pm:209
+#: any.pm:239 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Alglaaduri stiil"
-#: any.pm:211 any.pm:248
+#: any.pm:241 any.pm:275
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Alglaaduri põhiseadistused"
-#: any.pm:215
+#: any.pm:245
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Anna mälu suurus megabaitides"
-#: any.pm:217
+#: any.pm:247
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Võti ``Piiratakse käsurea võtmeid'' ei ole kasutatav ilma salasõnata"
-#: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1150
+#: any.pm:248 any.pm:586 install_steps_interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Salasõnad ei klapi"
-#: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1262
-#: install_steps_interactive.pm:1150
+#: any.pm:248 any.pm:586 diskdrake/interactive.pm:1261
+#: install_steps_interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Palun proovige veel"
-#: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768
+#: any.pm:253 any.pm:278
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Eelistatav alglaadur"
-#: any.pm:225
-#, c-format
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Alglaaduri paigaldus"
-
-#: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768
+#: any.pm:255 any.pm:280
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Alglaadimisseade"
-#: any.pm:229
+#: any.pm:257
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"
-#: any.pm:230 help.pm:768
+#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI lubamine"
-#: any.pm:232 help.pm:768
+#: any.pm:260
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "APIC keelatakse"
-#: any.pm:234
+#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Kohalik APIC keelatakse"
-#: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
-#: install_steps_interactive.pm:1155 network/netconnect.pm:574
-#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494
-#: standalone/drakbackup:1626 standalone/drakbackup:3496
-#: standalone/drakups:278
+#: any.pm:264 any.pm:613 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#: install_steps_interactive.pm:1220 network/netconnect.pm:595
+#: printer/printerdrake.pm:1489 printer/printerdrake.pm:1609
+#: standalone/drakbackup:1647 standalone/drakbackup:3490
+#: standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
-#: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1156
+#: any.pm:265 any.pm:614 install_steps_interactive.pm:1221
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasõna (uuesti)"
-#: any.pm:238
+#: any.pm:266
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Piiratakse käsurea võtmeid"
-#: any.pm:238
+#: any.pm:266
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "piiratud"
-#: any.pm:240
+#: any.pm:268
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Puhastatakse /tmp igal laadimisel"
-#: any.pm:241
+#: any.pm:269
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Kui vaja, täpsustage RAM suurust (leitud %d MB)"
-#: any.pm:243
-#, c-format
-msgid "Enable multiple profiles"
-msgstr "Mitme profiili lubamine"
-
-#: any.pm:252
+#: any.pm:279
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Initsialiseerimisteade"
-#: any.pm:254
+#: any.pm:281
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware viivitus"
-#: any.pm:255
+#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel"
-#: any.pm:256
+#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-lt laadimine lubatud?"
-#: any.pm:257
+#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF laadimine lubatud?"
-#: any.pm:258
+#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Vaikimisi OS?"
-#: any.pm:302
+#: any.pm:338
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Laadefail"
-#: any.pm:303 any.pm:312
+#: any.pm:339 any.pm:349
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Juur"
-#: any.pm:304 any.pm:325
+#: any.pm:340 any.pm:362
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Lisand"
-#: any.pm:306
+#: any.pm:342 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Graafikamood"
-#: any.pm:308
+#: any.pm:344
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324
+#: any.pm:345
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Võrguprofiil"
+
+#: any.pm:354 any.pm:359 any.pm:361
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Pealdis"
-#: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:89
-#: standalone/drakfloppy:95
+#: any.pm:356 any.pm:366 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
+#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: any.pm:326
+#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd suurus"
-#: any.pm:328
+#: any.pm:365
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
-#: any.pm:339
+#: any.pm:376
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud"
-#: any.pm:340
+#: any.pm:377
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt"
-#: any.pm:340
+#: any.pm:377
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon"
-#: any.pm:341
+#: any.pm:378
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Selline pealdis on juba kasutusel"
-#: any.pm:354
+#: any.pm:392
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?"
-#: any.pm:355
+#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: any.pm:355
+#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Muu OS (SunOS...)"
-#: any.pm:356
+#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Muu OS (MacOS...)"
-#: any.pm:356
+#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Muu OS (Windows...)"
-#: any.pm:384
+#: any.pm:422
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
@@ -1056,52 +1115,52 @@ msgstr ""
"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n"
"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
-#: any.pm:516
+#: any.pm:572
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "ligipääs X-i rakendustele"
-#: any.pm:517
+#: any.pm:573
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "ligipääs rpm vahenditele"
-#: any.pm:518
+#: any.pm:574
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" lubamine"
-#: any.pm:519
+#: any.pm:575
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "ligipääs administreerimisfailidele"
-#: any.pm:520
+#: any.pm:576
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "ligipääs võrgutöövahenditele"
-#: any.pm:521
+#: any.pm:577
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "ligipääs kompileerimisvahenditele"
-#: any.pm:527
+#: any.pm:582
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(juba lisatud %s)"
-#: any.pm:532
+#: any.pm:587
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Salasõna on liiga lihtne"
-#: any.pm:533
+#: any.pm:588
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Palun andke kasutajanimi"
-#: any.pm:534
+#: any.pm:589
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -1109,22 +1168,22 @@ msgstr ""
"Kasutajanimi tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid ning märke '-' "
"ja '_'"
-#: any.pm:535
+#: any.pm:590
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "See kasutajanimi on liiga pikk"
-#: any.pm:536
+#: any.pm:591
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "See kasutajanimi on juba lisatud"
-#: any.pm:540
+#: any.pm:595
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Lisa kasutaja"
-#: any.pm:541
+#: any.pm:596
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -1133,73 +1192,77 @@ msgstr ""
"Sisesta kasutaja\n"
"%s"
-#: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158
-#: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544
-#: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165
-#: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076
-#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:641
-#: standalone/scannerdrake:791
+#: any.pm:599 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
+#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
+#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4382
+#: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:637
+#: standalone/scannerdrake:787
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
-#: any.pm:545 help.pm:52
+#: any.pm:600 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Kasutaja õige"
-#: any.pm:556
+#: any.pm:611
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Pärisnimi"
-#: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373
-#: printer/printerdrake.pm:1493
+#: any.pm:612 standalone/drakbackup:1642
#, c-format
-msgid "User name"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgid "Login name"
+msgstr "Kasutajatunnus"
-#: any.pm:560
+#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Käsurida"
-#: any.pm:562
+#: any.pm:617
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: any.pm:603 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:664 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Vaikimisi sisenemine"
-#: any.pm:604
+#: any.pm:665
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele."
-#: any.pm:605 help.pm:52
+#: any.pm:666 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Kas soovite kasutada seda omadust?"
-#: any.pm:606
+#: any.pm:667
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Valige vaikimisi kasutaja:"
-#: any.pm:607
+#: any.pm:668
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:"
-#: any.pm:619
+#: any.pm:680
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Valige palun kasutatav keel."
-#: any.pm:640
+#: any.pm:681
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Keelevalik"
+
+#: any.pm:707
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
@@ -1210,48 +1273,57 @@ msgstr ""
"soovite paigaldada. Kui paigaldus on lõpetatud ja Te teete\n"
"süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada."
-#: any.pm:658 help.pm:660
+#: any.pm:725 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Unicode kasutamine vaikimisi"
-#: any.pm:659 help.pm:660
+#: any.pm:726 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Kõik keeled"
-#: any.pm:698 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:895
+#: any.pm:765 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Maa / Piirkond"
-#: any.pm:699
+#: any.pm:766
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Palun valige oma maa."
-#: any.pm:701
+#: any.pm:768
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "See on saadaolevate maade täielik nimekiri"
-#: any.pm:702 diskdrake/interactive.pm:297 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114
+#: any.pm:769
#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Veel..."
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Muud riigid"
-#: any.pm:833
+#: any.pm:777
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Sisestusmeetod:"
+
+#: any.pm:778 install_any.pm:420 printer/printerdrake.pm:99
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: any.pm:912
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Jagamiseta"
-#: any.pm:833
+#: any.pm:912
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Lubatud kõigile kasutajatele"
-#: any.pm:837
+#: any.pm:916
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -1266,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Isetehtud\" lubab määrata seda kasutajate kaupa.\n"
-#: any.pm:849
+#: any.pm:928
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -1275,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"NFS: UNIX-i traditsiooniline failijagamissüsteem, mida Mac ja Windows eriti "
"ei toeta."
-#: any.pm:852
+#: any.pm:931
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -1284,18 +1356,28 @@ msgstr ""
"SMB: failijagamissüsteem, mida toetavad Windows, Mac OS X ja enamik moodsaid "
"Linuxi süsteeme."
-#: any.pm:860
+#: any.pm:939
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Eksportida saab NFS või SMB abil. Palun valige, kumba kasutada."
-#: any.pm:883
+#: any.pm:964
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Userdrake käivitamine"
-#: any.pm:885
+#: any.pm:964 printer/printerdrake.pm:3478 printer/printerdrake.pm:3481
+#: printer/printerdrake.pm:3482 printer/printerdrake.pm:3483
+#: printer/printerdrake.pm:4676 standalone/drakTermServ:289
+#: standalone/drakbackup:4084 standalone/drakbug:151 standalone/drakfont:500
+#: standalone/drakfont:594 standalone/net_monitor:123
+#: standalone/printerdrake:559
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: any.pm:966
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -1304,92 +1386,197 @@ msgstr ""
"Kasutaja kaupa jagamise lubamine rakendab gruppi \"fileshare\". \n"
"Sellesse gruppi kasutajate lisamiseks saab tarvitada userdraket."
-#: authentication.pm:12
+#: authentication.pm:16
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Kohalikud failid"
+msgid "Local file"
+msgstr "Kohalik fail"
-#: authentication.pm:12
+#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: authentication.pm:12
+#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: authentication.pm:12 authentication.pm:72
+#: authentication.pm:19 authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsi domeen"
-#: authentication.pm:12
+#: authentication.pm:20
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Active Directory + SFU"
+
+#: authentication.pm:21
#, c-format
-msgid "Active Directory"
-msgstr "Active Directory"
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Active Directory + Winbind"
-#: authentication.pm:38
+#: authentication.pm:30
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Kohalik fail:"
+
+#: authentication.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Kohaliku faili kasutamine autentimiseks ja kasutaja info hankimiseks."
+
+#: authentication.pm:31
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Paneb arvuti vähemalt osaliselt kasutama autentimiseks LDAP-i. LDAP sisaldab "
+"reeglina teatud laadi organisatsioonisisest infot."
+
+#: authentication.pm:32
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:32
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Võimaldab rühmal arvutitel töötada samas võrguinfoteenuse (NIS) domeenis "
+"ühise parooli- ja grupifailiga."
+
+#: authentication.pm:33
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Windowsi domeen:"
+
+#: authentication.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind võimaldab süsteemil hankida infot ja kasutajaid autentida Windowsi "
+"domeeni põhjal."
+
+#: authentication.pm:34
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Active Directory + SFU:"
+
+#: authentication.pm:34 authentication.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgstr "Kerberos on turvaline võrguautentimisteenuseid pakkuv süsteem."
+
+#: authentication.pm:35
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Active Directory + Winbind:"
+
+#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP autentimine"
-#: authentication.pm:39
+#: authentication.pm:61
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAPi alus dn"
-#: authentication.pm:40
+#: authentication.pm:62 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: authentication.pm:50
+#: authentication.pm:75 fsedit.pm:21
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "lihtne"
+
+#: authentication.pm:76
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:77
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:78
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "turvavorm (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:85 authentication.pm:123
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Active Directory autentimine"
-#: authentication.pm:51 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#: authentication.pm:86 authentication.pm:125 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domeen"
-#: authentication.pm:52 diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137
+#: authentication.pm:88 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
+#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: authentication.pm:53
+#: authentication.pm:89
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP kasutajate andmebaas"
-#: authentication.pm:54
+#: authentication.pm:90
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Anonüümse BIND kasutamine "
+
+#: authentication.pm:91
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "LDAP kasutajal on lubatud Active Directory sirvimine"
-#: authentication.pm:55
+#: authentication.pm:92
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Kasutaja parool"
-#: authentication.pm:62
+#: authentication.pm:93
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Krüptimine"
+
+#: authentication.pm:104
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentimine"
-#: authentication.pm:63
+#: authentication.pm:105
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domeen"
-#: authentication.pm:64
+#: authentication.pm:106
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS server"
-#: authentication.pm:69
+#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
@@ -1420,29 +1607,39 @@ msgstr ""
"Käsk 'wbinfo -t' võimaldab kontrollida, kas domeeni autentimisfraasid on "
"õiged."
-#: authentication.pm:71
+#: authentication.pm:123
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windowsi domeeni autentimine"
-#: authentication.pm:73
+#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus"
-#: authentication.pm:74
+#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domeeni administraatori parool"
-#: authentication.pm:149
+#: authentication.pm:130
+#, c-format
+msgid "Use Idmap for store UID/SID "
+msgstr "Idmapi kasutamine UID/SID salvestamiseks "
+
+#: authentication.pm:131
+#, c-format
+msgid "Default Idmap "
+msgstr "Vaikimisi Idmap "
+
+#: authentication.pm:231
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu"
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is# only the ascii charset will be available on most machines# so use only 7bit for this message (and do transliteration or# leave it in English, as it is the best for your language)##. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is# only the ascii charset will be available on most machines# so use only 7bit for this message (and do transliteration or# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:532
+#: bootloader.pm:673
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1457,49 +1654,44 @@ msgstr ""
"ehk oodake, kuni laetakse vaikimisi valitu.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:663
-#, c-format
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: bootloader.pm:665 help.pm:768
+#: bootloader.pm:787
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LiLo graafikaresiimis"
-#: bootloader.pm:666 help.pm:768
+#: bootloader.pm:788
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LiLo tekstiresiimis"
-#: bootloader.pm:668
+#: bootloader.pm:789
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: bootloader.pm:670
+#: bootloader.pm:790
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: bootloader.pm:1142
+#: bootloader.pm:852
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot on liiga täis"
-#: bootloader.pm:1170
+#: bootloader.pm:1266
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Alglaadurit ei ole võimalik paigaldada partitsioonile %s\n"
-#: bootloader.pm:1214
+#: bootloader.pm:1311
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "Alglaaduri seadistust tuleb uuendada, sest partitsioon on ümber seatud"
-#: bootloader.pm:1221
+#: bootloader.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1508,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"Alglaadurit ei ole võimalik korrektselt paigaldada. Teil tuleb ette võtta "
"alglaadimine päästeresiimis (rescue) ja valida \"%s\""
-#: bootloader.pm:1222
+#: bootloader.pm:1327
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Alglaaduri taaspaigaldus"
@@ -1568,76 +1760,79 @@ msgstr "kdesu puudub"
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper puudub"
-#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:44
-#: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65
-#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86
-#: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107
-#: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264
-#: network/netconnect.pm:46
+#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:309
+#: network/adsl_consts.pm:320 network/adsl_consts.pm:330
+#: network/adsl_consts.pm:340 network/adsl_consts.pm:350
+#: network/adsl_consts.pm:361 network/adsl_consts.pm:372
+#: network/adsl_consts.pm:382 network/adsl_consts.pm:392
+#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
-#: crypto.pm:15 lang.pm:216
+#: crypto.pm:15 lang.pm:229
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:188 network/adsl_consts.pm:26
-#: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49
+#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:201 network/adsl_consts.pm:59
+#: network/adsl_consts.pm:66 network/adsl_consts.pm:77
+#: network/adsl_consts.pm:85 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:221
+#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:235
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšehhi"
-#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:134
-#: network/adsl_consts.pm:142
+#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:236 network/adsl_consts.pm:410
+#: network/adsl_consts.pm:418
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Saksamaa"
-#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:253
+#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:428
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"
-#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:326
+#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:340
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
-#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:355 network/adsl_consts.pm:240
+#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:369 network/adsl_consts.pm:561
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"
-#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:325 network/adsl_consts.pm:178
-#: network/netconnect.pm:47
+#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:339 network/adsl_consts.pm:495
+#: network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:273 network/adsl_consts.pm:158
-#: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45
+#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:287 network/adsl_consts.pm:452
+#: network/adsl_consts.pm:462 network/adsl_consts.pm:469
+#: network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
-#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:181 network/adsl_consts.pm:20
+#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:194 network/adsl_consts.pm:36
+#: network/adsl_consts.pm:44 network/adsl_consts.pm:52
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:389 network/netconnect.pm:50
+#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:403 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: diskdrake/dav.pm:19
+#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
@@ -1650,66 +1845,60 @@ msgstr ""
"veebiserver on seadistatud WebDAV-serverina). Kui soovite lisada\n"
"WebDAVi haakepunkte, vajutage nupule \"Uus\"."
-#: diskdrake/dav.pm:27
+#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:425 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Lahuta"
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Haagi"
-#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:413
-#: diskdrake/interactive.pm:621 diskdrake/interactive.pm:640
-#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:416
+#: diskdrake/interactive.pm:627 diskdrake/interactive.pm:646
+#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"
-#: diskdrake/dav.pm:85
+#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Palun sisestage WebDAV-serveri URL"
-#: diskdrake/dav.pm:89
+#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL peab algama kas http:// või https://"
-#: diskdrake/dav.pm:111
+#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:474
-#: diskdrake/interactive.pm:1154 diskdrake/interactive.pm:1232
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:479
+#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Haakepunkt: "
-#: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1240
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Eelistused: %s"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:1000
-#: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1070
-#, c-format
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Lugege hoolega!"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:96
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Palun tehke oma andmetest kõigepealt varukoopia"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:99
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
@@ -1719,17 +1908,17 @@ msgstr ""
"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n"
"sektorit vaba ruumi"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Nõustaja"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Valige tegevus"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:193
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
@@ -1741,179 +1930,185 @@ msgstr ""
"Soovitame Teil esmalt selle suurust muuta\n"
"(klõpsake ja siis valige \"Muuda\")"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:195
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Palun valige partitsioon"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477
-#: standalone/drakbackup:2942 standalone/drakbackup:3004
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:474
+#: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Kõvakettaid ei leitud"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:325
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:325
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Kirjendatud FS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:325
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Saaleala"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:325
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:325
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:325
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167
-#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1582 standalone/drakperm:254
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:326 install_steps_gtk.pm:298 mouse.pm:168
+#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1603 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1172
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:326 diskdrake/interactive.pm:1172
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:331
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:330
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failisüsteemi tüübid: "
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/hd_gtk.pm:349 diskdrake/hd_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Kasutage pigem ``%s''"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353
-#: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:574
-#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49
-#: standalone/harddrake2:72
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/hd_gtk.pm:352
+#: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:580
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#: standalone/harddrake2:101
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:436
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Tekita"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:423
-#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:236
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:349 diskdrake/interactive.pm:426
+#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:242
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:353
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Kasutage enne \"Lahuta\""
-#: diskdrake/interactive.pm:184
+#: diskdrake/interactive.pm:187
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Valige muu partitsioon"
-#: diskdrake/interactive.pm:184
+#: diskdrake/interactive.pm:187
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Valige partitsioon"
-#: diskdrake/interactive.pm:213
+#: diskdrake/interactive.pm:216
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: diskdrake/interactive.pm:246 help.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:249 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Tagasi"
-#: diskdrake/interactive.pm:246
+#: diskdrake/interactive.pm:249
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Ekspert -> Tavakasutaja"
-#: diskdrake/interactive.pm:246
+#: diskdrake/interactive.pm:249
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Tavakasutaja -> Ekspert"
-#: diskdrake/interactive.pm:265
+#: diskdrake/interactive.pm:268
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kas ikkagi jätkata?"
-#: diskdrake/interactive.pm:270
+#: diskdrake/interactive.pm:273
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Välju ilma salvestamata"
-#: diskdrake/interactive.pm:270
+#: diskdrake/interactive.pm:273
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?"
-#: diskdrake/interactive.pm:275
+#: diskdrake/interactive.pm:278
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused"
-#: diskdrake/interactive.pm:282 install_steps_interactive.pm:301
+#: diskdrake/interactive.pm:285 install_steps_interactive.pm:313
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"
-#: diskdrake/interactive.pm:295 help.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:298 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Kustuta kõik"
-#: diskdrake/interactive.pm:296 help.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:299 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Paiguta ise"
-#: diskdrake/interactive.pm:302
+#: diskdrake/interactive.pm:300 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:124
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Veel..."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:305
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Kõvaketta info"
-#: diskdrake/interactive.pm:334
+#: diskdrake/interactive.pm:337
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel"
-#: diskdrake/interactive.pm:335
+#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "I can't add any more partitions"
msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada"
-#: diskdrake/interactive.pm:336
+#: diskdrake/interactive.pm:339
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
@@ -1922,37 +2117,37 @@ msgstr ""
"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud "
"partitsioon"
-#: diskdrake/interactive.pm:347 help.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:350 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Salvesta partitsioonitabel"
-#: diskdrake/interactive.pm:348 help.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Taasta partitsioonitabel"
-#: diskdrake/interactive.pm:349 help.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:352 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Päästa partitsioonitabel"
-#: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:354 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Laadi partitsioonitabel uuesti"
-#: diskdrake/interactive.pm:353
+#: diskdrake/interactive.pm:356
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Eemaldatava andmekandja automaatne haakimine"
-#: diskdrake/interactive.pm:362 diskdrake/interactive.pm:382
+#: diskdrake/interactive.pm:365 diskdrake/interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Valige fail"
-#: diskdrake/interactive.pm:369
+#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
@@ -1961,23 +2156,23 @@ msgstr ""
"Tabeli varukoopia ei ole sama suurusega\n"
"Kas ikkagi jätkata?"
-#: diskdrake/interactive.pm:383 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:340
-#: network/netconnect.pm:450 network/netconnect.pm:469
-#: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891
-#: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987
-#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149
-#: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545
-#: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:340
-#: standalone/drakTermServ:1072 standalone/drakTermServ:1128
-#: standalone/drakTermServ:1801 standalone/drakbackup:510
-#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:214
-#: standalone/drakconnect:921 standalone/drakfloppy:296 standalone/drakups:27
-#: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:913
+#: diskdrake/interactive.pm:386 harddrake/sound.pm:246 keyboard.pm:351
+#: lang.pm:1046 network/netconnect.pm:470 printer/printerdrake.pm:1037
+#: printer/printerdrake.pm:2009 printer/printerdrake.pm:2075
+#: printer/printerdrake.pm:2110 printer/printerdrake.pm:2414
+#: printer/printerdrake.pm:3330 printer/printerdrake.pm:3611
+#: printer/printerdrake.pm:3733 printer/printerdrake.pm:4823
+#: standalone/drakTermServ:315 standalone/drakTermServ:1045
+#: standalone/drakTermServ:1101 standalone/drakTermServ:1769
+#: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:610 standalone/drakboot:165
+#: standalone/drakclock:225 standalone/drakconnect:972
+#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:909
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: diskdrake/interactive.pm:384
+#: diskdrake/interactive.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
@@ -1986,92 +2181,92 @@ msgstr ""
"Pange tühi diskett masinasse\n"
"Kõik andmed sellel hävivad"
-#: diskdrake/interactive.pm:395
+#: diskdrake/interactive.pm:398
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit"
-#: diskdrake/interactive.pm:401
+#: diskdrake/interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Üksikasjalik info"
-#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:711
+#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Muuda suurust"
-#: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:779
+#: diskdrake/interactive.pm:420 diskdrake/interactive.pm:783
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"
-#: diskdrake/interactive.pm:418
+#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Vorminda"
-#: diskdrake/interactive.pm:420
+#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Lisa RAIDi"
-#: diskdrake/interactive.pm:421
+#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Lisa LVMi"
-#: diskdrake/interactive.pm:424
+#: diskdrake/interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Eemalda RAIDist"
-#: diskdrake/interactive.pm:425
+#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Eemalda LVMist"
-#: diskdrake/interactive.pm:426
+#: diskdrake/interactive.pm:429
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifitseeri RAIDi"
-#: diskdrake/interactive.pm:427
+#: diskdrake/interactive.pm:430
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Kasuta loopback-ina"
-#: diskdrake/interactive.pm:467
+#: diskdrake/interactive.pm:472
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Loo uus partitsioon"
-#: diskdrake/interactive.pm:470
+#: diskdrake/interactive.pm:475
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Algsektor: "
-#: diskdrake/interactive.pm:472 diskdrake/interactive.pm:881
+#: diskdrake/interactive.pm:477 diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Suurus (MB): "
-#: diskdrake/interactive.pm:473 diskdrake/interactive.pm:882
+#: diskdrake/interactive.pm:478 diskdrake/interactive.pm:885
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failisüsteemi tüüp: "
-#: diskdrake/interactive.pm:478
+#: diskdrake/interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Eelistus: "
-#: diskdrake/interactive.pm:481
+#: diskdrake/interactive.pm:486
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Loogilise ketta nimi "
-#: diskdrake/interactive.pm:510
+#: diskdrake/interactive.pm:515
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
@@ -2083,43 +2278,43 @@ msgstr ""
"Eemaldage kõigepealt mõni primaarne partitsioon ja \n"
"tekitage laiendatud partitsioon."
-#: diskdrake/interactive.pm:540
+#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Kas eemaldada loopback fail?"
-#: diskdrake/interactive.pm:559
+#: diskdrake/interactive.pm:564
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed"
-#: diskdrake/interactive.pm:570
+#: diskdrake/interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Muuda partitsiooni tüüpi"
-#: diskdrake/interactive.pm:571 diskdrake/removable.pm:48
+#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Millist failisüsteemi soovite kasutada?"
-#: diskdrake/interactive.pm:579
+#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Ext2 vahetamine ext3 vastu"
-#: diskdrake/interactive.pm:608
+#: diskdrake/interactive.pm:614
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida loopback faili %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:609
+#: diskdrake/interactive.pm:615
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida seadme %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:614
+#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
@@ -2128,48 +2323,48 @@ msgstr ""
"Seda haakepunkti ei saa eemaldada, sest partitsioon on kasutusel\n"
"loopback-ina. Eemaldage esmalt loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:639
+#: diskdrake/interactive.pm:645
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:663 diskdrake/interactive.pm:743
-#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186
+#: diskdrake/interactive.pm:669 diskdrake/interactive.pm:748
+#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Muudan suurust"
-#: diskdrake/interactive.pm:663
+#: diskdrake/interactive.pm:669
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire"
-#: diskdrake/interactive.pm:699
+#: diskdrake/interactive.pm:705
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "See partitsioon ei ole muudetav"
-#: diskdrake/interactive.pm:704
+#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla varukoopia"
-#: diskdrake/interactive.pm:706
+#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed"
-#: diskdrake/interactive.pm:711
+#: diskdrake/interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Valige uus suurus"
-#: diskdrake/interactive.pm:712
+#: diskdrake/interactive.pm:718
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Uus suurus (MB): "
-#: diskdrake/interactive.pm:756 install_interactive.pm:194
+#: diskdrake/interactive.pm:761 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
@@ -2178,147 +2373,142 @@ msgstr ""
"Andmepidevuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse muutmist \n"
"kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi"
-#: diskdrake/interactive.pm:780
+#: diskdrake/interactive.pm:784
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?"
-#: diskdrake/interactive.pm:781
+#: diskdrake/interactive.pm:785
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
-#: diskdrake/interactive.pm:782
+#: diskdrake/interactive.pm:786
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?"
-#: diskdrake/interactive.pm:785
+#: diskdrake/interactive.pm:789
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Paigutan ümber"
-#: diskdrake/interactive.pm:785
+#: diskdrake/interactive.pm:789
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Liigutan partitsiooni..."
-#: diskdrake/interactive.pm:807
+#: diskdrake/interactive.pm:810
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Valige olemasolev RAID, millele lisada"
-#: diskdrake/interactive.pm:808 diskdrake/interactive.pm:825
+#: diskdrake/interactive.pm:812 diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "new"
msgstr "uus"
-#: diskdrake/interactive.pm:823
+#: diskdrake/interactive.pm:826
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Valige olemasolev LVM, millele lisada"
-#: diskdrake/interactive.pm:829
+#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM nimi?"
-#: diskdrake/interactive.pm:866
+#: diskdrake/interactive.pm:869
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada"
-#: diskdrake/interactive.pm:879
+#: diskdrake/interactive.pm:882
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:880
+#: diskdrake/interactive.pm:883
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faili nimi:"
-#: diskdrake/interactive.pm:885
+#: diskdrake/interactive.pm:888
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Failinimi"
-#: diskdrake/interactive.pm:888
+#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu"
-#: diskdrake/interactive.pm:889
+#: diskdrake/interactive.pm:892
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutada seda?"
-#: diskdrake/interactive.pm:912
+#: diskdrake/interactive.pm:915
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Haakimise valikud"
-#: diskdrake/interactive.pm:919
+#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Mitmesugust"
-#: diskdrake/interactive.pm:983
+#: diskdrake/interactive.pm:987
#, c-format
msgid "device"
msgstr "seade"
-#: diskdrake/interactive.pm:984
+#: diskdrake/interactive.pm:988
#, c-format
msgid "level"
msgstr "tase"
-#: diskdrake/interactive.pm:985
+#: diskdrake/interactive.pm:989
#, c-format
-msgid "chunk size"
-msgstr "ühiku suurus"
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "ühiku suurus (KiB)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1001
+#: diskdrake/interactive.pm:1006
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik."
-#: diskdrake/interactive.pm:1016
+#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1032
-#, c-format
-msgid "The package %s is needed. Install it?"
-msgstr "Vajalik on pakett %s. Kas paigaldada see?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1061
+#: diskdrake/interactive.pm:1059
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Muudatuste rakendamiseks vajate alglaadimist"
-#: diskdrake/interactive.pm:1070
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!"
-#: diskdrake/interactive.pm:1083
+#: diskdrake/interactive.pm:1081
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed"
-#: diskdrake/interactive.pm:1100
+#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Liiguta failid uuele partitsioonile"
-#: diskdrake/interactive.pm:1100
+#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Failide peitmine"
-#: diskdrake/interactive.pm:1101
+#: diskdrake/interactive.pm:1102
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
@@ -2327,53 +2517,53 @@ msgstr ""
"Kataloogis %s on juba andmed\n"
"(%s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1112
+#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile"
-#: diskdrake/interactive.pm:1116
+#: diskdrake/interactive.pm:1117
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s kopeerimine"
-#: diskdrake/interactive.pm:1120
+#: diskdrake/interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
-#: diskdrake/interactive.pm:1134
+#: diskdrake/interactive.pm:1135
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partitsioon %s kannab nüüd nime %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1217
+#: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Seade: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1156
+#: diskdrake/interactive.pm:1157
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs nimi: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1157
+#: diskdrake/interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Kettatähis: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1158
+#: diskdrake/interactive.pm:1159
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1162 diskdrake/interactive.pm:1170
-#: diskdrake/interactive.pm:1236
+#: diskdrake/interactive.pm:1163 diskdrake/interactive.pm:1170
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tüüp: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1166 install_steps_gtk.pm:341
+#: diskdrake/interactive.pm:1167 install_steps_gtk.pm:310
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
@@ -2420,8 +2610,8 @@ msgstr "Haagitud\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
@@ -2448,8 +2638,8 @@ msgstr "Tase %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Ühiku suurus %s\n"
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Ühiku suurus %d KiB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
@@ -2523,38 +2713,38 @@ msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n"
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "kanalil %d id %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1257
+#: diskdrake/interactive.pm:1256
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failisüsteemi krüptovõti"
-#: diskdrake/interactive.pm:1258
+#: diskdrake/interactive.pm:1257
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Valige failisüsteemi krüptovõti"
-#: diskdrake/interactive.pm:1261
+#: diskdrake/interactive.pm:1260
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "See krüptovõti on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d märki)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1262
+#: diskdrake/interactive.pm:1261
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Krüptovõtmed ei klapi"
-#: diskdrake/interactive.pm:1265 network/netconnect.pm:979
-#: standalone/drakconnect:404
+#: diskdrake/interactive.pm:1264 network/netconnect.pm:1040
+#: standalone/drakconnect:395
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krüptovõti"
-#: diskdrake/interactive.pm:1266
+#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Krüptovõti (uuesti)"
-#: diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Muuda tüüpi"
@@ -2587,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"Palun sisestage sellele masinale ligipääsuks oma kasutajanimi, parool ja "
"domeeni nimi."
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3495
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3489
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
@@ -2602,27 +2792,72 @@ msgstr "Serverite otsing"
msgid "Search new servers"
msgstr "Uute serverite otsing"
-#: do_pkgs.pm:21
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?"
-#: do_pkgs.pm:26
+#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Puudub kohustuslik pakett %s"
-#: do_pkgs.pm:143
+#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Pakettide paigaldamine..."
-#: do_pkgs.pm:217
+#: do_pkgs.pm:216
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Pakettide eemaldamine..."
-#: fs.pm:416
+#: fs.pm:445 fs.pm:494
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Partitsiooni %s haakimine"
+
+#: fs.pm:446 fs.pm:495
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s ebaõnnestus"
+
+#: fs.pm:466 fs.pm:473
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "%s kontrollimine"
+
+#: fs.pm:511 partition_table.pm:387
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "viga %s lahutamisel: %s"
+
+#: fs.pm:543
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Vormindan saaleala %s"
+
+#: fs/format.pm:39 fs/format.pm:46
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Partitsiooni %s vormindamine"
+
+#: fs/format.pm:43
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Faili %s loomine ja vormindamine"
+
+#: fs/format.pm:78
+#, c-format
+msgid "I don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s"
+
+#: fs/format.pm:80
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus"
+
+#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
@@ -2631,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"Inode juurdepääsu kordi sellel failisüsteemil ei värskendada\n"
"(nt. kiiremaks juurdepääsuks uudistepuhvrile uudisteserveri kiirendamiseks)."
-#: fs.pm:419
+#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
@@ -2640,12 +2875,12 @@ msgstr ""
"Haagitakse ainult otsesel märkimisel\n"
"(s.t. võti -a ei haagi failisüsteemi)."
-#: fs.pm:422
+#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "Failisüsteemis ei interpreteerita märgi- või blokieriseadmeid."
-#: fs.pm:424
+#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
@@ -2656,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"See on kasulik serveritel, mille failisüsteemides on süsteemist\n"
"erineva arhitektuuriga binaarfaile."
-#: fs.pm:428
+#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
@@ -2667,17 +2902,17 @@ msgstr ""
"(see võib tunduda turvaline, aga tegelikult ei ole, eriti kui on\n"
"paigaldatud suidperl(1).)"
-#: fs.pm:432
+#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Failisüsteem haagitakse ainult lugemisõigusega."
-#: fs.pm:434
+#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Kogu failisüsteemi I/O sooritatakse sünkroonselt."
-#: fs.pm:438
+#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
@@ -2693,65 +2928,25 @@ msgstr ""
"nosuid ja nodev (kui neid ei tühista järgnevad võtmed, nagu\n"
"näiteks võtmerida user,exec,dev,suid )."
-#: fs.pm:446
+#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Kirjutamisõiguse andmine tavakasutajale"
-#: fs.pm:448
+#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Lugemisõiguse andmine tavakasutajale"
-#: fs.pm:588 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 fs.pm:610 fs.pm:614 swap.pm:12
+#: fs/type.pm:364
#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus"
-
-#: fs.pm:655
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s"
-
-#: fs.pm:662 fs.pm:669
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Partitsiooni %s vormindamine"
-
-#: fs.pm:666
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Faili %s loomine ja vormindamine"
-
-#: fs.pm:726 fs.pm:775
-#, c-format
-msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Partitsiooni %s haakimine"
-
-#: fs.pm:727 fs.pm:776
-#, c-format
-msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s ebaõnnestus"
-
-#: fs.pm:747 fs.pm:754
-#, c-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "%s kontrollimine"
-
-#: fs.pm:792 partition_table.pm:639
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "viga %s lahutamisel: %s"
-
-#: fs.pm:824
-#, c-format
-msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Vormindan saaleala %s"
+msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partitsioonidel"
-#: fsedit.pm:21
+#: fs/type.pm:365
#, c-format
-msgid "simple"
-msgstr "lihtne"
+msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partitsioonidel"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -2763,7 +2958,7 @@ msgstr "koos /usr-ga"
msgid "server"
msgstr "server"
-#: fsedit.pm:263
+#: fsedit.pm:168
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
@@ -2780,32 +2975,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas olete nõus kõigi partitsioonide kaotamisega?\n"
-#: fsedit.pm:524
-#, c-format
-msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partitsioonidel"
-
-#: fsedit.pm:525
-#, c-format
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partitsioonidel"
-
-#: fsedit.pm:544
+#: fsedit.pm:385
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Haakepunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)"
-#: fsedit.pm:545
+#: fsedit.pm:386
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Haakepunkti nimi tohib sisaldada vaid tähti ja numbreid"
-#: fsedit.pm:546
+#: fsedit.pm:387
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Haakepunktile %s on juba partitsioon määratud\n"
-#: fsedit.pm:548
+#: fsedit.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
@@ -2816,12 +3001,12 @@ msgstr ""
"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n"
"Lisage kindlasti /boot partitsioon!"
-#: fsedit.pm:551
+#: fsedit.pm:392
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada LVM loogilist ketast"
-#: fsedit.pm:553
+#: fsedit.pm:394
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
@@ -2832,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n"
"Lisage kindlasti /boot partitsioon!"
-#: fsedit.pm:556
+#: fsedit.pm:397
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
@@ -2841,12 +3026,12 @@ msgstr ""
"Võib juhtuda, et Te ei saa LiLo-t paigaldada (sest LiLo ei suuda käsitleda "
"loogilist ketast mitmel füüsilisel kettal)"
-#: fsedit.pm:559 fsedit.pm:561
+#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga"
-#: fsedit.pm:563 fsedit.pm:565
+#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
@@ -2855,133 +3040,127 @@ msgstr ""
"See haakepunkt vajab tõelist (ext2/ext3, reiserfs, xfs või jfs) "
"failisüsteemi\n"
-#: fsedit.pm:567
+#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada krüptitud failisüsteemi"
-#: fsedit.pm:628
+#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks"
-#: fsedit.pm:630
+#: fsedit.pm:471
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Pole midagi teha"
-#: fsedit.pm:726
+#: fsedit.pm:569
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "%s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
-#: harddrake/data.pm:55
+#: harddrake/data.pm:61
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
-#: harddrake/data.pm:65
+#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: harddrake/data.pm:75
+#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Ketas"
-#: harddrake/data.pm:84
+#: harddrake/data.pm:90
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: harddrake/data.pm:94
+#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD kirjutajad"
-#: harddrake/data.pm:104
+#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: harddrake/data.pm:114 standalone/drakbackup:2025
+#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2045
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lint"
-#: harddrake/data.pm:123
+#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Graafikakaart"
-#: harddrake/data.pm:133
+#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV-kaart"
-#: harddrake/data.pm:142
+#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Muud multimeediaseadmed"
-#: harddrake/data.pm:151
+#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Helikaart"
-#: harddrake/data.pm:160
+#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Veebikaamera"
-#: harddrake/data.pm:174
+#: harddrake/data.pm:181
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Protsessorid"
-#: harddrake/data.pm:183
+#: harddrake/data.pm:191
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN kaardid"
-#: harddrake/data.pm:192
+#: harddrake/data.pm:201
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Võrgukaart"
-#: harddrake/data.pm:208 network/netconnect.pm:464
+#: harddrake/data.pm:219 network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: harddrake/data.pm:217
+#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL kaardid"
-#: harddrake/data.pm:230
+#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP kontrollerid"
-#: harddrake/data.pm:239
+#: harddrake/data.pm:252
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Sillad ja kontrollerid"
-#: harddrake/data.pm:248 help.pm:203 help.pm:991
-#: install_steps_interactive.pm:927 printer/printerdrake.pm:687
-#: printer/printerdrake.pm:4175
+#: harddrake/data.pm:261 help.pm:186 help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:992 printer/printerdrake.pm:875
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: harddrake/data.pm:257 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:920
-#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiir"
-
#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "Joystick"
@@ -3000,54 +3179,76 @@ msgstr "SATA kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Firewire kontrollerid"
+msgstr "FireWire kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:308
#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "PCMCIA kontrolerid"
+
+#: harddrake/data.pm:321
+#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI kontrolerid"
-#: harddrake/data.pm:317
+#: harddrake/data.pm:330
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB kontrollerid"
-#: harddrake/data.pm:326
+#: harddrake/data.pm:339
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB pordid"
-#: harddrake/data.pm:335
+#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus kontrollerid"
-#: harddrake/data.pm:344
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:366 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:120
+#: install_steps_interactive.pm:952 standalone/keyboarddrake:24
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatuur"
+
+#: harddrake/data.pm:379 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:985
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiir"
+
+#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skänner"
-#: harddrake/data.pm:354 standalone/harddrake2:336
+#: harddrake/data.pm:403 standalone/harddrake2:431
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Tundmatu/Muu"
-#: harddrake/data.pm:374
+#: harddrake/data.pm:431
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "
-#: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169
+#: harddrake/sound.pm:170 standalone/drakconnect:169
+#: standalone/drakconnect:613
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi"
-#: harddrake/sound.pm:186
+#: harddrake/sound.pm:206
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Alternatiivne fraiver puudub"
-#: harddrake/sound.pm:187
+#: harddrake/sound.pm:207
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
@@ -3056,12 +3257,12 @@ msgstr ""
"Pole teada ühtegi alternatiivset OSS/ALSA draiverit Teie helikaardile (%s), "
"millel praegu on kasutusel \"%s\""
-#: harddrake/sound.pm:193
+#: harddrake/sound.pm:213
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Heliseadistused"
-#: harddrake/sound.pm:195
+#: harddrake/sound.pm:215
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
@@ -3070,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"Siin saate valida alternatiivse draiveri (OSS või ALSA) oma helikaardile (%"
"s)."
-#: harddrake/sound.pm:197
+#: harddrake/sound.pm:217
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3083,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Teie helikaart kasutab praegu %s\"%s\" draiverit (selle kaardi vaikedraiver "
"on \"%s\")"
-#: harddrake/sound.pm:199
+#: harddrake/sound.pm:219
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
@@ -3117,24 +3318,24 @@ msgstr ""
"- uut ALSA API-t, mis pakub hulga täiustatud võimalusi, kuid nõuab ALSA "
"teegi kasutamist.\n"
-#: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134
+#: harddrake/sound.pm:233 harddrake/sound.pm:318 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draiver: "
-#: harddrake/sound.pm:218
+#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Probleemi otsimine"
-#: harddrake/sound.pm:226
+#: harddrake/sound.pm:246
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
-"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Vana \"%s\" draiver on mustas nimekirjas.\n"
"\n"
@@ -3142,12 +3343,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Uut \"%s\" draiverit kasutatakse järgmisel alglaadimisel."
-#: harddrake/sound.pm:234
+#: harddrake/sound.pm:254
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Vabavara-draiver puudub"
-#: harddrake/sound.pm:235
+#: harddrake/sound.pm:255
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
@@ -3156,32 +3357,33 @@ msgstr ""
"Pole teada ühtegi vabavara-draiverit Teie helikaardile (%s), kuid on olemas "
"tootja draiver, mille asukoht on \"%s\"."
-#: harddrake/sound.pm:238
+#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Draiverit ei õnnestunud tuvastada"
-#: harddrake/sound.pm:239
+#: harddrake/sound.pm:259
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada draiverit"
-#: harddrake/sound.pm:243
+#: harddrake/sound.pm:263
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Tundmatu draiver"
-#: harddrake/sound.pm:244
+#: harddrake/sound.pm:264
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Viga: helikaardi draiverit \"%s\" ei ole loendis"
-#: harddrake/sound.pm:257
+#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Heliprobleemide lahendamine"
-#: harddrake/sound.pm:258
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:281
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
@@ -3224,17 +3426,18 @@ msgstr ""
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" näitab, milline programm hetkel\n"
"helikaarti kasutab.\n"
-#: harddrake/sound.pm:284
+#: harddrake/sound.pm:307
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Suvalise draiveri valimine"
-#: harddrake/sound.pm:287
+#: harddrake/sound.pm:310
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Suvalise draiveri valimine"
-#: harddrake/sound.pm:288
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:313
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
@@ -3320,17 +3523,17 @@ msgstr "raadiotoe lubamine"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n"
-"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
-"will reboot your computer."
+"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Enne jätkamist lugege hoolikalt läbi litsentsileping. See kehtib kogu\n"
"Mandrakelinuxi distributsiooni kohta. Kui Te kõigi selle tingimustega\n"
"nõus olete, märkige ära kast \"%s\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis\n"
"klõps nupule \"%s\" sooritab arvuti taaskäivitamise."
-#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
-#: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216
+#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:567 install_steps_interactive.pm:94
+#: install_steps_interactive.pm:745 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Nõus"
@@ -3338,42 +3541,41 @@ msgstr "Nõus"
#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
-"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
-"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
-"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
-"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
-"authorized to change anything except their own files and their own\n"
-"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
-"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
-"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
-"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
-"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
-"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
-"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
-"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point won't be authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system won't work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you won't affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
-"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
-"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
-"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
-"ones at risk.\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
-"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
-"you have finished adding users.\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
-"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n"
-"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
-"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n"
-"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n"
-"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and don't care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux on paljude kasutajatega süsteem, mis tähendab, et igal kasutajal\n"
"võivad olla oma eelistused, failid jne. Selle kontseptsiooni kohta leiab "
@@ -3421,23 +3623,28 @@ msgstr ""
"ole,\n"
"eemaldage märge kastist \"%s\"."
-#: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005
-#: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308
-#: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:166 printer/printerdrake.pm:3090
-#: standalone/drakTermServ:397 standalone/drakbackup:3920
-#: standalone/drakbackup:4014 standalone/drakbackup:4031
-#: standalone/drakbackup:4049 ugtk2.pm:510
+#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1488 printer/printerdrake.pm:1608
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:247
+#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:317 network/netconnect.pm:280
+#: network/tools.pm:198 printer/printerdrake.pm:3268
+#: standalone/drakTermServ:372 standalone/drakbackup:3941
+#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4052
+#: standalone/drakbackup:4070 ugtk2.pm:515
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
-#: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768
+#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Edasijõudnud"
-#: help.pm:55
+#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
@@ -3498,37 +3705,47 @@ msgstr ""
"\n"
"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi."
-#: help.pm:86
+#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
-"CD and ask you to insert the correct CD as required."
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
msgstr ""
-"Mandrakelinuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD-ROMi vahel. DrakX\n"
-"suudab ära tunda, kui valitud pakett asub muul CD-ROMil, ning väljastab "
-"siis\n"
-"seesoleva CD ja palub sisestada selle, mida parajasti vaja läheb."
+"Mandrakelinuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD-ROMi vahel.\n"
+"DrakX suudab ära tunda, kui valitud pakett asub muul CD-ROMil,\n"
+"ning väljastab siis seesoleva CD ja palub sisestada selle,\n"
+"mida parajasti vaja läheb.\n"
+"Kui Teil ei ole nõutavat CD-d käepärast, klõpsake nupul \"%s\"\n"
+"ning vastavat tarkvara ei paigaldata."
-#: help.pm:91
+#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
-"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-"system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n"
-"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
-"similar applications.\n"
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
"\n"
-"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
-"machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
-"mix and match applications from the various categories, so a\n"
-"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
-"``Development'' category installed.\n"
+"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
-"more of the groups that are in the workstation category.\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
-"appropriate groups from that category.\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
@@ -3538,9 +3755,19 @@ msgid ""
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
-"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
-"different options for a minimal installation:\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
@@ -3550,297 +3777,235 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
-"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
-"megabytes.\n"
-"\n"
-"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
-"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
-"be installed.\n"
-"\n"
-"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
-"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
-"updating an existing system."
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
msgstr ""
"Nüüd on aeg määrata rakendused, mida soovite oma süsteemi paigaldada.\n"
-"Mandrakelinux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi, et Te\n"
-"neid kõiki juba ette tunneksite.\n"
+"Mandrakelinux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi,\n"
+"et Te neid kõiki juba ette tunneksite.\n"
"\n"
-"Paketid on rühmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale. Grupid ise "
-"on\n"
-"jagatud nelja sektsiooni:\n"
+"Paketid on rühmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale.\n"
+"Grupid ise on jagatud nelja sektsiooni, mida võib valida mistahes "
+"kombinatsioonis:\n"
"\n"
-" * \"%s\": kui kavatsete kasutada arvutit tööjaamana, valige siit "
-"sektsioonist\n"
-"üks või enam grupp;\n"
+" * \"%s\": kui kavatsete kasutada arvutit tööjaamana,\n"
+"valige siit sektsioonist üks või enam grupp.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui kavatsete kasutada arvutit programmeerimiseks, valige\n"
-"soovitud grupid siit;\n"
-"\n"
+"soovitud grupid siit. Spetsiaalne grupp \"LSB\" seadistab Teie süsteemi "
+"nii,\n"
+"et see vastab võimalikult hästi Linux Standard Base'i standardile.\n"
+"\n"
+" Grupi \"LSB\" valimine paigaldab Teie arvutisse Linuxi kerneli seeriast "
+"\"2.4\",\n"
+"mitte muidu vaikimisi paigaldatavast seeriast \"2.6\".\n"
+"Seda tehakse täieliku ühilduvuse saavutamiseks LSB standardiga.\n"
+"Kui te aga jätate grupi \"LSB\" valimata, saate ikkagi süsteemi,\n"
+"mis vastab peaaegu täielikult LSB standardile.\n"
" * \"%s\": kui arvuti peab täitma serveri ülesandeid, saate siit valida,\n"
-"milliseid kõige enam levinud teenuseid oma masinale paigaldada;\n"
+"milliseid kõige enam levinud teenuseid oma masinale paigaldada.\n"
"\n"
-" * \"%s\": lõppeks saate siit valida meelepärase graafilise\n"
-"töökeskkonna. Neist tuleb valida vähemalt üks, kui soovite kasutada "
-"graafilist tööjaama!\n"
+" * \"%s\": lõppeks saate siit valida meelepärase graafilise töökeskkonna.\n"
+" Neist tuleb valida vähemalt üks, kui soovite kasutada graafilist tööjaama!\n"
"\n"
-"Hiire liigutamine grupi nimele toob nähtavale selle lühikirjelduse. Kui "
-"olete\n"
-"tavapärast paigaldust tehes kõik grupid valimata jätnud (seega talitanud\n"
-"vastupidi uuenduse mõttele), ilmub dialoog, mis pakub mitmesuguseid\n"
-"võimalusi minimaalseks paigalduseks.\n"
+"Hiire liigutamine grupi nimele toob nähtavale selle lühikirjelduse.\n"
"\n"
-" * \"%s\": paigaldatakse minimaalselt graafiliseks töölauaks vajalikud "
-"paketid;\n"
+"Ära märkida saab kasti \"%s\", mis on kasuks, kui tunnete pakette,\n"
+"mida Teile pakutakse, või kui soovite totaalset kontrolli selle üle,\n"
+"mida Teie masinasse paigaldatakse.\n"
"\n"
-" * \"%s\": paigaldatakse baassüsteem ning põhilised\n"
-"utiliidid ja nende dokumentatsioon. See peaks sobima näiteks serverile;\n"
+"Kui käivitasite paigalduse resiimis \"%s\", võite jätta kõik grupid "
+"valimata,\n"
+"mis takistab uute pakettide paigaldamist.\n"
+"Seda tasub tarvitada näiteks olemasoleva süsteemi parandamisel või "
+"värskendamisel.\n"
"\n"
-" * \"%s\": paigaldatakse minimaalne hulk pakette,\n"
-"mida on vaja Linuxi töötamiseks (vaid käsurealt). See võtab ruumi umbes\n"
-"65 MB.\n"
+"Kui olete tavapärast paigaldust tehes kõik grupid valimata jätnud\n"
+"(seega talitanud vastupidi uuenduse mõttele), ilmub dialoog,\n"
+"mis pakub mitmesuguseid võimalusi minimaalseks paigalduseks.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": paigaldatakse minimaalselt graafiliseks töölauaks vajalikud "
+"paketid.\n"
"\n"
-"Ära märkida saab kasti \"%s\", mis on kasuks, kui\n"
-"tunnete pakette, mida Teile pakutakse, või kui soovite totaalset kontrolli\n"
-"selle üle, mida Teie masinasse paigaldatakse.\n"
+" * \"%s\": paigaldatakse baassüsteem ning põhilised utiliidid ja nende "
+"dokumentatsioon.\n"
+"See peaks sobima näiteks serverile.\n"
"\n"
-"Kui käivitasite paigalduse resiimis \"%s\", võite jätta kõik grupid\n"
-"valimata, mis takistab uute pakettide paigaldamist. Seda tasub tarvitada\n"
-"näiteks olemasoleva süsteemi parandamisel või värskendamisel."
+" * \"%s\": paigaldatakse minimaalne hulk pakette,\n"
+"mida on vaja Linuxi töötamiseks (vaid käsurealt).\n"
+"See võtab ruumi umbes 65 MB."
-#: help.pm:137
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Tööjaam"
-#: help.pm:137
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
+#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Arendus"
-#: help.pm:137
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Graafiline keskkond"
-#: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552
+#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:242 install_steps_interactive.pm:646
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Valik paketthaaval"
+
+#: help.pm:146 help.pm:588
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uuendus"
+
+#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X-iga"
-#: help.pm:137
+#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Baasdokumentatsiooniga"
-#: help.pm:137
+#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Tõeliselt minimaalne paigaldus"
-#: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598
-#, c-format
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Valik paketthaaval"
-
-#: help.pm:137 help.pm:602
-#, c-format
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uuendus"
-
-#: help.pm:140
+#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
-"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
-"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
-"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
-"subgroups, or individual packages.\n"
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
-"right to let you know the purpose of the package.\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
-"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
-"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
-"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
-"install the listed services and they will be started automatically by\n"
-"default during boot. !!\n"
+"finalized. If you don't know what a particular service is supposed to do or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
-"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n"
-"that installation of one package requires that some other program is also\n"
-"required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
-"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
-"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
-"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
-"create such a floppy."
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
msgstr ""
"Sõltuvalt sellest, kas valisite individuaalse pakettide valiku või mitte,\n"
"näidatakse Teile gruppidesse ja alamgruppidesse rühmitatult kõiki pakette\n"
"sisaldavat puud. Seda mööda liikudes võite valida või etteantud valiku\n"
"tühistada tervete gruppide, alamgruppide või üksikute pakettide kaupa.\n"
"\n"
-"Kui valite puus mõne paketi, ilmub paremal selle kirjeldus, mis annab\n"
-"teada, milline on paketi ülesanne.\n"
-"\n"
-"!! Kui tahtlikult või seetõttu, et asi kuulus gruppi, on valitud mõni "
-"serveripakett,\n"
-"palutakse Teilt kinnitust, et Te ikka tõesti soovite neid servereid "
-"paigaldada.\n"
-"Mandrakelinuxi puhul käivitatakse kõik paigaldatud serverid vaikimisi\n"
-"alglaadimise käigus. Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt "
-"probleemivabad\n"
-"ajal, mis valmis distributsioon, võib kergesti juhtuda, et pärast "
-"Mandrakelinuxi\n"
-"praeguse versiooni valmimist leiti neist turvaauke. Kui Te ei tea, mida "
-"konkreetne\n"
-"teenus pakub või miks see üldse paigaldatakse, klõpsake nupul \"%s\", sest\n"
-"klõps nupul \"%s\" paigaldab loetletud serverid ning nad käivituvad\n"
-"alglaadimise ajal automaatselt. !!\n"
-"\n"
-"Lisavõimalus \"%s\" lihtsalt keelab hoiatava dialoogi, mis ilmub\n"
-"alati, kui paigaldaja valib automaatselt mõne paketi. See juhtub siis, kui "
-"leitakse,\n"
-"et paigalduse edukaks lõpetamiseks on vajalik paigaldada veel mõni muu "
-"pakett.\n"
-"\n"
-"Väike disketiikoon loendi all võimaldab avada eelmise paigalduse ajal "
-"valitud\n"
-"pakettide nimekirja. Sellel klõpsamise järel palutakse Teil sisestada "
-"diskett,\n"
-"mille lõite eelmise paigalduse lõpul. Vaadake ka eelmise sammu teist "
-"nõuannet\n"
-"selle kohta, kuidas sellist disketti luua."
-
-#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:411
-#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:225
-#: ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156
+"Kui valite puus mõne paketi, ilmub paremal selle kirjeldus,\n"
+"mis annab teada, milline on paketi ülesanne.\n"
+"\n"
+"!! Kui tahtlikult või seetõttu, et asi kuulus gruppi,\n"
+"on valitud mõni serveripakett, palutakse Teilt kinnitust,\n"
+"et Te ikka tõesti soovite neid servereid paigaldada.\n"
+"Mandrakelinux käivitab kõik paigaldatud serverid vaikimisi alglaadimise "
+"ajal.\n"
+"Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt probleemivabad ajal,\n"
+"mis valmis distributsioon, võib kergesti juhtuda,\n"
+"et pärast Mandrakelinuxi praeguse versiooni valmimist leiti neist "
+"turvaauke.\n"
+"Kui Te ei tea, mida konkreetne teenus pakub või miks see üldse "
+"paigaldatakse,\n"
+"klõpsake nupul \"%s\", sest klõps nupul \"%s\" paigaldab loetletud serverid\n"
+"ning nad käivituvad alglaadimise ajal automaatselt. !!\n"
+"\n"
+"Lisavõimalus \"%s\" lihtsalt keelab hoiatava dialoogi,\n"
+"mis ilmub alati, kui paigaldaja valib automaatselt mõne paketi.\n"
+"See juhtub siis, kui leitakse, et paigalduse edukaks lõpetamiseks\n"
+"on vajalik paigaldada veel mõni muu pakett.\n"
+"\n"
+"Väike disketiikoon loendi all võimaldab avada\n"
+"eelmise paigalduse ajal valitud pakettide nimekirja.\n"
+"Sellel klõpsamise järel palutakse Teil sisestada diskett,\n"
+"mille lõite eelmise paigalduse lõpul.\n"
+"Vaadake ka eelmise sammu teist nõuannet selle kohta, kuidas sellist disketti "
+"luua."
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:722
+#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:299 ugtk2.pm:1121
+#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:411 interactive.pm:149
-#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288
-#: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307
-#: standalone/harddrake2:224 ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:722 interactive.pm:149
+#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:711
+#: standalone/drakbackup:2503 standalone/drakgw:290 standalone/drakgw:291
+#: standalone/drakgw:299 standalone/drakgw:309 standalone/draksec:55
+#: standalone/harddrake2:298 ugtk2.pm:1121 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: help.pm:172
+#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automaatsõltuvused"
-#: help.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
-"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
-"Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
-"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
-"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
-"button will take you to the next step.\n"
-"\n"
-"When configuring your network, the available connections options are:\n"
-"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n"
-"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
-"\n"
-"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
-"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
-"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
-"\n"
-"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n"
-"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n"
-"those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n"
-"can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
-"\n"
-"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
-"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
-"installed and use the program described there to configure your connection."
-msgstr ""
-"Nüüd võite seadistada oma Interneti-/võrguühenduse. Kui soovite, et arvuti\n"
-"oleks ühendatud Internetti või kohtvõrku, vajutage \"%s\". Seejärel "
-"käivitub\n"
-"võrguseadmete ja modemi automaattuvastus. Kui see ei õnnestu, jätke\n"
-"järgmisel korral kastike \"%s\" märkimata.\n"
-"Muidugi võib ka võrgu seadistamisest loobuda või seda hiljem teha.\n"
-"Sellisel juhul vajutage nupule \"%s\".\n"
-"\n"
-"Võimalikud ühendusviisid on: tavaline modem, Winmodem, ISDN modem,\n"
-"ADSL ühendus, kaablimodem ning lõpuks kohtvõrk ehk LAN (Ethernet).\n"
-"\n"
-"Siinkohal ei hakka me kogu seadistamist lahti seletama. Kontrollige "
-"lihtsalt, et\n"
-"oleksite oma internetiteenuse pakkujalt või süsteemi administraatorilt "
-"saanud\n"
-"kõik võrguühendusega seonduvad parameetrid.\n"
-"\n"
-"Siiski veidi Winmodemite kohta. Need on spetsiaalsed integreeritud\n"
-"modemid, mis võrreldes tavaliste modemitega vajavad töötamiseks täiendavat\n"
-"tarkvara. Mõningad sellised modemid suudavad töötada ka Mandrakelinuxis,\n"
-"kuid paraku mitte kõik. Millised mudelid on toetatud, võiks järele\n"
-"kontrollida Linuxi modemite veebileheküljelt.\n"
-"\n"
-"Seadistamisest kõneleb lähemalt \"Juhised alustamiseks\" (\"Starter Guide"
-"\")\n"
-"Internetiühendusest pajatav peatükk, kuid võib ka oodata, kuni süsteem on\n"
-"paigaldatud ja kasutada siis ühenduse seadistamiseks seal kirjeldatud "
-"rakendust."
-
-#: help.pm:197
-#, c-format
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Kasuta automaattuvastust"
-
-#: help.pm:200
+#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
-"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
-"similar to the one used during installation."
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": klõps nupul \"%s\" avab printeri seadistamise\n"
"nõustaja. Uurige lähemalt \"Juhised alustamiseks\" (\"Starter Guide\")\n"
"vastavast peatükist, kuidas uut printerit häälestada. Siin näidatav\n"
"sarnaneb sellele, mida võisite näha paigalduse ajal."
-#: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648
-#: standalone/drakbackup:2313 standalone/drakbackup:2321
-#: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2337
+#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:622
+#: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2333
+#: standalone/drakbackup:2337 standalone/drakbackup:2341
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"
-#: help.pm:206
+#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
-"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
-"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
-"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which aren't needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
-"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
-"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
-"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
-"!!"
+"server: you probably don't want to start any services which you don't need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Nüüd saate valida, millised teenused peaks käivitama alglaadimisel.\n"
"\n"
@@ -3862,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"valida ainult neid teenuseid, mida Teil tõesti vaja läheb.\n"
"!!"
-#: help.pm:224
+#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
@@ -3870,13 +4035,13 @@ msgid ""
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
-"also hosts another operating system like Windows.\n"
+"also hosts another operating system.\n"
"\n"
-"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
-"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
-"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
-"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n"
-"other machines on your local network as well."
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux kasutab GMT (Greenwichi) aega ning teisendab selle\n"
"kohalikuks ajaks vastavalt Teie valitud ajavööndile. Seda võib siiski ka "
@@ -3893,27 +4058,27 @@ msgstr ""
"saab\n"
"kasutada isegi teiste kohtvõrgus olevate masinate aja täpsustamiseks."
-#: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:822
+#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:887
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Arvuti sisekell on seatud GMT ajale"
-#: help.pm:235
+#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine"
-#: help.pm:238
+#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Videokaart\n"
@@ -3926,39 +4091,41 @@ msgstr ""
"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n"
"kõige enam vastab."
-#: help.pm:249
+#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
-"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
-"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
-"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
-"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
@@ -3967,21 +4134,21 @@ msgid ""
"\n"
" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
-" the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
-"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
-"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
-"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
-" Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
-"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
-"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
-"in getting the display configured."
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise "
"kasutajaliidese\n"
@@ -3989,7 +4156,9 @@ msgstr ""
"graafilised töökeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n"
"\n"
"Siin näidatakse Teile tervet nimekirja parameetreid, mida saab muuta,\n"
-"et graafiline kasutajaliides oleks just Teile meelepärane: Videokaart\n"
+"et graafiline kasutajaliides oleks just Teile meelepärane:\n"
+"\n"
+"Videokaart\n"
"\n"
" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt masinale\n"
"paigaldatud videokaardi. Kui see ei õnnestu, saate nimekirjast valida\n"
@@ -4037,14 +4206,14 @@ msgstr ""
"kui soovite, et masin toimiks serverina, või kui Teid ei kippunud\n"
"seadistamise ajal edu saatma."
-#: help.pm:304
+#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
-"this list the monitor you actually have connected to your computer."
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
@@ -4052,14 +4221,14 @@ msgstr ""
"ühendatud monitori. Kui see ei peaks siiski õnnestuma, saate siin toodud\n"
"nimekirjast valida monitori, mis Teil tegelikult on."
-#: help.pm:311
+#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
-"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Kuvatihedus\n"
@@ -4068,26 +4237,26 @@ msgstr ""
"Kui Te paigalduse järel leiate, et siin valitu siiski ei kõlba, saate seda\n"
"hiljem muuta. Valitud seadistust näidatakse monitoril."
-#: help.pm:319
+#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
-"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n"
"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n"
"kõige enam vastab."
-#: help.pm:324
+#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
-" Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
-"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
-"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
-"in getting the display configured."
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Eelistused\n"
"\n"
@@ -4098,62 +4267,63 @@ msgstr ""
"ülesanne\n"
"on tegutseda serverina või kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma."
-#: help.pm:332
+#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
-"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
-"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
-"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
-"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
-"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
-"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
-"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
-"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
"\n"
-" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
-" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
-" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
-"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
-"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
-"Windows to store your data or to install new software.\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
-" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n"
-"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
-"choice after you confirm.\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
+"this option. Be careful, because you won't be able to undo this operation\n"
+"after you confirm.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
-" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
-"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
-" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
@@ -4227,52 +4397,53 @@ msgstr ""
"kuidas kasutada DiskDrake võimalusi, \"Juhised alustamiseks\" (\"Starter\n"
"Guide\") osast \"Partitsioonide haldamine\"."
-#: help.pm:389 install_interactive.pm:95
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Kasuta vaba ruumi"
-#: help.pm:389
+#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni"
-#: help.pm:389 install_interactive.pm:137
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil"
-#: help.pm:389 install_interactive.pm:211
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Tühjenda kogu ketas"
-#: help.pm:389
+#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Eemalda Windows"
-#: help.pm:389 install_interactive.pm:226
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partitsioneerin ise"
-#: help.pm:392
+#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n"
-"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Don't forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
-"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
-" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
-"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
-"the installation you just configured.\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
-" Note that two different options are available after clicking the button:\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
"\n"
" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
@@ -4280,13 +4451,18 @@ msgid ""
" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
-" This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
-"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
-" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n"
-"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n"
-"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
-"defcfg=\"floppy\" <<."
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Ja nüüd ongi paigaldus selja taga ning Teie GNU/Linuxi süsteem valmis "
"tööks.\n"
@@ -4314,59 +4490,60 @@ msgstr ""
"ühesugustel masinatel. Lähemalt vaadake meie veebileheküljel\n"
"automaatpaigalduse sektsiooni.\n"
"\n"
-" * \"%s\": salvestab paigalduse käigus valitud pakettide\n"
+" * \"%s\"(*): salvestab paigalduse käigus valitud pakettide\n"
"nimekirja. Kui nüüd võtate ette uue paigalduse, asetage diskett seadmesse "
"ning\n"
"käivitage paigaldus klahvile [F1] vajutades abiekraani vahendusel, andes "
"käsu\n"
-">>linux defcfg=\"floppy\"<<."
+">>linux defcfg=\"floppy\"<< ja vajutades seejärel klahvi [Enter].\n"
+"\n"
+"(*) Teil läheb vaja FAT-vorminduses disketti. Sellise loomiseks GNU/Linuxi\n"
+"keskkonnas andke käsureal korraldus \"mformat a:\" või \"fdformat /dev/fd0"
+"\"\n"
+"ning seejärel \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
-#: help.pm:418
+#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Loo kiirpaigaldusdiskett"
-#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Kordamine"
-#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automaatne"
-#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1366
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Salvesta paketivalik"
-#: help.pm:421
+#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
-"(formatting means creating a file system).\n"
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
-"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
-"partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
-"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
-"\"/home\").\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you don't have to reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
-"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
-"it.\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"won't be able to recover it.\n"
"\n"
-"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
-"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n"
@@ -4393,29 +4570,29 @@ msgstr ""
"halbade\n"
"blokkide olemasolu."
-#: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404
-#: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088
-#: standalone/drakTermServ:376 standalone/drakbackup:3880
-#: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:4030
-#: standalone/drakbackup:4045 ugtk2.pm:508
+#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:402 interactive.pm:404
+#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3266
+#: standalone/drakTermServ:351 standalone/drakbackup:3901
+#: standalone/drakbackup:3940 standalone/drakbackup:4051
+#: standalone/drakbackup:4066 ugtk2.pm:513
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
-#: help.pm:447
+#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
-"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
-"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
-"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
-"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
-"install updated packages later.\n"
+"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
"\n"
-"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
-"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n"
-"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n"
-"selected package(s), or \"%s\" to abort."
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"On tõenäoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandrakelinuxit, on mõned\n"
"paketid jõudnud pärast väljalaset juba uuenduskuuri üle elada. Mõnes on ära\n"
@@ -4433,28 +4610,27 @@ msgstr ""
"üle ning vajutage \"%s\", kui soovite valitud paketi(d) alla laadida ja\n"
"paigaldada, või \"%s\", kui Te ei soovi seda teha."
-#: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432
-#: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4077
+#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:401
+#: install_steps_interactive.pm:158 standalone/drakbackup:4098
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Paigaldus"
-#: help.pm:460
+#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
-"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
-"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
-"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
-"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
-"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
-"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
-"Mandrake Control Center.\n"
+"If you don't know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
+"Control Center.\n"
"\n"
-"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
-"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
-"address."
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Nüüd on aeg valida masinale meelepärane turvatase. Rusikareeglina peaks\n"
"turvatase olema seda kõrgem, mida ligipääsule avatum arvuti on ja mida "
@@ -4463,18 +4639,17 @@ msgstr ""
"üldiselt kasutamislihtsuse kahanemist.\n"
"\n"
"Kui Te ei tea, mida valida, leppige pakutud võimalusega. Teil on hiljem\n"
-"võimalik turvataset muuta Mandrake juhtimiskeskuses kättesaadava\n"
-"abivahendiga Draksec.\n"
+"võimalik turvataset muuta Mandrake juhtimiskeskuses abivahendiga Draksec.\n"
"\n"
"Väli \"%s\" on mõeldud süsteemi selle kasutaja teavitamiseks, kes vastutab\n"
"turvalisuse eest. Turvalisusega seotud teated saadetakse sellele aadressile."
-#: help.pm:472
+#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Turvaadministraator"
-#: help.pm:475
+#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
@@ -4622,17 +4797,17 @@ msgstr ""
"on see päris hea koht, kuhu hädaolukorraks paigutada tagavarakernel\n"
"ja ramdisk-laadepildid."
-#: help.pm:544
+#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Eemaldatava andmekandja automaatne haakimine"
-#: help.pm:544
+#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Ekspert > Tavakasutaja"
-#: help.pm:547
+#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
@@ -4693,40 +4868,40 @@ msgstr ""
"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n"
"tähistab (esimene ketas või partitsioon kannab nime \"C:\")."
-#: help.pm:578
+#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
-"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
-"country list."
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country isn't in the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": võimaldab konrollida praegust maa valikut. Kui see ei ole riik,\n"
"kus Te viibite, vajutage nuppu \"%s\" ja valige mõni muu maa. Kui\n"
"Teie maad ei ole ilmuvas nimekirjas, vajutage nuppu \"%s\", mis avab\n"
"riikide täisnimekirja."
-#: help.pm:584
+#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
-"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
-"of an existing Mandrakelinux system:\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
-" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
-"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
-"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
-"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
-" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n"
-"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
-"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
+"scheme and user data won't be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
-"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Seda sammu on vaja ainult siis, kui masinas leiti varasem\n"
@@ -4752,25 +4927,24 @@ msgstr ""
"alates versioonist 8.1. Uuenduse proovimist varasemate versioonide peal\n"
"me siiski ei soovita."
-#: help.pm:605
+#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
-"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n"
-"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
-"selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
-"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
-"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"country-set keyboard don't match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
-"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
-"supported keyboards.\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
-"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Tavaliselt valib DrakX klaviatuuri Teie eest juba ära (sõltuvalt valitud\n"
@@ -4787,25 +4961,27 @@ msgstr ""
"dialoogis valida klahv või klahvikombinatsioon, mis vahetab ladina ja\n"
"mitte-ladina asetusega klaviatuuri."
-#: help.pm:624
+#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
-"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
-"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
-"region you are located in, and then the language you speak.\n"
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
-"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
-"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
-"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
-"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n"
-"or not depending on the user choices:\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
"\n"
-" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
@@ -4814,19 +4990,19 @@ msgid ""
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
-" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
-"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
-"chosen.\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
-"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
-"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
-"checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
-"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
-"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
-"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
-"will only change the language settings for that particular user."
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Esimene samm on meelepärase keele valik. Siin saate valida keele,\n"
"mida kasutada paigaldamisel ja hilisemas töös. Valige esmalt maa,\n"
@@ -4863,43 +5039,46 @@ msgstr ""
"\"/usr/sbin/localedrake\", mis võimaldab muuta kogu süsteemi keelt,\n"
"või tavakasutajana muuta ainult enda kohta käivat keeleseadistust."
-#: help.pm:660
+#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Hispaania"
-#: help.pm:663
+#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
-"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
-"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n"
-"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
-"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n"
-"mouse up and down.\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
-"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
-"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
-"go back to the list of choices.\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
-"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
-"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
-"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
-"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
-"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
-"mouse."
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
msgstr ""
"Tavaliselt tuvastab DrakX hõlpsasti, mitme nupuga hiirt Te kasutate. Kui\n"
"see välja ei tule, eeldatakse, et Teil on kahe nupuga hiir, ning "
@@ -4914,6 +5093,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui soovite muuta hiiretüüpi, valige pakutud nimekirjast sobiv tüüp.\n"
"\n"
+"Te võite alati valida võimaluse \"%s\", mis peaks toimima peaaegu igasuguse\n"
+"hiire korral.\n"
"Kui valite mõne muu hiiretüübi kui vaikimisi määratu, palutakse Teil seda\n"
"testida. Kasutage nuppe ja ratast kontrollimaks, et valik oli õige. Kui\n"
"hiir ei käitu korralikult, vajutage tühikuklahvi või klahvi [Return], mis "
@@ -4930,12 +5111,17 @@ msgstr ""
"nupud\n"
"ja liigutused toimivad korralikult."
-#: help.pm:691
+#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Ratta emuleerimisega"
-#: help.pm:694
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Universaalne | Suvaline PS/2 ja USB hiir"
+
+#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
@@ -4944,16 +5130,16 @@ msgstr ""
"Palun valige õige port. Näiteks MS Windowsi \"COM1\" kannab\n"
"GNU/Linuxis nime \"ttyS0\"."
-#: help.pm:698
+#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n"
-"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
@@ -4962,27 +5148,26 @@ msgid ""
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
-"too easy to compromise a system.\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
-"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
+"One caveat: don't make the password too long or too complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
-"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
-"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
-"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
-"connect.\n"
+"The password won't be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
-"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
-"server, click the \"%s\" button.\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
-"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you don't know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
-"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
-"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n"
-"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Nüüd on kätte jõudnud kõige olulisem hetk Teie arvuti turvalisuse "
"tagamisel:\n"
@@ -5027,188 +5212,40 @@ msgstr ""
"ühendatud ühtegi administreeritavasse võrku või Te usaldate täielikult\n"
"kõiki, kes Teie arvutit kasutavad, on mõttekas valida \"%s\"."
-#: help.pm:733
+#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "autentimisviis"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
-#: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1146
+#: help.pm:722 install_steps_interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Salasõna puudub"
-#: help.pm:736
+#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
-"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
-"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
-"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
-"\n"
-" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
-"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
-"default.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
-"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n"
-"you need it, check this box.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n"
-"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
-"checking this box.\n"
-"\n"
-"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n"
-"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
-"options. !!\n"
-"\n"
-"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
-"are normally reserved for the expert user."
-msgstr ""
-"See dialoog aitab täpselt häälestada alglaadimist:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": siin on kolm valikut:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": kui eelistate grubi (tekstimenüü).\n"
-"\n"
-" * \"%s\": kui eelistate LiLot teksti kujul.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": kui eelistate LiLot graafilisel kujul.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": enamasti ei ole sügavat mõtet muuta vaikimisi valikut\n"
-"(\"%s\"), aga kui Te väga soovite, võib alglaaduri paigaldada ka teisele\n"
-"kõvakettale (\"%s\") või isegi disketile (\"%s\").\n"
-"\n"
-" * \"%s\": arvutile alglaadimist tehes pakutakse Teile võimalust väikeseks\n"
-"pausiks, mille jooksul saab alglaadimismenüüst valida mõne muu kirje kui\n"
-"vaikimisi pakutu.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ACPI on uus (tekkis 2002. aastal) energiahalduse standard,\n"
-"mida enamasti kasutatakse sülearvutitel. Kui Te teate, et Teie riistvara\n"
-"seda toetab ja Teil seda ka vaja läheb, märkige see kast.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": kui täheldate arvutil riistvaraporbleeme (IRQ konfliktid,\n"
-"ebastabiilsus, arvuti hangumine...), võiks seda kastikest ära märkides\n"
-"keelata APIC-i.\n"
-"\n"
-"!! Pange tähele, et kui Te otsustate alglaadurit mitte paigaldada (klõpsates "
-"siin\n"
-"nupule \"%s\"), peate kuidagi leidma mooduse, kuidas oma Mandrakelinux\n"
-"siiski tööle saada! Ja päris hea oleks, kui Te kindlalt teaksite, mida "
-"teete,\n"
-"enne kui mõnda siin pakutud võimalust muuta. !!\n"
-"\n"
-"Klõpsuga nupul \"%s\" saab näha veel mitmeid valikuid, mis on mõeldud\n"
-"kogenud kasutajatele."
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid "GRUB"
-msgstr "GRUB"
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid "/dev/hda"
-msgstr "/dev/hda"
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid "/dev/hdb"
-msgstr "/dev/hdb"
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid "/dev/fd0"
-msgstr "/dev/fd0"
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid "Delay before booting the default image"
-msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"
-
-#: help.pm:771
-#, c-format
-msgid ""
-"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
-"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
-"\n"
-"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
-"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
-"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
-"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
-"changes.\n"
-"\n"
-"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
-"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
-"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
-"operating systems!"
-msgstr ""
-"Kui olete määranud alglaaduri üldised parameetrid, näidatakse loendit\n"
-"alglaadimise ajal kasutatavatest valikutest.\n"
-"\n"
-"Kui masinale on paigaldatud veel mõni operatsioonisüsteem, lisatakse see\n"
-"automaatselt alglaaduri menüüsse. Siin saate olemasolevaid valikuid oma\n"
-"maitse järgi häälestada: klõpsates nupul \"%s\" saate uue kirje lisada,\n"
-" \"%s\" või \"%s\" võimaldab kirjet muuta või eemaldada.\n"
-"\"%s\" viib Teid paigalduse järgmise sammu juurde.\n"
-"\n"
-"Teil võib muidugi olla ka soov mitte anda kellelegi ligipääsu teistele\n"
-"operatsioonisüsteemidele, millisel juhul võite vastavad kirjed kustutada.\n"
-"Aga siis läheb Teil kindlasti vaja alglaadimisketast, et ka ise neile ligi "
-"pääseda!"
-
-#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
-#: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655
-#: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349
-#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
-
-#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
-#, c-format
-msgid "Modify"
-msgstr "Muuda"
-
-#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
-#: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351
-#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: help.pm:787
-#, c-format
-msgid ""
-"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
-"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
-"what it finds there:\n"
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
-"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
-"other OS installed on your machine.\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
-"one.\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
-"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
-"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
-"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing."
+"If DrakX can't determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" won't install any boot loader. Use this option only if you\n"
+"know what you're doing."
msgstr ""
-"LiLo ja grub on GNU/Linuxi alglaadurid. Tavaliselt käib siin kõik täiesti\n"
-"automaatselt. DrakX uurib ketta alglaadimissektorit ja talitab vastavalt\n"
-"sellele, mida ta sealt leiab:\n"
+"Alglaadur on väike programm, mille arvuti käivitab alglaadimise ajal.\n"
+"Tavaliselt tuvastatakse see täiesti automaatselt.\n"
+"DrakX uurib ketta alglaadimissektorit ja talitab vastavalt sellele,\n"
+"mida ta sealt leiab:\n"
"\n"
" * kui leitakse Windowsi alglaadimissektor, asendatatakse see grub/LiLo\n"
"alglaadimissektoriga. Nii võite laadida kas GNU/Linuxi või mõne muu OS-i.\n"
@@ -5220,33 +5257,33 @@ msgstr ""
"paigaldata alglaadurit üldse. Aga seda kasutage küll ainult siis, kui\n"
"VÄGA TÄPSELT teate, mida teete!"
-#: help.pm:803
+#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
-"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
-"offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n"
-"is best suited to particular types of configuration.\n"
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
-"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"panic out of printer jams, and you don't have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
-"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
-"experience with GNU/Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
-"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
-"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
-"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n"
-"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
-"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
-"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
-"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
-"printer.\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
-"Center and clicking the expert button."
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Siin saate valida oma arvutile trükkimissüsteemi. Teised "
"operatsioonisüsteemid\n"
@@ -5263,9 +5300,9 @@ msgstr ""
"maailma, valige \"pdq\".\n"
"\n"
" * \"%s\" - ``tavaline UNIXi trükkimissüsteem'' (``Common Unix Printing\n"
-"System'') - on hiilgav valik trükkimiseks Teie kohalikul printeril ja veel "
-"nii pooles\n"
-"maailmas. See on lihtne süsteem, mis võib olla nii kliendiks kui serveriks "
+"System'') - on hiilgav valik trükkimiseks Teie kohalikul printeril või ka "
+"mõnel teisel pool maakera asuvas\n"
+"printeris. See on lihtne süsteem, mis võib olla nii kliendiks kui serveriks "
"iidsele\n"
"trükkimissüsteemile \"lpd\". See on ka ühilduv varasemate süsteemidega.\n"
"suudab teha palju asju, kuid põhitegutsemine on sama lihtne kui \"pdq\" "
@@ -5275,19 +5312,25 @@ msgstr ""
"trükkimiseks või printeri seadistamiseks.\n"
"\n"
"Kui leiate hiljem, et siinkohal langetatud valik polnud vahest kõige parem,\n"
-"siis saate seda muuta Mandrake juhtimiskeskuses PrinterDrake abil."
+"siis saate seda muuta Mandrake juhtimiskeskuses PrinterDrake abil,\n"
+"klõpsates seal nupule \"%s\"."
-#: help.pm:826
+#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"
-#: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83
+#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:104
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
-#: help.pm:829
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspertresiim"
+
+#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
@@ -5327,247 +5370,74 @@ msgstr ""
"Selleks tutvuge palun lähemalt oma SCSI liidese dokumentatsiooniga\n"
"või küsige abi riistvara müüjalt."
-#: help.pm:847
-#, c-format
-msgid ""
-"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
-"partition.\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options:\n"
-"\n"
-" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
-"select this boot option.\n"
-"\n"
-" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
-"variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
-"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
-"The following are some examples:\n"
-"\n"
-" \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-" \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-"\n"
-" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
-"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
-"boot situation.\n"
-"\n"
-" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
-"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
-"ramdisk larger than the default.\n"
-"\n"
-" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
-"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
-"You can override the default with this option.\n"
-"\n"
-" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
-"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
-"native frame buffer support.\n"
-"\n"
-" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
-"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
-"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
-msgstr ""
-"Yabooti jaoks on võimalik lisada kirjeid kas teiste operatsioonisüsteemide,\n"
-"alternatiivsete kernelite või hädaolukorras alglaadimistõmmise leidmiseks.\n"
-"\n"
-"Teiste operatsioonisüsteemide kirje sisaldab vaid pealdist ja "
-"juurpartitsiooni.\n"
-"\n"
-"Linuxi puhul on võimalusi rohkem:\n"
-"\n"
-" * Pealdis: lihtsalt nimetus, mida tuleb kirjutada, kui yaboot pärib teilt "
-"alglaadimise\n"
-"ajal, mida laadida.\n"
-"\n"
-" * Laadepilt: alglaaditava kerneli nimetus, tavaliselt vmlinux laiendiga või "
-"ilma selleta.\n"
-"\n"
-" * Juur: juurseade ehk Teie Linuxi ``/''.\n"
-"\n"
-" * Lisand: eriti Apple'i puhul kasutatakse kerneli lisa sageli "
-"videoriistvara lähtestamiseks\n"
-"või hiirenupu emuleerimiseks klaviatuuril, sest Apple'i riistvarapoodides on "
-"vaid\n"
-"harva näha kahe või kolme nupuga hiiri. Mõned näited:\n"
-"\n"
-" \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-" \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-"\n"
-" * Initrd: seda võimalust võib kasutada kas initsialiseerimismoodulite "
-"laadimiseks\n"
-"enne alglaadimisseadmeni jõudmist või ramdisk-laadepildi laadimiseks\n"
-"hädaolukorras.\n"
-"\n"
-" * Initrd-size: ramdiski suurus on tavaliselt 4096 baiti. Kui teil peaks "
-"minema\n"
-"tarvis suuremat, saab seda siin määrata.\n"
-"\n"
-" * Read-write: tavaliselt initsialiseeritakse juurpartitsioon esmalt vaid "
-"loetavana,\n"
-"et sooritada failisüsteemi kontroll enne seda, kui süsteem ``ellu ärkab''.\n"
-"Siin saab seda muuta.\n"
-"\n"
-" * NoVideo: kui Apple'i videoriistvara peaks väga tõsiseid probleeme "
-"tekitama,\n"
-"saab siin valida võimaluse teha alglaadimine resiimis ``novideo'' ehk siis\n"
-"native frame-buffer toega.\n"
-"\n"
-" * Vaikimisi: määrab antud kirje vaikimisi Linuxi valikuks, mida saab "
-"alglaadida\n"
-"yabooti käsurea ilmudes vaid vajutusega klahvile ENTER. Kui vajutate "
-"alglaadimise\n"
-"valikute uurimiseks [Tab], on see kirje tähistatud tärniga (``*'')."
-
-#: help.pm:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
-"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
-"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
-"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
-"parameters.\n"
-"\n"
-"Yaboot's main options are:\n"
-"\n"
-" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
-"\n"
-" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
-"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
-" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
-"\n"
-" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
-"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
-"before your default kernel description is selected;\n"
-"\n"
-" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
-"at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
-"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
-"Firmware Delay expires."
-msgstr ""
-"Yaboot on alglaadur NewWorld Macintosh riistvara jaoks. See suudab laadida "
-"nii\n"
-"GNU/Linuxi, MacOSi kui MacOSX, kui need on Teil olemas. Tavaliselt\n"
-"tuvastatakse ja paigaldatakse need operatsioonisüsteemid korrektselt.\n"
-"Kui see nii ei ole, saate praegu käsitsi kirjeid lisada. Kuid olge "
-"parameetrite\n"
-"valikul hästi hoolas ja ettevaatlik.\n"
-"\n"
-"Yabooti põhivalikud on järgmised:\n"
-"\n"
-" * Initsialiseerimisteade: tavaline tekstisõnum, mida näidatakse enne\n"
-"alglaadimise käsurea ilmumist.\n"
-"\n"
-" * Alglaadimisseade: näitab, kuhu soovite panna info, mida läheb vaja\n"
-"GNU/Linuxi algkäivituseks. Üldiselt tuleks selle info tarbeks juba varem "
-"luua\n"
-"alglaadimispartitsioon.\n"
-"\n"
-" * Open Firmware viivitus: Erinevalt LiLo-st on yabooti puhul võimalik kaks\n"
-"viivitust. Esimest mõõdetakse sekundites ning selle ajal on Teil võimalik "
-"valida\n"
-"CD või OF alglaadimise, MacOS-i või Linuxi vahel.\n"
-"\n"
-" * Kernel alglaadimise viivitus: See on sarnane LiLo alglaadimise "
-"viivitusele.\n"
-"Pärast Linuxi valimist tekib 0,1-sekundiline viivitus, enne kui\n"
-"valitakse kerneli vaikekirjeldus.\n"
-"\n"
-" * Lubada alglaadimine CD-lt?: Selle valimine võimaldab alglaadimise "
-"käsureale\n"
-"``C'' kirjutades valida CD.\n"
-"\n"
-" * Lubada OF alglaadimine?: Selle valimine võimaldab alglaadimise käsureale\n"
-"``N'' kirjutades valida Open Firmware.\n"
-"\n"
-" * OS vaikimisi: Siin võite valida, milline operatsioonisüsteem laaditakse "
-"vaikimisi,\n"
-"kui Open Firmware viivitus läbi saab."
-
-#: help.pm:926
+#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
-"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
-"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
-"driver."
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda siin.\n"
"Kui märkate, et näidatav helikaart ei ole mitte see, mis süsteemis\n"
"Teie teada tegelikult on, klõpsake nuppu ja valige uus draiver."
-#: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:954
-#: install_steps_interactive.pm:971
+#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Helikaart"
-#: help.pm:932
+#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
-"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
-"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
-"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
-"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
-"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
-" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
-"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"isn't in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
-" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
-" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
-"change it if necessary.\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
-"presented there is similar to the one used during installation.\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
-" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
-"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
-"another driver.\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it isn't\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
-"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that doesn't suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
-" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
-"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
-"configure it manually.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
-"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
-"card.\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
"\n"
-" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n"
-"now.\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
@@ -5577,10 +5447,12 @@ msgid ""
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
-" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
-"button. This should be reserved to advanced users.\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
-" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
@@ -5607,7 +5479,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": võimalus kontrollida hiire seadistusi ja neid vajadusel muuta.\n"
"\n"
" * \"%s\": klõps nupul \"%s\" avab printeri seadistamise nõustaja.\n"
-"Seda, kuidas uut printerit seadistada, vaadake lähemalt käivitusjuhiste "
+"Seda, kuidas uut printerit seadistada, vaadake lähemalt käsiraamatu "
"vastavast\n"
"peatükist. Siin nähtav on sarnane paigaldusajal nähtuga.\n"
"\n"
@@ -5615,88 +5487,90 @@ msgstr ""
"Kui märkate, et siintoodud helikaart pole see, mis tegelikult on\n"
"süsteemi paigaldatud, vajutage nuppu ja valige sobiv draiver.\n"
"\n"
-" * \"%s\": vaikimisi määrab DrakX Teie graafilise liidese\n"
-"kuvatiheduseks \"800x600\" või \"1024x768\". Kui see Teile ei sobi,\n"
-"vajutage nupule \"%s\" ja valige mõni muu võimalus.\n"
-"\n"
" * \"%s\": kui süsteemis leiti TV-kaart, näidatakse seda.\n"
"Kui Teil on TV-kaart, aga seda ei leitud, vajutage nupule \"%s\"\n"
"ning püüdke see käsitsi määrata.\n"
"\n"
-" * \"%s\": kui süsteemis leiti ISDN-kaart, näidatakse seda.\n"
-"Nupule \"%s\" vajutades saab muuta sellega seonduvaid parameetreid.\n"
+" * \"%s\": nupule \"%s\" vajutades saab muuta kaardiga seonduvaid\n"
+"parameetreid, kui arvate, et need pole korrektsed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": vaikimisi määrab DrakX Teie graafilise liidese\n"
+"kuvatiheduseks \"800x600\" või \"1024x768\". Kui see Teile ei sobi,\n"
+"vajutage nupule \"%s\" ja valige mõni muu võimalus.\n"
"\n"
" * \"%s\": Kui soovite kohe seadistada juurdepääsu Internetti või "
"kohtvõrku,\n"
"saate seda teha siin nupule vajutades.\n"
"\n"
+" * \"%s\": siin saab määrata HTTP ja FTP vahendaja aadressid,\n"
+"kui Teie masin asub vahendajaserveri taga.\n"
+"\n"
" * \"%s\": see pakub võimaluse määrata ümber eelmisel sammul ()\n"
"paika pandud turvatase.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui kavatsete oma masina Internetti ühendada, kuluks\n"
"ära enda kaitsmine rünnakute eest tulemüüri paikapanemisega. Vaadake\n"
-"üksikasju, kuidas tulemüüri seadistada, käivitusjuhiste vastavast\n"
-"peatükist.\n"
+"üksikasju, kuidas tulemüüri seadistada, käsiraamatu vastavast peatükist.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui soovite muuta alglaaduri seadistusi, vajutage\n"
"sellele nupule. See on mõeldud siiski vaid kogenud kasutajatele.\n"
+"Täpsemat infot leiab käsiraamatust või Mandrakelinuxi juhtimiskeskuses.\n"
"\n"
" * \"%s\": saate täpselt kontrollida, millised teenused Teie\n"
"masinal töötavad. Kui kavatsete kasutada oma masinat serverina, kuluks\n"
"ära seadistused üle vaadata."
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110
-#: install_steps_interactive.pm:887 standalone/keyboarddrake:23
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatuur"
-
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:913 standalone/drakclock:75
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:978 standalone/drakclock:101
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
-#: help.pm:991
-#, c-format
-msgid "Graphical Interface"
-msgstr "Graafiline kasutajaliides"
-
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:987
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1052
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV kaart"
-#: help.pm:991
+#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kaart"
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1005 standalone/drakbackup:2010
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Graafiline kasutajaliides"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1070 standalone/drakbackup:2030
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1031
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Vahendajad"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Turvatase"
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1045
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tulemüür"
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1059
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Alglaadur"
-#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1069 services.pm:195
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:195
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Teenused"
-#: help.pm:994
+#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
@@ -5707,7 +5581,7 @@ msgstr ""
"paigaldamiseks. Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse\n"
"ja neid ei saa enam taastada."
-#: help.pm:999
+#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
@@ -5725,7 +5599,17 @@ msgstr ""
"Loobumiseks valige \"%s\", mis katkestab tegevuse ilma andmeid\n"
"ja käesoleval kõvakettal olevaid partitsioone kustutamata."
-#: install2.pm:119
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Järgmine ->"
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Eelmine"
+
+#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
@@ -5736,12 +5620,84 @@ msgstr ""
"fail %s), mis enamasti tähendab, et Teie alglaadimisdiskett ei ole "
"sünkroonis paigaldus-andmekandjaga (palun looge uus alglaadimisdiskett)"
-#: install2.pm:169
+#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Vormindada tuleb ka %s"
-#: install_any.pm:402
+#: install_any.pm:390
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Leiti järgmised paigaldusandmekandjad.\n"
+"Kui Te ei soovi mõnda neist kasutada, eemaldage need valikust."
+
+#: install_any.pm:411
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Kas Teil on veel paigaldusandmekandjaid?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:414
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation media to configure?"
+msgstr ""
+"Leiti järgmised andmekandjad, mida kasutatakse paigaldamisel: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kas Teil on vaja veel paigaldusandmekandjaid seadistada?"
+
+#: install_any.pm:420 printer/printerdrake.pm:2652
+#: printer/printerdrake.pm:2659 standalone/scannerdrake:176
+#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:235
+#: standalone/scannerdrake:242
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:420
+#, c-format
+msgid "Network (http)"
+msgstr "Võrk (HTTP)"
+
+#: install_any.pm:420
+#, c-format
+msgid "Network (ftp)"
+msgstr "Võrk (FTP)"
+
+#: install_any.pm:464 standalone/drakbackup:112
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Ühtegi seadet ei leitud!"
+
+#: install_any.pm:468
+#, c-format
+msgid "Insert the CD"
+msgstr "Sisestage CD"
+
+#: install_any.pm:492
+#, c-format
+msgid "Insert the CD 1 again"
+msgstr "Sisestage CD 1 uuesti"
+
+#: install_any.pm:502 install_any.pm:506
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "Peegli URL?"
+
+#: install_any.pm:532
+#, c-format
+msgid "Can't find hdlist file on this mirror"
+msgstr "Hdlist-faili leidmine sellelt peeglilt ebaõnnestus"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:713
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -5765,7 +5721,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas tõesti paigaldada need serverid?\n"
-#: install_any.pm:423
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:736
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -5778,17 +5735,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas tõesti eemaldada need paketid?\n"
-#: install_any.pm:818
+#: install_any.pm:1116
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s"
-#: install_any.pm:822
+#: install_any.pm:1120
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "See diskett ei ole FAT-vormingus"
-#: install_any.pm:834
+#: install_any.pm:1132
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
@@ -5797,12 +5754,17 @@ msgstr ""
"Selle paketivaliku kasutamiseks alustage paigaldamist käsuga \"linux "
"defcfg=floppy\""
-#: install_any.pm:862 partition_table.pm:848
+#: install_any.pm:1160 partition_table.pm:595
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Viga faili %s lugemisel"
-#: install_any.pm:987
+#: install_any.pm:1361
+#, c-format
+msgid "%s (was %s)"
+msgstr "%s (oli %s)"
+
+#: install_any.pm:1396
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
@@ -5811,12 +5773,12 @@ msgstr ""
"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun "
"kontrollige oma riistvara."
-#: install_gtk.pm:161
+#: install_gtk.pm:160
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Süsteemi paigaldus"
-#: install_gtk.pm:164
+#: install_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Süsteemi seadistused"
@@ -5852,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas ikkagi jätkata?"
-#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:207
+#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"
@@ -5913,7 +5875,7 @@ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
+"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
"ilmnes selline viga: %s"
@@ -5934,7 +5896,8 @@ msgstr ""
"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit 'defrag' ning tulge siis "
"Mandrakelinuxi paigalduse juurde tagasi."
-#: install_interactive.pm:164
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@@ -5961,52 +5924,52 @@ msgstr ""
"ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n"
"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage \"Olgu\"."
-#: install_interactive.pm:176
+#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?"
-#: install_interactive.pm:177
+#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partitsioon %s"
-#: install_interactive.pm:186
+#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire"
-#: install_interactive.pm:191
+#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
-#: install_interactive.pm:206
+#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
-#: install_interactive.pm:211
+#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Eemalda Windows(TM)"
-#: install_interactive.pm:213
+#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"
-#: install_interactive.pm:217
+#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
-#: install_interactive.pm:230
+#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Kasuta fdisk-i"
-#: install_interactive.pm:233
+#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
@@ -6015,32 +5978,33 @@ msgstr ""
"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n"
"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'"
-#: install_interactive.pm:269
+#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Paigalduseks ei ole üldse ruumi"
-#: install_interactive.pm:273
+#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"
-#: install_interactive.pm:279
+#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
-#: install_interactive.pm:286
+#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Võrgu käimapanek"
-#: install_interactive.pm:291
+#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Võrgu seiskamine"
-#: install_messages.pm:9
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
@@ -6058,7 +6022,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -6080,7 +6044,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -6088,14 +6052,14 @@ msgid ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurence of such \n"
+"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -6125,10 +6089,10 @@ msgid ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mandrakesoft.\n"
+"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -6139,11 +6103,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
+"Mandrakesoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -6159,10 +6123,11 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
msgstr ""
"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!\n"
"\n"
+"\n"
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
@@ -6178,7 +6143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -6200,7 +6165,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -6208,14 +6173,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurence of such \n"
+"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -6245,10 +6210,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mandrakesoft.\n"
+"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -6259,11 +6224,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
+"Mandrakesoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -6279,9 +6244,9 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
-#: install_messages.pm:89
+#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -6300,7 +6265,8 @@ msgstr ""
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
-#: install_messages.pm:96
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6363,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"nende autorile ning on kaitstud tarkvara puhul kehtivate intellektuaalse\n"
"omandi ja autoriõiguse seadustega.\n"
-#: install_messages.pm:128
+#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
@@ -6395,29 +6361,30 @@ msgstr ""
"Abi süsteemi edasiseks seadistamiseks saab eelkõige dokumendist\n"
"\"Mandrakelinux User's Guide\"."
-#: install_messages.pm:141
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
+msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
-#: install_steps.pm:242
+#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"
-#: install_steps.pm:407
+#: install_steps.pm:477
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n"
"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n"
-"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
-#: install_steps.pm:533
+#: install_steps.pm:603
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Disketiseade ei ole kättesaadav"
@@ -6427,7 +6394,7 @@ msgstr "Disketiseade ei ole kättesaadav"
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Järgmine samm: '%s'\n"
-#: install_steps_gtk.pm:178
+#: install_steps_gtk.pm:184
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
@@ -6439,93 +6406,93 @@ msgstr ""
"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldust. Selleks\n"
"vajutage CDROMilt laadimisel F1 ja sisestage 'text'"
-#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580
+#: install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:628
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paketigruppide valik"
-#: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519
+#: install_steps_gtk.pm:264 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB"
-#: install_steps_gtk.pm:340
+#: install_steps_gtk.pm:309
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Vigane pakett"
-#: install_steps_gtk.pm:342
+#: install_steps_gtk.pm:311
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versioon: "
-#: install_steps_gtk.pm:343
+#: install_steps_gtk.pm:312
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Suurus: "
-#: install_steps_gtk.pm:343
+#: install_steps_gtk.pm:312
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"
-#: install_steps_gtk.pm:344
+#: install_steps_gtk.pm:313
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Tähtsus: "
-#: install_steps_gtk.pm:377
+#: install_steps_gtk.pm:346
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Seda paketti ei saa valida/valimata jätta"
-#: install_steps_gtk.pm:381
+#: install_steps_gtk.pm:350
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuduva %s tõttu"
-#: install_steps_gtk.pm:382
+#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-#: install_steps_gtk.pm:383
+#: install_steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "püüan välja pakkuda %s"
-#: install_steps_gtk.pm:384
+#: install_steps_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "säilitamaks %s"
-#: install_steps_gtk.pm:389
+#: install_steps_gtk.pm:358
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Seda paketti ei saa valida, sest paigalduseks napib kettaruumi"
-#: install_steps_gtk.pm:392
+#: install_steps_gtk.pm:361
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Paigaldamiseks on valitud järgmised paketid"
-#: install_steps_gtk.pm:393
+#: install_steps_gtk.pm:362
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid"
-#: install_steps_gtk.pm:417
+#: install_steps_gtk.pm:386
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "See pakett on kohustuslik"
-#: install_steps_gtk.pm:419
+#: install_steps_gtk.pm:388
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "See pakett on juba paigaldatud"
-#: install_steps_gtk.pm:422
+#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
@@ -6534,219 +6501,223 @@ msgstr ""
"Selle paketi peaks uuendama.\n"
"Olete kindel, et Te ei vali seda?"
-#: install_steps_gtk.pm:425
+#: install_steps_gtk.pm:394
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik"
-#: install_steps_gtk.pm:430
+#: install_steps_gtk.pm:399
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Näita automaatselt valitud pakette"
-#: install_steps_gtk.pm:435
+#: install_steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Laadi disketilt/Salvesta disketile"
-#: install_steps_gtk.pm:436
+#: install_steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Paketivaliku uuendamine"
-#: install_steps_gtk.pm:441
+#: install_steps_gtk.pm:410
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimaalne paigaldus"
-#: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427
+#: install_steps_gtk.pm:424 install_steps_interactive.pm:481
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada"
-#: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666
+#: install_steps_gtk.pm:440 install_steps_interactive.pm:720
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Paigaldamine"
-#: install_steps_gtk.pm:477
-#, c-format
-msgid "No details"
-msgstr "Üksikasjadeta"
-
-#: install_steps_gtk.pm:478
+#: install_steps_gtk.pm:447
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Oletan"
-#: install_steps_gtk.pm:484
+#: install_steps_gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Aega jäänud "
-#: install_steps_gtk.pm:496
+#: install_steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Palun oodake, valmistun paigalduseks..."
-#: install_steps_gtk.pm:557
+#: install_steps_gtk.pm:474
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Üksikasjadeta"
+
+#: install_steps_gtk.pm:527
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketti"
-#: install_steps_gtk.pm:562
+#: install_steps_gtk.pm:532
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Paketi %s paigaldamine"
-#: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
-#: install_steps_interactive.pm:690
+#: install_steps_gtk.pm:567 install_steps_interactive.pm:94
+#: install_steps_interactive.pm:745
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Keeldun"
-#: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691
+#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:749
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
-"Vahetage CD-ROM!\n"
+"Vahetage CD!\n"
"\n"
"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage <Olgu>.\n"
"Kui teil sellist ei ole, vajutage <Loobu>."
-#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703
+#: install_steps_gtk.pm:586 install_steps_interactive.pm:760
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:"
-#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618
-#: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707
+#: install_steps_gtk.pm:586 install_steps_gtk.pm:590
+#: install_steps_interactive.pm:760 install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kas ikkagi jätkata?"
-#: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707
+#: install_steps_gtk.pm:590 install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pakettide paigaldamisel tekkis viga:"
-#: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:869
-#: install_steps_interactive.pm:1021
+#: install_steps_gtk.pm:632 install_steps_interactive.pm:934
+#: install_steps_interactive.pm:1086
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "seadistamata"
-#: install_steps_interactive.pm:81
+#: install_steps_interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "Kas soovite süsteemi taastada?"
-#: install_steps_interactive.pm:82
+#: install_steps_interactive.pm:87
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping"
-#: install_steps_interactive.pm:111
+#: install_steps_interactive.pm:91
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Väljalasketeade"
+
+#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
-#: install_steps_interactive.pm:113
+#: install_steps_interactive.pm:123
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "See on saadaolevate klaviatuuriasetuste täielik nimekiri"
-#: install_steps_interactive.pm:143
+#: install_steps_interactive.pm:153
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Paigaldus/Uuendamine"
-#: install_steps_interactive.pm:144
+#: install_steps_interactive.pm:154
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Kas see on paigaldus või uuendamine?"
-#: install_steps_interactive.pm:150
+#: install_steps_interactive.pm:160
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s uuendus"
-#: install_steps_interactive.pm:160
+#: install_steps_interactive.pm:170
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s krüptovõti"
-#: install_steps_interactive.pm:177
+#: install_steps_interactive.pm:187
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Palun valige hiire tüüp."
-#: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46
+#: install_steps_interactive.pm:196 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Hiire port"
-#: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47
+#: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Millisesse jadaporti on Teie hiir ühendatud?"
-#: install_steps_interactive.pm:197
+#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Nuppude emuleerimine"
-#: install_steps_interactive.pm:199
+#: install_steps_interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu"
-#: install_steps_interactive.pm:200
+#: install_steps_interactive.pm:210
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emuleeri 3. hiirenuppu"
-#: install_steps_interactive.pm:221
+#: install_steps_interactive.pm:231
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: install_steps_interactive.pm:221
+#: install_steps_interactive.pm:231
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..."
-#: install_steps_interactive.pm:228
+#: install_steps_interactive.pm:238
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: install_steps_interactive.pm:228
+#: install_steps_interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE seadistamine"
-#: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:155
+#: install_steps_interactive.pm:258 network/tools.pm:187
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Partitsioone ei leitud"
-#: install_steps_interactive.pm:251
+#: install_steps_interactive.pm:261
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"
-#: install_steps_interactive.pm:258
+#: install_steps_interactive.pm:268
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Valige haakepunktid"
-#: install_steps_interactive.pm:288
+#: install_steps_interactive.pm:300
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
@@ -6755,17 +6726,17 @@ msgstr ""
"Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldus jätkub, kuid süsteemi "
"alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala"
-#: install_steps_interactive.pm:325
+#: install_steps_interactive.pm:337
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
-#: install_steps_interactive.pm:327
+#: install_steps_interactive.pm:339
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Blokkide kontroll?"
-#: install_steps_interactive.pm:359
+#: install_steps_interactive.pm:371
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
@@ -6774,32 +6745,44 @@ msgstr ""
"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? "
"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)"
-#: install_steps_interactive.pm:362
+#: install_steps_interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Saaleala on paigalduseks liiga väike, palun suurendage seda"
-#: install_steps_interactive.pm:369
+#: install_steps_interactive.pm:381
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine ja rpm andmebaasi taasloomine..."
-#: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389
+#: install_steps_interactive.pm:382 install_steps_interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine..."
-#: install_steps_interactive.pm:373
+#: install_steps_interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Juba paigaldatud pakettide tuvastamine..."
-#: install_steps_interactive.pm:377
+#: install_steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Uuendatavate pakettide otsimine..."
-#: install_steps_interactive.pm:398
+#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid ""
+"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Mandrakelinuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:411 install_steps_interactive.pm:839
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri"
+
+#: install_steps_interactive.pm:451
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
@@ -6808,7 +6791,7 @@ msgstr ""
"Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi paigalduseks või uuenduseks (%d "
"> %d)"
-#: install_steps_interactive.pm:439
+#: install_steps_interactive.pm:493
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
@@ -6817,42 +6800,42 @@ msgstr ""
"Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine disketil(t).\n"
"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud diskettide puhul."
-#: install_steps_interactive.pm:441
+#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Laadi disketilt"
-#: install_steps_interactive.pm:441
+#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Salvesta disketile"
-#: install_steps_interactive.pm:445
+#: install_steps_interactive.pm:499
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Pakettide valik"
-#: install_steps_interactive.pm:445
+#: install_steps_interactive.pm:499
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Laadimine disketilt"
-#: install_steps_interactive.pm:450
+#: install_steps_interactive.pm:504
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Sisestage palun paketivalikut sisaldav diskett"
-#: install_steps_interactive.pm:533
+#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Valiku suurus ületab saadaolevat kettaruumi"
-#: install_steps_interactive.pm:548
+#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Paigalduse tüüp"
-#: install_steps_interactive.pm:549
+#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
@@ -6861,22 +6844,22 @@ msgstr ""
"Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n"
"Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:"
-#: install_steps_interactive.pm:553
+#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)"
-#: install_steps_interactive.pm:554
+#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Tõeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)"
-#: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50
+#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: install_steps_interactive.pm:641
+#: install_steps_interactive.pm:694
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
@@ -6887,17 +6870,17 @@ msgstr ""
"Kui Teil ei ole ühtki neist, klõpsake <Loobu>.\n"
"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis <Olgu>."
-#: install_steps_interactive.pm:646
+#: install_steps_interactive.pm:699
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD pealdisega \"%s\""
-#: install_steps_interactive.pm:666
+#: install_steps_interactive.pm:720
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Paigalduseks valmistumine"
-#: install_steps_interactive.pm:675
+#: install_steps_interactive.pm:729
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
@@ -6906,17 +6889,17 @@ msgstr ""
"Paketi %s paigaldamine\n"
"%d%%"
-#: install_steps_interactive.pm:721
+#: install_steps_interactive.pm:778
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused"
-#: install_steps_interactive.pm:727
+#: install_steps_interactive.pm:784
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Pange palun moodulite uuendamise diskett seadmesse %s"
-#: install_steps_interactive.pm:748
+#: install_steps_interactive.pm:813
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -6926,7 +6909,7 @@ msgid ""
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
-"Do you want to install the updates ?"
+"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\n"
"pärast Mandrakelinuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n"
@@ -6936,84 +6919,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite uuendusi paigaldada?"
-#: install_steps_interactive.pm:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Mandrakelinuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:774
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri"
-
-#: install_steps_interactive.pm:788
+#: install_steps_interactive.pm:853
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Peeglilt pakettide nimekirja lugemine..."
-#: install_steps_interactive.pm:792
+#: install_steps_interactive.pm:857
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Ühendust peegliga %s ei saadud"
-#: install_steps_interactive.pm:792
+#: install_steps_interactive.pm:857
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Kas soovite uuesti proovida?"
-#: install_steps_interactive.pm:818 standalone/drakclock:45
+#: install_steps_interactive.pm:883 standalone/drakclock:46
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Millises ajavöötmes asute?"
-#: install_steps_interactive.pm:823
+#: install_steps_interactive.pm:888
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine (NTP abil)"
-#: install_steps_interactive.pm:831
+#: install_steps_interactive.pm:896
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP server"
-#: install_steps_interactive.pm:873 steps.pm:30
+#: install_steps_interactive.pm:938 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
-#: install_steps_interactive.pm:886 install_steps_interactive.pm:894
-#: install_steps_interactive.pm:912 install_steps_interactive.pm:919
-#: install_steps_interactive.pm:1068 services.pm:135
-#: standalone/drakbackup:1572
+#: install_steps_interactive.pm:951 install_steps_interactive.pm:959
+#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:984
+#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:135
+#: standalone/drakbackup:1593
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
-#: install_steps_interactive.pm:926 install_steps_interactive.pm:953
-#: install_steps_interactive.pm:970 install_steps_interactive.pm:986
-#: install_steps_interactive.pm:997
+#: install_steps_interactive.pm:991 install_steps_interactive.pm:1018
+#: install_steps_interactive.pm:1035 install_steps_interactive.pm:1051
+#: install_steps_interactive.pm:1062
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"
-#: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:941
+#: install_steps_interactive.pm:997 install_steps_interactive.pm:1006
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "CUPS printserver"
-#: install_steps_interactive.pm:932
+#: install_steps_interactive.pm:997
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Printer puudub"
-#: install_steps_interactive.pm:974
+#: install_steps_interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?"
-#: install_steps_interactive.pm:976
+#: install_steps_interactive.pm:1041
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
@@ -7022,96 +6993,91 @@ msgstr ""
"Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldust \"alsaconf\" või "
"\"sndconfig\""
-#: install_steps_interactive.pm:978
+#: install_steps_interactive.pm:1043
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldust \"harddrake\" abil"
-#: install_steps_interactive.pm:998
+#: install_steps_interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Graafiline kasutajaliides"
-#: install_steps_interactive.pm:1004 install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1069 install_steps_interactive.pm:1084
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja Internet"
-#: install_steps_interactive.pm:1020
-#, c-format
-msgid "Proxies"
-msgstr "Vahendajad"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1021
+#: install_steps_interactive.pm:1086
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "seadistatud"
-#: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1044
+#: install_steps_interactive.pm:1095 install_steps_interactive.pm:1109
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
-#: install_steps_interactive.pm:1049
+#: install_steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiveeritud"
-#: install_steps_interactive.pm:1049
+#: install_steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
-#: install_steps_interactive.pm:1058
+#: install_steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
-#: install_steps_interactive.pm:1062
+#: install_steps_interactive.pm:1127
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s asukohas %s"
-#: install_steps_interactive.pm:1073 services.pm:177
+#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:177
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Teenused: %d aktiveeritud, kokku %d"
-#: install_steps_interactive.pm:1083
+#: install_steps_interactive.pm:1151
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Te ei ole seadistanud X-i. Kas Te tõesti ei taha seda teha?"
-#: install_steps_interactive.pm:1141
+#: install_steps_interactive.pm:1205
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr "Administraatori salasõna ja võrguautentimismeetodite määramine"
-#: install_steps_interactive.pm:1142
+#: install_steps_interactive.pm:1206
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Juurkasutaja salasõna"
-#: install_steps_interactive.pm:1152
+#: install_steps_interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Salasõna on liiga lühike (peaks olema vähemalt %d tähemärki)"
-#: install_steps_interactive.pm:1157 network/netconnect.pm:575
-#: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:461
+#: install_steps_interactive.pm:1222 network/netconnect.pm:596
+#: standalone/drakauth:25 standalone/drakauth:27 standalone/drakconnect:457
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimisviis"
-#: install_steps_interactive.pm:1188
+#: install_steps_interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..."
-#: install_steps_interactive.pm:1198
+#: install_steps_interactive.pm:1264
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
@@ -7124,12 +7090,12 @@ msgstr ""
"Paigaldus küll jätkub, aga masina käivitamiseks\n"
" tuleb Teil kasutada BootX-i või mingit muud nippi"
-#: install_steps_interactive.pm:1204
+#: install_steps_interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?"
-#: install_steps_interactive.pm:1207
+#: install_steps_interactive.pm:1273
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
@@ -7138,34 +7104,7 @@ msgstr ""
"Viga aboot-i paigaldamisel, \n"
"kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hävinguga?"
-#: install_steps_interactive.pm:1218
-#, c-format
-msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Alglaaduri paigaldamine"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1225
-#, c-format
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "Alglaaduri paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Alglaaduri võimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n"
-" alglaadimisseadet. Hoidke taaskäivituse ajal all klahve\n"
-" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Seejärel kirjutage: shut-down\n"
-"Järgmisel käivitusel peaksite nägema alglaaduri käsurida."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1243
+#: install_steps_interactive.pm:1294
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
@@ -7174,22 +7113,22 @@ msgstr ""
"Sellel turvatasemel pääseb Windowsi partitsioonil asuvatele failidele ligi "
"ainult administraator."
-#: install_steps_interactive.pm:1275 standalone/drakautoinst:76
+#: install_steps_interactive.pm:1322 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s"
-#: install_steps_interactive.pm:1280
+#: install_steps_interactive.pm:1327
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Pange palun draiverite jaoks seadmesse uus diskett"
-#: install_steps_interactive.pm:1282
+#: install_steps_interactive.pm:1329
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Kiirpaigaldusdisketi loomine..."
-#: install_steps_interactive.pm:1294
+#: install_steps_interactive.pm:1341
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -7200,12 +7139,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?"
-#: install_steps_interactive.pm:1309
+#: install_steps_interactive.pm:1356
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Loo kiirpaigaldusdiskett"
-#: install_steps_interactive.pm:1311
+#: install_steps_interactive.pm:1358
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
@@ -7224,7 +7163,8 @@ msgstr ""
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Mandrakelinuxi paigaldamine %s"
-#: install_steps_newt.pm:33
+#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
+#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
@@ -7236,17 +7176,37 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file"
msgstr "Valige fail"
+#: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 standalone/drakbackup:1534
+#: standalone/drakfont:592 standalone/drakfont:659 standalone/drakups:297
+#: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333
+#: standalone/drakvpn:694
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Muuda"
+
+#: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 standalone/drakups:299
+#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333
+#: standalone/drakvpn:694
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
#: interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Põhiline"
-#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510
+#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:515
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"
-#: interactive/newt.pm:83
+#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Tee ära"
@@ -7325,572 +7285,765 @@ msgstr ""
msgid "Re-submit"
msgstr "Uuestisaatmine"
-#: keyboard.pm:161 keyboard.pm:193
+#: keyboard.pm:163 keyboard.pm:194
#, c-format
-msgid "Czech (QWERTZ)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tšehhi (QWERTZ)"
-#: keyboard.pm:162 keyboard.pm:195
+#: keyboard.pm:164 keyboard.pm:196
#, c-format
-msgid "German"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
msgstr "Saksa"
-#: keyboard.pm:163
+#: keyboard.pm:165
#, c-format
-msgid "Dvorak"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: keyboard.pm:164 keyboard.pm:204
+#: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206
#, c-format
-msgid "Spanish"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
msgstr "Hispaania"
-#: keyboard.pm:165 keyboard.pm:205
+#: keyboard.pm:167 keyboard.pm:207
#, c-format
-msgid "Finnish"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
msgstr "Soome"
-#: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206
+#: keyboard.pm:168 keyboard.pm:208
#, c-format
-msgid "French"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
msgstr "Prantsuse"
-#: keyboard.pm:167 keyboard.pm:246
+#: keyboard.pm:169 keyboard.pm:254
#, c-format
-msgid "Norwegian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: keyboard.pm:168
+#: keyboard.pm:170
#, c-format
-msgid "Polish"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
msgstr "Poola"
-#: keyboard.pm:169 keyboard.pm:255
+#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:264
#, c-format
-msgid "Russian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
msgstr "Vene"
-#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:259
+#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:268
#, c-format
-msgid "Swedish"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:278
+#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:287
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Briti"
-#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:279
+#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:288
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "USA"
-#: keyboard.pm:175
+#: keyboard.pm:177
#, c-format
-msgid "Albanian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
msgstr "Albaania"
-#: keyboard.pm:176
+#: keyboard.pm:178
#, c-format
-msgid "Armenian (old)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
msgstr "Armeenia (vanem)"
-#: keyboard.pm:177
+#: keyboard.pm:179
#, c-format
-msgid "Armenian (typewriter)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeenia (trükimasin)"
-#: keyboard.pm:178
+#: keyboard.pm:180
#, c-format
-msgid "Armenian (phonetic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeenia (foneetiline)"
-#: keyboard.pm:179
+#: keyboard.pm:181
#, c-format
-msgid "Arabic"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
msgstr "Araabia"
-#: keyboard.pm:180
+#: keyboard.pm:182
#, c-format
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Aserbaidžaani (ladina)"
-#: keyboard.pm:182
+#: keyboard.pm:183
#, c-format
-msgid "Belgian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
msgstr "Belgia"
-#: keyboard.pm:183
+#: keyboard.pm:184
#, c-format
-msgid "Bengali"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: keyboard.pm:184
+#: keyboard.pm:185
#, c-format
-msgid "Bulgarian (phonetic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgaaria (foneetiline)"
-#: keyboard.pm:185
+#: keyboard.pm:186
#, c-format
-msgid "Bulgarian (BDS)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgaaria (BDS)"
-#: keyboard.pm:186
+#: keyboard.pm:187
#, c-format
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiilia (ABNT-2)"
-#: keyboard.pm:189
+#: keyboard.pm:188
#, c-format
-msgid "Bosnian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
msgstr "Bosnia"
-#: keyboard.pm:190
+#: keyboard.pm:189
#, c-format
-msgid "Belarusian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
msgstr "Valgevene"
#: keyboard.pm:191
#, c-format
-msgid "Swiss (German layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
msgstr "Šveitsi (Saksa asetus)"
-#: keyboard.pm:192
+#: keyboard.pm:193
#, c-format
-msgid "Swiss (French layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
msgstr "Šveitsi (Prantsuse asetus)"
-#: keyboard.pm:194
+#: keyboard.pm:195
#, c-format
-msgid "Czech (QWERTY)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
msgstr "Tšehhi (QWERTY)"
-#: keyboard.pm:196
+#: keyboard.pm:197
#, c-format
-msgid "German (no dead keys)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
msgstr "Saksa (ilma sammuta)"
-#: keyboard.pm:197
+#: keyboard.pm:198
#, c-format
-msgid "Devanagari"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
msgstr "Devanaagari"
-#: keyboard.pm:198
+#: keyboard.pm:199
#, c-format
-msgid "Danish"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
msgstr "Taani"
-#: keyboard.pm:199
+#: keyboard.pm:200
#, c-format
-msgid "Dvorak (US)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"
-#: keyboard.pm:200
+#: keyboard.pm:201
#, c-format
-msgid "Dvorak (Esperanto)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Esperanto)"
-#: keyboard.pm:201
+#: keyboard.pm:202
#, c-format
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norra)"
-#: keyboard.pm:202
+#: keyboard.pm:203
#, c-format
-msgid "Dvorak (Swedish)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Rootsi)"
-#: keyboard.pm:203
+#: keyboard.pm:205
#, c-format
-msgid "Estonian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: keyboard.pm:207
+#: keyboard.pm:209
#, c-format
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruusia (\"vene\" asetus)"
-#: keyboard.pm:208
+#: keyboard.pm:210
#, c-format
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruusia (\"ladina\" asetus)"
-#: keyboard.pm:209
+#: keyboard.pm:211
#, c-format
-msgid "Greek"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
msgstr "Kreeka"
-#: keyboard.pm:210
+#: keyboard.pm:212
#, c-format
-msgid "Greek (polytonic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
msgstr "Kreeka (polütoonne)"
-#: keyboard.pm:211
+#: keyboard.pm:213
#, c-format
-msgid "Gujarati"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
msgstr "Gudžarati"
-#: keyboard.pm:212
+#: keyboard.pm:214
#, c-format
-msgid "Gurmukhi"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: keyboard.pm:213
+#: keyboard.pm:216
#, c-format
-msgid "Hungarian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: keyboard.pm:214
+#: keyboard.pm:217
#, c-format
-msgid "Croatian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
msgstr "Horvaadi"
-#: keyboard.pm:215
+#: keyboard.pm:218
#, c-format
-msgid "Irish"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
msgstr "Iiri"
-#: keyboard.pm:216
+#: keyboard.pm:219
#, c-format
-msgid "Israeli"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
msgstr "Iisraeli"
-#: keyboard.pm:217
+#: keyboard.pm:220
#, c-format
-msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
msgstr "Iisraeli (foneetiline)"
-#: keyboard.pm:218
+#: keyboard.pm:221
#, c-format
-msgid "Iranian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
msgstr "Iraani"
-#: keyboard.pm:219
+#: keyboard.pm:222
#, c-format
-msgid "Icelandic"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
msgstr "Islandi"
-#: keyboard.pm:220
+#: keyboard.pm:223
#, c-format
-msgid "Italian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: keyboard.pm:221
+#: keyboard.pm:224
#, c-format
-msgid "Inuktitut"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
msgstr "Inuktituti"
-#: keyboard.pm:225
+#: keyboard.pm:229
#, c-format
-msgid "Japanese 106 keys"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
msgstr "Jaapani 106 klahviga"
-#: keyboard.pm:226
+#: keyboard.pm:230
#, c-format
-msgid "Kannada"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: keyboard.pm:229
+#: keyboard.pm:233
#, c-format
-msgid "Korean keyboard"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
msgstr "Korea"
-#: keyboard.pm:230
+#: keyboard.pm:234
#, c-format
-msgid "Kyrgyz keyboard"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
msgstr "Kirgiisi"
-#: keyboard.pm:231
+#: keyboard.pm:235
#, c-format
-msgid "Latin American"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
msgstr "Ladina-Ameerika"
-#: keyboard.pm:232
+#: keyboard.pm:236
#, c-format
-msgid "Laotian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
msgstr "Laose"
-#: keyboard.pm:233
+#: keyboard.pm:238
#, c-format
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Leedu AZERTY (vanem)"
-#: keyboard.pm:235
+#: keyboard.pm:241
#, c-format
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Leedu AZERTY (uuem)"
-#: keyboard.pm:236
+#: keyboard.pm:243
#, c-format
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Leedu \"numbrireaga\" QWERTY"
-#: keyboard.pm:237
+#: keyboard.pm:245
#, c-format
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Leedu \"foneetiline\" QWERTY"
-#: keyboard.pm:238
+#: keyboard.pm:246
#, c-format
-msgid "Latvian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
msgstr "Läti"
-#: keyboard.pm:239
+#: keyboard.pm:247
#, c-format
-msgid "Malayalam"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
msgstr "Malajalami"
-#: keyboard.pm:240
+#: keyboard.pm:248
#, c-format
-msgid "Macedonian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
msgstr "Makedoonia"
-#: keyboard.pm:241
+#: keyboard.pm:249
#, c-format
-msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmari (Birma)"
-#: keyboard.pm:242
+#: keyboard.pm:250
#, c-format
-msgid "Mongolian (cyrillic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongoli (kirillitsa)"
-#: keyboard.pm:243
+#: keyboard.pm:251
#, c-format
-msgid "Maltese (UK)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
msgstr "Malta (briti)"
-#: keyboard.pm:244
+#: keyboard.pm:252
#, c-format
-msgid "Maltese (US)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
msgstr "Malta (USA)"
-#: keyboard.pm:245
+#: keyboard.pm:253
#, c-format
-msgid "Dutch"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
msgstr "Hollandi"
-#: keyboard.pm:247
+#: keyboard.pm:255
#, c-format
-msgid "Oriya"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
msgstr "Oria"
-#: keyboard.pm:248
+#: keyboard.pm:256
#, c-format
-msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poola (QWERTY)"
-#: keyboard.pm:249
+#: keyboard.pm:257
#, c-format
-msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poola (QWERTZ)"
-#: keyboard.pm:250
+#: keyboard.pm:258
#, c-format
-msgid "Portuguese"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
msgstr "Portugali"
-#: keyboard.pm:251
+#: keyboard.pm:260
#, c-format
-msgid "Canadian (Quebec)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Quebec)"
-#: keyboard.pm:253
+#: keyboard.pm:262
#, c-format
-msgid "Romanian (qwertz)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumeenia (QWERTZ)"
-#: keyboard.pm:254
+#: keyboard.pm:263
#, c-format
-msgid "Romanian (qwerty)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumeenia (QWERTY)"
-#: keyboard.pm:256
+#: keyboard.pm:265
#, c-format
-msgid "Russian (Phonetic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
msgstr "Vene (foneetiline)"
-#: keyboard.pm:257
+#: keyboard.pm:266
#, c-format
-msgid "Saami (norwegian)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Norra)"
-#: keyboard.pm:258
+#: keyboard.pm:267
#, c-format
-msgid "Saami (swedish/finnish)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (Rootsi/Soome)"
-#: keyboard.pm:260
+#: keyboard.pm:269
#, c-format
-msgid "Slovenian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: keyboard.pm:261
+#: keyboard.pm:270
#, c-format
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovaki (QWERTZ)"
-#: keyboard.pm:262
+#: keyboard.pm:271
#, c-format
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovaki (QWERTY)"
-#: keyboard.pm:264
+#: keyboard.pm:273
#, c-format
-msgid "Serbian (cyrillic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbia (kirillitsa)"
-#: keyboard.pm:265
+#: keyboard.pm:274
#, c-format
-msgid "Syriac"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
msgstr "Süüria"
-#: keyboard.pm:266
+#: keyboard.pm:275
#, c-format
-msgid "Syriac (phonetic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
msgstr "Süüria (foneetiline)"
-#: keyboard.pm:267
+#: keyboard.pm:276
#, c-format
-msgid "Telugu"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: keyboard.pm:269
+#: keyboard.pm:278
#, c-format
-msgid "Tamil (ISCII-layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamili (ISCII)"
-#: keyboard.pm:270
+#: keyboard.pm:279
#, c-format
-msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamili (kirjutusmasin)"
-#: keyboard.pm:271
+#: keyboard.pm:280
#, c-format
-msgid "Thai keyboard"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai"
msgstr "Tai"
-#: keyboard.pm:273
+#: keyboard.pm:282
#, c-format
-msgid "Tajik keyboard"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
msgstr "Tadžiki"
-#: keyboard.pm:274
+#: keyboard.pm:283
#, c-format
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Türgi (traditsiooniline \"F\" mudel)"
-#: keyboard.pm:275
+#: keyboard.pm:284
#, c-format
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Türgi (modernne \"Q\" mudel)"
-#: keyboard.pm:277
+#: keyboard.pm:286
#, c-format
-msgid "Ukrainian"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: keyboard.pm:280
+#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USA (rahvusvaheline)"
-#: keyboard.pm:281
+#: keyboard.pm:290
#, c-format
-msgid "Uzbek (cyrillic)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Usbeki (kirillitsa)"
-#: keyboard.pm:282
+#: keyboard.pm:292
#, c-format
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnami \"numbrireaga\" QWERTY"
-#: keyboard.pm:283
+#: keyboard.pm:293
#, c-format
-msgid "Yugoslavian (latin)"
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslaavia (ladina)"
-#: keyboard.pm:290
+#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Parempoolne Alt-klahv"
-#: keyboard.pm:291
+#: keyboard.pm:301
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Mõlemad Shift-klahvid korraga"
-#: keyboard.pm:292
+#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrl- ja Shift-klahvid korraga"
-#: keyboard.pm:293
+#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock-klahv"
-#: keyboard.pm:294
+#: keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Shift- ja CapsLock-klahvid korraga"
+
+#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl- ja Alt-klahvid korraga"
-#: keyboard.pm:295
+#: keyboard.pm:306
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt- ja Shift-klahvid korraga"
-#: keyboard.pm:296
+#: keyboard.pm:307
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menüü\"-klahv"
-#: keyboard.pm:297
+#: keyboard.pm:308
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Vasakpoolne \"Windows\"-klahv"
-#: keyboard.pm:298
+#: keyboard.pm:309
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Parempoolne \"Windows\"-klahv"
-#: keyboard.pm:299
+#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Mõlemad Ctrl-klahvid korraga"
-#: keyboard.pm:300
+#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Mõlemad Alt-klahvid korraga"
-#: keyboard.pm:301
+#: keyboard.pm:312
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Vasakpoolne Shift-klahv"
-#: keyboard.pm:302
+#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Parempoolne Shift-klahv"
-#: keyboard.pm:303
+#: keyboard.pm:314
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Vasakpoolne Alt-klahv"
-#: keyboard.pm:304
+#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Vasakpoolne Ctrl-klahv"
-#: keyboard.pm:305
+#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Parempoolne Ctrl-klahv"
-#: keyboard.pm:336
+#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
@@ -7900,7 +8053,7 @@ msgstr ""
"Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\n"
"vahetada klaviatuuri (nt. ladina ja mitte-ladina tähestikuga)"
-#: keyboard.pm:341
+#: keyboard.pm:352
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
@@ -7911,1164 +8064,1188 @@ msgstr ""
"Paigalduse ajal tuleb erinevate klaviatuuripaigutuste\n"
"vahel liikumiseks kasutada parempoolset Ctrl-klahvi."
-#: lang.pm:153
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:165
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: lang.pm:169
-#, c-format
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#: lang.pm:170
+#: lang.pm:182
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: lang.pm:171
+#: lang.pm:183
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
-#: lang.pm:172
+#: lang.pm:184
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: lang.pm:185
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
-#: lang.pm:173
+#: lang.pm:186
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: lang.pm:174
+#: lang.pm:187
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albaania"
-#: lang.pm:175
+#: lang.pm:188
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"
-#: lang.pm:176
+#: lang.pm:189
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollandi Antillid"
-#: lang.pm:177
+#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: lang.pm:178
+#: lang.pm:191
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: lang.pm:179 standalone/drakxtv:48
+#: lang.pm:192 network/adsl_consts.pm:28 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: lang.pm:180
+#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameerika Samoa"
-#: lang.pm:182 standalone/drakxtv:46
+#: lang.pm:195 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"
-#: lang.pm:183
+#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: lang.pm:184
+#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidžaan"
-#: lang.pm:185
+#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
-#: lang.pm:186
+#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: lang.pm:187
+#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: lang.pm:189
+#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: lang.pm:190
+#: lang.pm:203 network/adsl_consts.pm:126 network/adsl_consts.pm:134
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaaria"
-#: lang.pm:191
+#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
-#: lang.pm:192
+#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: lang.pm:193
+#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: lang.pm:194
+#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: lang.pm:195
+#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
-#: lang.pm:196
+#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliivia"
-#: lang.pm:197
+#: lang.pm:210 network/adsl_consts.pm:92 network/adsl_consts.pm:102
+#: network/adsl_consts.pm:110 network/adsl_consts.pm:118
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"
-#: lang.pm:198
+#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama saared"
-#: lang.pm:199
+#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: lang.pm:200
+#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet' saar"
-#: lang.pm:201
+#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: lang.pm:202
+#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"
-#: lang.pm:203
+#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: lang.pm:204
+#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: lang.pm:205
+#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookosesaared"
-#: lang.pm:206
+#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
-#: lang.pm:207
+#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"
-#: lang.pm:208
+#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
-#: lang.pm:209
+#: lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:568 network/adsl_consts.pm:575
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveits"
-#: lang.pm:210
+#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
-#: lang.pm:211
+#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooki saared"
-#: lang.pm:212
+#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Tšiili"
-#: lang.pm:213
+#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: lang.pm:214
+#: lang.pm:227 network/adsl_consts.pm:142 network/adsl_consts.pm:150
+#: network/adsl_consts.pm:158 network/adsl_consts.pm:166
+#: network/adsl_consts.pm:174 network/adsl_consts.pm:182
+#: network/adsl_consts.pm:190 network/adsl_consts.pm:198
+#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:214
+#: network/adsl_consts.pm:222 network/adsl_consts.pm:230
+#: network/adsl_consts.pm:238 network/adsl_consts.pm:246
+#: network/adsl_consts.pm:254 network/adsl_consts.pm:262
+#: network/adsl_consts.pm:270 network/adsl_consts.pm:278
+#: network/adsl_consts.pm:286 network/adsl_consts.pm:294
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Hiina"
-#: lang.pm:215
+#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: lang.pm:217
+#: lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia ja Tšernogooria"
+
+#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
-#: lang.pm:218
+#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
-#: lang.pm:219
+#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jõulusaar"
-#: lang.pm:220
+#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Küpros"
-#: lang.pm:223
+#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: lang.pm:224
+#: lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:302
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Taani"
-#: lang.pm:225
+#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: lang.pm:226
+#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaani Vabariik"
-#: lang.pm:227
+#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžeeria"
-#: lang.pm:228
+#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: lang.pm:229
+#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"
-#: lang.pm:230
+#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptus"
-#: lang.pm:231
+#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Lääne-Sahara"
-#: lang.pm:232
+#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210
-#: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230
+#: lang.pm:247 network/adsl_consts.pm:531 network/adsl_consts.pm:540
+#: network/adsl_consts.pm:551
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Hispaania"
-#: lang.pm:234
+#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etioopia"
-#: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:127
+#: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:402
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Soome"
-#: lang.pm:236
+#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: lang.pm:237
+#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandi saared (Malviinid)"
-#: lang.pm:238
+#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikroneesia"
-#: lang.pm:239
+#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fääri saared"
-#: lang.pm:241
+#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: lang.pm:242 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255
-#: network/netconnect.pm:51
+#: lang.pm:256 network/adsl_consts.pm:593 network/adsl_consts.pm:601
+#: network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Suurbritannia"
-#: lang.pm:243
+#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: lang.pm:244
+#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruusia"
-#: lang.pm:245
+#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Prantsuse Guajaana"
-#: lang.pm:246
+#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: lang.pm:247
+#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: lang.pm:248
+#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Gröönimaa"
-#: lang.pm:249
+#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: lang.pm:250
+#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: lang.pm:251
+#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: lang.pm:252
+#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
-#: lang.pm:254
+#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared"
-#: lang.pm:255
+#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: lang.pm:256
+#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: lang.pm:257
+#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: lang.pm:258
+#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: lang.pm:259
+#: lang.pm:273
#, c-format
-msgid "China (Hong Kong)"
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hiina (Hongkong)"
-#: lang.pm:260
+#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard ja McDonald"
-#: lang.pm:261
+#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: lang.pm:262
+#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvaatia"
-#: lang.pm:263
+#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:152
+#: lang.pm:278 network/adsl_consts.pm:436
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"
-#: lang.pm:265
+#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesia"
-#: lang.pm:266 standalone/drakxtv:45
+#: lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:444 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Iirimaa"
-#: lang.pm:267
+#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"
-#: lang.pm:268
+#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"
-#: lang.pm:269
+#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Briti India ookeani ala"
-#: lang.pm:270
+#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraak"
-#: lang.pm:271
+#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iraan"
-#: lang.pm:272
+#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: lang.pm:274
+#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: lang.pm:275
+#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaania"
-#: lang.pm:276
+#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"
-#: lang.pm:277
+#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Keenia"
-#: lang.pm:278
+#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kõrgõzstan"
-#: lang.pm:279
+#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: lang.pm:280
+#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: lang.pm:281
+#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoorid"
-#: lang.pm:282
+#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
-#: lang.pm:283
+#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Põhja-Korea"
-#: lang.pm:284
+#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: lang.pm:285
+#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveit"
-#: lang.pm:286
+#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanisaared"
-#: lang.pm:287
+#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasahstan"
-#: lang.pm:288
+#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: lang.pm:289
+#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Liibanon"
-#: lang.pm:290
+#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: lang.pm:291
+#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: lang.pm:292
+#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: lang.pm:293
+#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"
-#: lang.pm:294
+#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: lang.pm:295
+#: lang.pm:309 network/adsl_consts.pm:479
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Leedu"
-#: lang.pm:296
+#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: lang.pm:297
+#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Läti"
-#: lang.pm:298
+#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Liibüa"
-#: lang.pm:299
+#: lang.pm:313 network/adsl_consts.pm:487
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: lang.pm:300
+#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: lang.pm:301
+#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
-#: lang.pm:302
+#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: lang.pm:303
+#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalli saared"
-#: lang.pm:304
+#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoonia"
-#: lang.pm:305
+#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: lang.pm:306
+#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: lang.pm:307
+#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoolia"
-#: lang.pm:308
+#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Põhja-Mariaani saared"
-#: lang.pm:309
+#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: lang.pm:310
+#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaania"
-#: lang.pm:311
+#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: lang.pm:312
+#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: lang.pm:313
+#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: lang.pm:314
+#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiivid"
-#: lang.pm:315
+#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: lang.pm:316
+#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mehhiko"
-#: lang.pm:317
+#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisia"
-#: lang.pm:318
+#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambiik"
-#: lang.pm:319
+#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namiibia"
-#: lang.pm:320
+#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uus-Kaledoonia"
-#: lang.pm:321
+#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: lang.pm:322
+#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolki saar"
-#: lang.pm:323
+#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeeria"
-#: lang.pm:324
+#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: lang.pm:327
+#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: lang.pm:328
+#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: lang.pm:329
+#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: lang.pm:330
+#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Uus-Meremaa"
-#: lang.pm:331
+#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omaan"
-#: lang.pm:332
+#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: lang.pm:333
+#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"
-#: lang.pm:334
+#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prantsuse Polüneesia"
-#: lang.pm:335
+#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Paapua Uus-Guinea"
-#: lang.pm:336
+#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinid"
-#: lang.pm:337
+#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: lang.pm:338 network/adsl_consts.pm:186
+#: lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:503
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poola"
-#: lang.pm:339
+#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"
-#: lang.pm:340
+#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: lang.pm:341
+#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: lang.pm:342
+#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestiina"
-#: lang.pm:343 network/adsl_consts.pm:196
+#: lang.pm:357 network/adsl_consts.pm:513
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: lang.pm:344
+#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: lang.pm:345
+#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Belau"
-#: lang.pm:346
+#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: lang.pm:347
+#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
-#: lang.pm:348
+#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"
-#: lang.pm:349
+#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
-#: lang.pm:350
+#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: lang.pm:351
+#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Araabia"
-#: lang.pm:352
+#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saalomoni saared"
-#: lang.pm:353
+#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišellid"
-#: lang.pm:354
+#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudaan"
-#: lang.pm:356
+#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: lang.pm:357
+#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
-#: lang.pm:358
+#: lang.pm:372 network/adsl_consts.pm:520
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenia"
-#: lang.pm:359
+#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"
-#: lang.pm:360
+#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"
-#: lang.pm:361
+#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: lang.pm:362
+#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: lang.pm:363
+#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: lang.pm:364
+#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somaalia"
-#: lang.pm:365
+#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: lang.pm:366
+#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé ja Principe"
-#: lang.pm:367
+#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: lang.pm:368
+#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Süüria"
-#: lang.pm:369
+#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaasimaa"
-#: lang.pm:370
+#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ja Caicos"
-#: lang.pm:371
+#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tšaad"
-#: lang.pm:372
+#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
-#: lang.pm:373
+#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: lang.pm:374
+#: lang.pm:388 network/adsl_consts.pm:585
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"
-#: lang.pm:375
+#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
-#: lang.pm:376
+#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: lang.pm:377
+#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Ida-Timor"
-#: lang.pm:378
+#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
-#: lang.pm:379
+#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuneesia"
-#: lang.pm:380
+#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: lang.pm:381
+#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Türgi"
-#: lang.pm:382
+#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
-#: lang.pm:383
+#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: lang.pm:384
+#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: lang.pm:385
+#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansaania"
-#: lang.pm:386
+#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: lang.pm:387
+#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: lang.pm:388
+#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ühendriikide hajasaared"
-#: lang.pm:390
+#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: lang.pm:391
+#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: lang.pm:392
+#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"
-#: lang.pm:393
+#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
-#: lang.pm:394
+#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: lang.pm:395
+#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Neitsisaared (Briti)"
-#: lang.pm:396
+#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Neitsisaared (USA)"
-#: lang.pm:397
+#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: lang.pm:398
+#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: lang.pm:399
+#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna"
-#: lang.pm:400
+#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: lang.pm:401
+#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jeemen"
-#: lang.pm:402
+#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: lang.pm:403
-#, c-format
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Serbia ja Tšernogooria"
-
-#: lang.pm:404 standalone/drakxtv:47
+#: lang.pm:417 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika"
-#: lang.pm:405
+#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
-#: lang.pm:406
+#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: lang.pm:1004
+#: lang.pm:1047
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Te peaksite paigaldama järgmised paketid: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: lang.pm:1050 standalone/scannerdrake:135
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: lang.pm:1101
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "See ongi %s"
-#: loopback.pm:32
+#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Ringühendus %s\n"
-#: lvm.pm:115
+#: lvm.pm:116
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Eemaldage esmalt kettarühmad (logical volumes)\n"
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:982
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1033
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "MITTE KEEGI"
@@ -9085,8 +9262,8 @@ msgstr "Siin saab seadistada mooduli kõiki parameetreid."
#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Leiti %s %s liidest"
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Leiti %s liidest"
#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
@@ -9141,12 +9318,12 @@ msgid "Module options:"
msgstr "Mooduli parameetrid:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: modules/interactive.pm:118
+#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Millist %s draiverit peaks proovima?"
-#: modules/interactive.pm:127
+#: modules/interactive.pm:128
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -9162,17 +9339,17 @@ msgstr ""
"määrata või lasta draiveril ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n"
"et see viib arvuti segadusse, kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha."
-#: modules/interactive.pm:131
+#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Proovida niisama"
-#: modules/interactive.pm:131
+#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Määrata parameetrid"
-#: modules/interactive.pm:143
+#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -9231,11 +9408,11 @@ msgstr "Tavaline PS2 rattaga hiir"
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
-#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77
-#: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:591
-#: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:608
-#: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:626
+#: mouse.pm:36 network/modem.pm:57 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59
+#: network/modem.pm:84 network/modem.pm:98 network/modem.pm:103
+#: network/modem.pm:136 network/netconnect.pm:607 network/netconnect.pm:612
+#: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:629
+#: network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:647
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
@@ -9380,50 +9557,55 @@ msgstr "Universaalne"
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Suvaline PS/2 ja USB hiir"
-#: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140
+#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
+#, c-format
+msgid "Synaptics Touchpad"
+msgstr "Synaptics Touchpad"
+
+#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:358 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "puudub"
-#: mouse.pm:94
+#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Hiir puudub"
-#: mouse.pm:514
+#: mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Palun testige hiirt"
-#: mouse.pm:516
+#: mouse.pm:548
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Hiire aktiveerimiseks"
-#: mouse.pm:517
+#: mouse.pm:549
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!"
#: network/adsl.pm:19
#, c-format
-msgid "use pppoe"
-msgstr "pppoe"
+msgid "use PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
#: network/adsl.pm:20
#, c-format
-msgid "use pptp"
-msgstr "pptp"
+msgid "use PPTP"
+msgstr "PPTP"
#: network/adsl.pm:21
#, c-format
-msgid "use dhcp"
+msgid "use DHCP"
msgstr "dhcp"
#: network/adsl.pm:22
#, c-format
-msgid "Alcatel speedtouch usb"
-msgstr "Alcatel speedtouch USB"
+msgid "Alcatel Speedtouch USB"
+msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
@@ -9432,36 +9614,36 @@ msgstr " - tuvastatud"
#: network/adsl.pm:23
#, c-format
-msgid "Sagem (using pppoa) usb"
-msgstr "Sagem (pppoa vahendusel) usb"
+msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
+msgstr "Sagem (PPPoA vahendusel) USB"
#: network/adsl.pm:24
#, c-format
-msgid "Sagem (using dhcp) usb"
-msgstr "Sagem (dhcp vahendusel) usb"
+msgid "Sagem (using DHCP) USB"
+msgstr "Sagem (DHCP vahendusel) USB"
-#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:761
+#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Loo internetiühendus"
-#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:762
+#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
+"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
+"If you don't know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n"
-"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n"
-"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d"
+"Mõnel juhul aga kasutatakse PPTP-d, harva dhcp-d.\n"
+"Kui Te ei tea, kasutage PPPoE-d"
-#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:766
+#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:804
#, c-format
-msgid "ADSL connection type :"
+msgid "ADSL connection type:"
msgstr "ADSL ühenduse tüüp:"
-#: network/drakfirewall.pm:12
+#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Veebiserver"
@@ -9591,106 +9773,107 @@ msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
msgid "Other ports"
msgstr "Muud pordid"
-#: network/isdn.pm:109 network/netconnect.pm:436
+#: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:456 network/netconnect.pm:564
+#: network/netconnect.pm:567
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"
-#: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385
+#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385
+#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Ei tea"
-#: network/isdn.pm:152 network/netconnect.pm:385
+#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: network/isdn.pm:153 network/netconnect.pm:385
+#: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
-#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:608
-#: network/netconnect.pm:624
+#: network/modem.pm:57 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59
+#: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:629
+#: network/netconnect.pm:645
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "käsitsi"
-#: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:465
-#: network/netconnect.pm:475
+#: network/netconnect.pm:89 network/netconnect.pm:485
+#: network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Käsitsivalik"
-#: network/netconnect.pm:88
+#: network/netconnect.pm:89
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Sisemine ISDN kaart"
-#: network/netconnect.pm:97
+#: network/netconnect.pm:98
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
-#: network/netconnect.pm:98
+#: network/netconnect.pm:99
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Määratud"
-#: network/netconnect.pm:99
+#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Esmane"
-#: network/netconnect.pm:100
+#: network/netconnect.pm:101
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repiiter"
-#: network/netconnect.pm:101
+#: network/netconnect.pm:102
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Teisene"
-#: network/netconnect.pm:102
+#: network/netconnect.pm:103
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
-#: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133
-#: standalone/drakups:64
+#: network/netconnect.pm:106 printer/printerdrake.pm:1248
+#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Käsitsiseadistamine"
-#: network/netconnect.pm:106
+#: network/netconnect.pm:107
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)"
-#: network/netconnect.pm:108
+#: network/netconnect.pm:109
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
-#: network/netconnect.pm:111
+#: network/netconnect.pm:112
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks"
-#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:541
+#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:539
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"
-#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:542
+#: network/netconnect.pm:115 standalone/drakconnect:540
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -9699,163 +9882,168 @@ msgstr ""
"Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
"Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
-#: network/netconnect.pm:147
+#: network/netconnect.pm:151
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
-#: network/netconnect.pm:148
+#: network/netconnect.pm:152
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB modem"
-#: network/netconnect.pm:149
+#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"
-#: network/netconnect.pm:150
+#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"
-#: network/netconnect.pm:154
+#: network/netconnect.pm:158
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "DHCP"
-#: network/netconnect.pm:155
+#: network/netconnect.pm:159
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine"
-#: network/netconnect.pm:156
+#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)"
-#: network/netconnect.pm:157
+#: network/netconnect.pm:161
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)"
-#: network/netconnect.pm:158
+#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPPoA (PPP over ATM)"
-#: network/netconnect.pm:162
+#: network/netconnect.pm:163
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL üle CAPI"
+
+#: network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Sillatud Ethernet LLC"
-#: network/netconnect.pm:163
+#: network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Sillatud Ethernet VC"
-#: network/netconnect.pm:164
+#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Marsruuditud IP LLC"
-#: network/netconnect.pm:165
+#: network/netconnect.pm:170
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Marsruuditud IP VC"
-#: network/netconnect.pm:166
+#: network/netconnect.pm:171
#, c-format
-msgid "PPPOA LLC"
-msgstr "PPPOA LLC"
+msgid "PPPoA LLC"
+msgstr "PPPoA LLC"
-#: network/netconnect.pm:167
+#: network/netconnect.pm:172
#, c-format
-msgid "PPPOA VC"
-msgstr "PPPOA VC"
+msgid "PPPoA VC"
+msgstr "PPPoA VC"
-#: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:477
+#: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:474
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Skriptipõhine"
-#: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:477
+#: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:474
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:477
+#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:474
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalipõhine"
-#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:477
+#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:474
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:477
+#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:474
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
-#: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55
+#: network/netconnect.pm:236 standalone/drakconnect:59
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistused"
-#: network/netconnect.pm:234
+#: network/netconnect.pm:242
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(tuvastati pordis %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: network/netconnect.pm:236
+#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(tuvastati %s)"
-#: network/netconnect.pm:236
+#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(tuvastati)"
-#: network/netconnect.pm:238
+#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modemiühendus"
-#: network/netconnect.pm:239
+#: network/netconnect.pm:247
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN ühendus"
-#: network/netconnect.pm:240
+#: network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL ühendus"
-#: network/netconnect.pm:241
+#: network/netconnect.pm:249
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kaabliühendus"
-#: network/netconnect.pm:242
+#: network/netconnect.pm:250
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN ühendus"
-#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257
+#: network/netconnect.pm:251 network/netconnect.pm:265
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Traadita ühendus"
-#: network/netconnect.pm:253
+#: network/netconnect.pm:261
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Valige ühendus, mida seadistada"
-#: network/netconnect.pm:270
+#: network/netconnect.pm:279
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
@@ -9868,131 +10056,130 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajutage jätkamiseks \"%s\"."
-#: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:788
+#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:839
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Internetiühenduse seadistused"
-#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:789
+#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Palun täitke allpool olev väli"
-#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:532
+#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:530
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kaardi IRQ"
-#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:533
+#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:531
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
-#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:534
+#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kaardi IO"
-#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:535
+#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kaardi IO_0"
-#: network/netconnect.pm:290
+#: network/netconnect.pm:299
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kaardi IO_1"
-#: network/netconnect.pm:291
+#: network/netconnect.pm:300
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Teie telefoninumber"
-#: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:792
+#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:843
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
-#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:473
+#: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:469
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
-#: network/netconnect.pm:294
+#: network/netconnect.pm:303
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
-#: network/netconnect.pm:295
+#: network/netconnect.pm:304
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
-#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:429
+#: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Valimisviis"
-#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:434
-#: standalone/drakconnect:495
+#: network/netconnect.pm:306 standalone/drakconnect:425
+#: standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Ühenduse kiirus"
-#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:439
+#: network/netconnect.pm:307 standalone/drakconnect:430
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)"
-#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:795
-#: standalone/drakconnect:471
+#: network/netconnect.pm:310 network/netconnect.pm:846
+#: standalone/drakconnect:467
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kasutajatunnus"
-#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:796
-#: standalone/drakconnect:472
+#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:847
+#: standalone/drakconnect:468
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Salasõna"
-#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649
-#: network/netconnect.pm:827
+#: network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:677
+#: network/netconnect.pm:880
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Valige seadistatav võrguliides:"
-#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:375
-#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:829 network/shorewall.pm:84
-#: standalone/drakconnect:656 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221
+#: network/netconnect.pm:330 network/netconnect.pm:378
+#: network/netconnect.pm:678 network/netconnect.pm:882 network/shorewall.pm:85
+#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakgw:227 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Võrguseade"
-#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:343
+#: network/netconnect.pm:331 network/netconnect.pm:339
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Väline ISDN modem"
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
-#: network/netconnect.pm:374 standalone/harddrake2:121
+#: network/netconnect.pm:377 standalone/harddrake2:192
#, c-format
-msgid "Select a device !"
+msgid "Select a device!"
msgstr "Valige seade!"
-#: network/netconnect.pm:383 network/netconnect.pm:393
-#: network/netconnect.pm:403 network/netconnect.pm:419
-#: network/netconnect.pm:433
+#: network/netconnect.pm:386 network/netconnect.pm:396
+#: network/netconnect.pm:406 network/netconnect.pm:439
+#: network/netconnect.pm:453
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN seadistused"
-#: network/netconnect.pm:384
+#: network/netconnect.pm:387
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?"
-#: network/netconnect.pm:394
+#: network/netconnect.pm:397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10006,34 +10193,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n"
-#: network/netconnect.pm:398
+#: network/netconnect.pm:401
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
-#: network/netconnect.pm:398
+#: network/netconnect.pm:401
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
-#: network/netconnect.pm:404
+#: network/netconnect.pm:407
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
-#: network/netconnect.pm:419
+#: network/netconnect.pm:425
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Sellele modemile on olemas CAPI draiver. CAPI draiver pakub rohkem võimalusi "
+"kui vaba draiver (näiteks fakside saatmine). Millist draiverit soovite "
+"kasutada?"
+
+#: network/netconnect.pm:427 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247
+#: standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiver"
+
+#: network/netconnect.pm:439
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"
-#: network/netconnect.pm:421 standalone/drakconnect:116
-#: standalone/drakconnect:318 standalone/drakconnect:540
+#: network/netconnect.pm:441 standalone/drakconnect:116
+#: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:538
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: network/netconnect.pm:433
+#: network/netconnect.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
@@ -10042,13 +10246,13 @@ msgstr ""
"Valige oma teenusepakkuja.\n"
"Kui see ei ole nimekirjas, valige 'Tundmatu'."
-#: network/netconnect.pm:435 network/netconnect.pm:541
-#: network/netconnect.pm:683
+#: network/netconnect.pm:455 network/netconnect.pm:563
+#: network/netconnect.pm:719
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Teenusepakkuja:"
-#: network/netconnect.pm:450
+#: network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
@@ -10057,122 +10261,117 @@ msgstr ""
"Teie modem ei ole toetatud.\n"
"Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"
-#: network/netconnect.pm:462
+#: network/netconnect.pm:482
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Valige seadistatav modem:"
-#: network/netconnect.pm:469 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51
-#, c-format
-msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
-msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 ja uuemaid kerneleid."
-
-#: network/netconnect.pm:510
+#: network/netconnect.pm:530
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?"
-#: network/netconnect.pm:539
+#: network/netconnect.pm:561
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Valige teenusepakkuja:"
-#: network/netconnect.pm:568
+#: network/netconnect.pm:589
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud"
-#: network/netconnect.pm:571
+#: network/netconnect.pm:592
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Ühenduse nimi"
-#: network/netconnect.pm:572
+#: network/netconnect.pm:593
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
-#: network/netconnect.pm:573
+#: network/netconnect.pm:594
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Kasutajakonto"
-#: network/netconnect.pm:588 network/netconnect.pm:621
+#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:642
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid"
-#: network/netconnect.pm:591
+#: network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP parameetrid"
-#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:919
-#: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116
-#: standalone/drakconnect:332 standalone/drakconnect:829
-#: standalone/drakups:266
+#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:976
+#: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116
+#: standalone/drakconnect:323 standalone/drakconnect:880
+#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP aadress"
-#: network/netconnect.pm:593
+#: network/netconnect.pm:614
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Alamvõrgu mask"
-#: network/netconnect.pm:605
+#: network/netconnect.pm:626
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid"
-#: network/netconnect.pm:608
+#: network/netconnect.pm:629
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: network/netconnect.pm:609
+#: network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domeeninimi"
-#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:793
-#: standalone/drakconnect:947
+#: network/netconnect.pm:631 network/netconnect.pm:844
+#: standalone/drakconnect:998
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)"
-#: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:794
-#: standalone/drakconnect:948
+#: network/netconnect.pm:632 network/netconnect.pm:845
+#: standalone/drakconnect:999
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)"
-#: network/netconnect.pm:612
+#: network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Masinanimi IP järgi"
-#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakconnect:343
+#: network/netconnect.pm:645 standalone/drakconnect:334
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Vaikelüüs"
-#: network/netconnect.pm:625
+#: network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Lüüsi IP aadress"
-#: network/netconnect.pm:649
+#: network/netconnect.pm:677
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "ADSL seadistused"
-#: network/netconnect.pm:681
+#: network/netconnect.pm:717
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Palun valige oma ADSL ühenduse pakkuja."
-#: network/netconnect.pm:699
+#: network/netconnect.pm:735
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
@@ -10183,32 +10382,32 @@ msgstr ""
"Te võite nüüd selle paigaldada disketilt või Windowsi partitsioonilt\n"
"või ka sammu vahele jätta ja hoopis hiljem paigaldamise ette võtta."
-#: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:708
+#: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:744
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Disketi kasutamine"
-#: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:712
+#: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:748
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine"
-#: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:715
+#: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:751
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Tee seda hiljem"
-#: network/netconnect.pm:722
+#: network/netconnect.pm:758
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Püsivara kopeerimine ebaõnnestus, faili %s ei leitud"
-#: network/netconnect.pm:729
+#: network/netconnect.pm:765
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Püsivara kopeerimine õnnestus"
-#: network/netconnect.pm:744
+#: network/netconnect.pm:780
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
@@ -10221,22 +10420,22 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ja saadud 'mgmt.o' kopeerige kataloogi /usr/share/speedtouch"
-#: network/netconnect.pm:797
+#: network/netconnect.pm:849
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
-#: network/netconnect.pm:798
+#: network/netconnect.pm:850
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
-#: network/netconnect.pm:800
+#: network/netconnect.pm:853
#, c-format
-msgid "Encapsulation :"
+msgid "Encapsulation:"
msgstr "Kapseldus: "
-#: network/netconnect.pm:817
+#: network/netconnect.pm:870
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
@@ -10249,24 +10448,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Te leiate draiveri aadressil http://eciadsl.flashtux.org/"
-#: network/netconnect.pm:829
+#: network/netconnect.pm:882
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "Draiveri käsitsilaadimine"
-#: network/netconnect.pm:844
+#: network/netconnect.pm:898
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
+"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
+"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n"
-"Valige lihtsalt 'Olgu', et seadistust mitte muuta.\n"
-"Allolevate väljade muutmine tühistab varasema seadistuse."
+"Allolevate väljade muutmine tühistab varasema seadistuse.\n"
+"Kas soovite kindlasti seadet uuesti seadistada?"
-#: network/netconnect.pm:857 network/netconnect.pm:1228
+#: network/netconnect.pm:912 network/netconnect.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
@@ -10275,17 +10474,17 @@ msgstr ""
"Õnnitleme, võrk ja Internetiühendus on seadistatud.\n"
"\n"
-#: network/netconnect.pm:871
+#: network/netconnect.pm:929
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf masina nimi"
-#: network/netconnect.pm:872 network/netconnect.pm:906
+#: network/netconnect.pm:930 network/netconnect.pm:963
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine"
-#: network/netconnect.pm:873
+#: network/netconnect.pm:931
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
@@ -10294,7 +10493,7 @@ msgstr ""
"Ethernet-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun "
"valige, millist soovite kasutada"
-#: network/netconnect.pm:907
+#: network/netconnect.pm:964
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
@@ -10305,89 +10504,95 @@ msgstr ""
"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
"(näiteks 12.34.56.78)"
-#: network/netconnect.pm:914
+#: network/netconnect.pm:971
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP aadressist"
-#: network/netconnect.pm:915
+#: network/netconnect.pm:972
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP masinanimi"
-#: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:337
-#: standalone/drakconnect:830 standalone/drakgw:321
+#: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:328
+#: standalone/drakconnect:881 standalone/drakgw:323
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Võrgumask"
-#: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:422
+#: network/netconnect.pm:979 standalone/drakconnect:413
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Võrgukaadi ID tuvastus (kasulik sülearvutite puhul)"
-#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:423
+#: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:414
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)"
-#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:417
+#: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Käivitub alglaadimisel"
-#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:833
+#: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:884
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klient"
-#: network/netconnect.pm:936 printer/printerdrake.pm:1383
-#: standalone/drakconnect:621
+#: network/netconnect.pm:995 printer/printerdrake.pm:1498
+#: standalone/drakconnect:648
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
-#: network/netconnect.pm:939
+#: network/netconnect.pm:999
#, c-format
-msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Hoiatus : IP aadress %s on tavaliselt reserveeritud!"
-#: network/netconnect.pm:969 network/netconnect.pm:998
+#: network/netconnect.pm:1004 standalone/drakTermServ:1690
+#: standalone/drakTermServ:1691 standalone/drakTermServ:1692
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s on juba kasutusel\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1030 network/netconnect.pm:1059
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Palun sisestage selle traadita võrgu kaardi parameetrid:"
-#: network/netconnect.pm:972 standalone/drakconnect:389
+#: network/netconnect.pm:1033 standalone/drakconnect:380
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Tööresiim"
-#: network/netconnect.pm:974 standalone/drakconnect:390
+#: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:381
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Võrgu nimi (ESSID)"
-#: network/netconnect.pm:975 standalone/drakconnect:391
+#: network/netconnect.pm:1036 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Võrgu ID"
-#: network/netconnect.pm:976 standalone/drakconnect:392
+#: network/netconnect.pm:1037 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Töösagedus"
-#: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:393
+#: network/netconnect.pm:1038 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Tundlikkuslävi"
-#: network/netconnect.pm:978 standalone/drakconnect:394
+#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:385
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitikiirus (b/s)"
-#: network/netconnect.pm:984
+#: network/netconnect.pm:1045
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -10396,7 +10601,7 @@ msgstr ""
"Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz "
"sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle."
-#: network/netconnect.pm:988
+#: network/netconnect.pm:1049
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -10405,12 +10610,12 @@ msgstr ""
"Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada "
"piisavalt nulle."
-#: network/netconnect.pm:1001 standalone/drakconnect:405
+#: network/netconnect.pm:1062 standalone/drakconnect:396
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: network/netconnect.pm:1002
+#: network/netconnect.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -10430,38 +10635,38 @@ msgstr ""
"võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n"
"fikseerituks või üldse välja lülitada."
-#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:406
+#: network/netconnect.pm:1070 standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Killustus"
-#: network/netconnect.pm:1010 standalone/drakconnect:407
+#: network/netconnect.pm:1071 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid"
-#: network/netconnect.pm:1011
+#: network/netconnect.pm:1072
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
-"See iwpconfig(8) man page for further information."
+"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Siin saab seadistada mõningaid traadita võrgu lisaparameetreid:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (hüüdnimi on juba "
"määratud masinanimeks).\n"
"\n"
-"Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpconfig(8)."
+"Täpsemat infot annab man-lehekülg iwconfig(8)."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:408
+#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:399
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid"
-#: network/netconnect.pm:1019
+#: network/netconnect.pm:1080
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -10480,12 +10685,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."
-#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:409
+#: network/netconnect.pm:1088 standalone/drakconnect:400
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid"
-#: network/netconnect.pm:1028
+#: network/netconnect.pm:1089
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -10512,28 +10717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)."
-#: network/netconnect.pm:1055
-#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Ühtegi võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada.\n"
-"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada."
-
-#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142
-#, c-format
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Valige võrgukaart"
-
-#: network/netconnect.pm:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
-msgstr ""
-"Palun valige, millist võrgukaarti soovite Internetiühenduse jaoks kasutada"
-
-#: network/netconnect.pm:1081
+#: network/netconnect.pm:1163
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
@@ -10546,88 +10730,92 @@ msgstr ""
"näiteks ``minumasin.minufirma.ee''.\n"
"Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP aadress."
-#: network/netconnect.pm:1085
+#: network/netconnect.pm:1167
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP aadressid."
-#: network/netconnect.pm:1087 standalone/drakconnect:946
+#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakconnect:997
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Masinanimi (pole kohustuslik)"
-#: network/netconnect.pm:1087
+#: network/netconnect.pm:1169
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Masinanimi"
-#: network/netconnect.pm:1089
+#: network/netconnect.pm:1171
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Nimeserver 1"
-#: network/netconnect.pm:1090
+#: network/netconnect.pm:1172
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Nimeserver 2"
-#: network/netconnect.pm:1091
+#: network/netconnect.pm:1173
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Nimeserver 3"
-#: network/netconnect.pm:1092
+#: network/netconnect.pm:1174
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Otsingudomeen"
-#: network/netconnect.pm:1093
+#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime "
"põhjal"
-#: network/netconnect.pm:1094
+#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Vaikelüüs (nt %s)"
-#: network/netconnect.pm:1096
+#: network/netconnect.pm:1178
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Lüüsipoolne seade"
-#: network/netconnect.pm:1105
+#: network/netconnect.pm:1187
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
-#: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:624
+#: network/netconnect.pm:1192 standalone/drakconnect:651
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
-#: network/netconnect.pm:1121
+#: network/netconnect.pm:1203
#, c-format
msgid ""
-"Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get "
-"back to other machines on the network:"
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
-"Sisestage Zeroconf-masina nimi, millega Teie masin annab endast teada "
-"teistele võrgus olevatele masinatele:"
+"Soovi korral sisestage Zeroconf masina nimi.\n"
+"See on Teie masina nimi, mida kasutatakse kõigi\n"
+"selliste jagatud ressursside teatamiseks, mida võrk ei halda.\n"
+"Enamikus võrkudes pole see vajalik."
-#: network/netconnect.pm:1122
+#: network/netconnect.pm:1207
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf masina nimi"
-#: network/netconnect.pm:1125
+#: network/netconnect.pm:1210
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconfi masina nimi ei tohi sisaldada punkti (.)"
-#: network/netconnect.pm:1135
+#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
@@ -10638,35 +10826,55 @@ msgstr ""
"Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
"\n"
-#: network/netconnect.pm:1137
+#: network/netconnect.pm:1222
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetiühendus"
-#: network/netconnect.pm:1145
+#: network/netconnect.pm:1230
#, c-format
-msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?"
-#: network/netconnect.pm:1155
+#: network/netconnect.pm:1240
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?"
-#: network/netconnect.pm:1172
+#: network/netconnect.pm:1258
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Automaatselt alglaadimisel"
+
+#: network/netconnect.pm:1260
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "Võrguapleti kasutamisel paneelil"
+
+#: network/netconnect.pm:1262
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr "Käsitsi (liides tuleb siiski alglaadimisel aktiveerida)"
+
+#: network/netconnect.pm:1271
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "Kuidas soovite ühenduse luua?"
+
+#: network/netconnect.pm:1284
#, c-format
-msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?"
-#: network/netconnect.pm:1179 network/netconnect.pm:1244
+#: network/netconnect.pm:1291 network/netconnect.pm:1356
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Võrgu seadistused"
-#: network/netconnect.pm:1180
+#: network/netconnect.pm:1292
#, c-format
msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -10674,27 +10882,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: network/netconnect.pm:1188
+#: network/netconnect.pm:1300
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Kas soovite oma Internetiühendust proovida?"
-#: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakconnect:978
+#: network/netconnect.pm:1308 standalone/drakconnect:1029
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testime Teie ühendust..."
-#: network/netconnect.pm:1212
+#: network/netconnect.pm:1324
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud."
-#: network/netconnect.pm:1213
+#: network/netconnect.pm:1325
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus."
-#: network/netconnect.pm:1214
+#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
@@ -10703,7 +10911,7 @@ msgstr ""
"Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n"
"Palun seadistage ühendus uuesti."
-#: network/netconnect.pm:1231
+#: network/netconnect.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
@@ -10712,10 +10920,10 @@ msgstr ""
"Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
"masinanime muutmisest tingitud probleeme."
-#: network/netconnect.pm:1232
+#: network/netconnect.pm:1344
#, c-format
msgid ""
-"Problems occured during configuration.\n"
+"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
@@ -10723,7 +10931,7 @@ msgstr ""
"Kontrollige oma ühendust net_monitor või mcc abil. Kui ühendus ei tööta, "
"tuleks see uuesti seadistada."
-#: network/netconnect.pm:1245
+#: network/netconnect.pm:1357
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
@@ -10735,7 +10943,7 @@ msgstr ""
"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige 'Olgu', muidu loobuge ja saate "
"seadistada uuesti.\n"
-#: network/netconnect.pm:1333
+#: network/netconnect.pm:1393
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
@@ -10744,27 +10952,27 @@ msgstr ""
"Tekkis ootamatu viga:\n"
"%s"
-#: network/network.pm:315
+#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Vahendajate seadistused"
-#: network/network.pm:316
+#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP vahendaja"
-#: network/network.pm:317
+#: network/network.pm:318
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP vahendaja"
-#: network/network.pm:320
+#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..."
-#: network/network.pm:321
+#: network/network.pm:322
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URLi alguses peab olema 'ftp:' või 'http:'"
@@ -10784,7 +10992,7 @@ msgstr ""
"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite "
"need hiljem üle vaatama."
-#: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214
+#: network/shorewall.pm:78 standalone/drakgw:220 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
@@ -10801,12 +11009,12 @@ msgstr ""
"\t\teth0 või eth1 kaabliühenduse korral, \n"
"\t\tippp+ ISDN ühenduse korral.\n"
-#: network/tools.pm:165
+#: network/tools.pm:197
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Sisestage diskett"
-#: network/tools.pm:166
+#: network/tools.pm:198
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -10815,22 +11023,22 @@ msgstr ""
"Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s, nii et %s oleks juurkataloogis, "
"ning vajutage %s"
-#: network/tools.pm:167
+#: network/tools.pm:199
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Disketile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"
-#: partition_table.pm:645
+#: partition_table.pm:393
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "haakimine ebaõnnestus: "
-#: partition_table.pm:750
+#: partition_table.pm:498
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Sellel platvormil ei saa laiendatud partitsiooni luua"
-#: partition_table.pm:768
+#: partition_table.pm:516
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
@@ -10841,22 +11049,22 @@ msgstr ""
"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et \"auk\" satuks "
"laiendatud partitsioonide kõrvale."
-#: partition_table.pm:855
+#: partition_table.pm:602
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s"
-#: partition_table.pm:857
+#: partition_table.pm:604
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Kõlbmatu varukoopia"
-#: partition_table.pm:877
+#: partition_table.pm:624
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Viga faili %s kirjutamisel"
-#: partition_table/raw.pm:187
+#: partition_table/raw.pm:238
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
@@ -10868,27 +11076,27 @@ msgstr ""
"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n"
"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad."
-#: pkgs.pm:24
+#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "vajalik"
-#: pkgs.pm:25
+#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "tähtis"
-#: pkgs.pm:26
+#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "väga kena"
-#: pkgs.pm:27
+#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "kena"
-#: pkgs.pm:28
+#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "võib olla"
@@ -10903,7 +11111,7 @@ msgstr "(masinal %s)"
msgid "(on this machine)"
msgstr "(sellel masinal)"
-#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197
+#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:203
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Seadistatud muudel masinatel"
@@ -10913,296 +11121,306 @@ msgstr "Seadistatud muudel masinatel"
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "CUPS serveril \"%s\""
-#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989
-#: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139
-#: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362
+#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4290
+#: printer/printerdrake.pm:4300 printer/printerdrake.pm:4445
+#: printer/printerdrake.pm:4456 printer/printerdrake.pm:4651
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Vaikimisi)"
-#: printer/data.pm:22
+#: printer/data.pm:40
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Trüki kohe"
-#: printer/data.pm:23
+#: printer/data.pm:41
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"
-#: printer/data.pm:34
+#: printer/data.pm:53
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LDP - Otsetrükkimisdeemon"
-#: printer/data.pm:35
+#: printer/data.pm:54
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"
-#: printer/data.pm:56
+#: printer/data.pm:76
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR, uus põlvkond"
-#: printer/data.pm:57
+#: printer/data.pm:77
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"
-#: printer/data.pm:82
+#: printer/data.pm:103
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trükkimissüsteem"
+#: printer/data.pm:132
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trükkimissüsteem (kaugserver)"
+
+#: printer/data.pm:133
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS"
+msgstr "CUPS kaugserver"
+
#: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429
-#: printer/detect.pm:466 printer/printerdrake.pm:686
+#: printer/detect.pm:466
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Tundmatu mudel"
-#: printer/main.pm:29
+#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Kohalik printer"
-#: printer/main.pm:30
+#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Võrguprinter"
-#: printer/main.pm:31
+#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "CUPS printserver"
-#: printer/main.pm:32 printer/printerdrake.pm:1406
+#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1521
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "lpd printserver"
-#: printer/main.pm:33
+#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Võrguprinter (TCP/Socket)"
-#: printer/main.pm:34
+#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT printserver"
-#: printer/main.pm:35
+#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare printserver"
-#: printer/main.pm:36 printer/printerdrake.pm:1410
+#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1525
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Printeri seadme URI"
-#: printer/main.pm:37
+#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Töö toru kaudu käsuks"
-#: printer/main.pm:307 printer/main.pm:575 printer/main.pm:1545
-#: printer/main.pm:2229 printer/main.pm:2240 printer/printerdrake.pm:1866
-#: printer/printerdrake.pm:4396
+#: printer/main.pm:321 printer/main.pm:604 printer/main.pm:1635
+#: printer/main.pm:2331 printer/main.pm:2340 printer/printerdrake.pm:874
+#: printer/printerdrake.pm:1981 printer/printerdrake.pm:4688
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Tundmatu mudel"
-#: printer/main.pm:332 standalone/printerdrake:196
+#: printer/main.pm:346 standalone/printerdrake:202
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Seadistatud sellel masinal"
-#: printer/main.pm:338 printer/printerdrake.pm:963
+#: printer/main.pm:352 printer/printerdrake.pm:1069
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " paralleelpordis #%s"
-#: printer/main.pm:341 printer/printerdrake.pm:965
+#: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1072
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB printer #%s"
-#: printer/main.pm:343
+#: printer/main.pm:357
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB printer"
-#: printer/main.pm:348
+#: printer/main.pm:362
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis #%s"
-#: printer/main.pm:351
+#: printer/main.pm:365
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis"
-#: printer/main.pm:353
+#: printer/main.pm:367
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade USB-l"
-#: printer/main.pm:355
+#: printer/main.pm:369
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil"
-#: printer/main.pm:357
+#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade"
-#: printer/main.pm:360
+#: printer/main.pm:375
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", trükkimine masinal %s"
-#: printer/main.pm:362
+#: printer/main.pm:378
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " LPD serveril \"%s\", printer \"%s\""
-#: printer/main.pm:364
+#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP masinal \"%s\", port %s"
-#: printer/main.pm:368
+#: printer/main.pm:386
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\""
-#: printer/main.pm:372
+#: printer/main.pm:391
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\""
-#: printer/main.pm:374
+#: printer/main.pm:394
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", kasutades käsku %s"
-#: printer/main.pm:389
+#: printer/main.pm:409
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Paralleelpordis #%s"
-#: printer/main.pm:392 printer/printerdrake.pm:979
-#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020
+#: printer/main.pm:412 printer/printerdrake.pm:1090
+#: printer/printerdrake.pm:1117 printer/printerdrake.pm:1135
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB printer #%s"
-#: printer/main.pm:394
+#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "USB printer"
-#: printer/main.pm:399
+#: printer/main.pm:419
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade paralleelpordis #%s"
-#: printer/main.pm:402
+#: printer/main.pm:422
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade paralleelpordis"
-#: printer/main.pm:404
+#: printer/main.pm:424
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade USB-l"
-#: printer/main.pm:406
+#: printer/main.pm:426
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil"
-#: printer/main.pm:408
+#: printer/main.pm:428
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade"
-#: printer/main.pm:411
+#: printer/main.pm:432
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Trükkimine masinal %s"
-#: printer/main.pm:413
+#: printer/main.pm:435
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LPD serveril \"%s\", printer \"%s\""
-#: printer/main.pm:415
+#: printer/main.pm:438
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "TCP/IP masinal \"%s\", port %s"
-#: printer/main.pm:419
+#: printer/main.pm:443
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\""
-#: printer/main.pm:423
+#: printer/main.pm:448
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\""
-#: printer/main.pm:425
+#: printer/main.pm:451
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Kasutades käsku %s"
-#: printer/main.pm:427
+#: printer/main.pm:453
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"
-#: printer/main.pm:572 printer/printerdrake.pm:732
-#: printer/printerdrake.pm:2463
+#: printer/main.pm:601 printer/printerdrake.pm:820
+#: printer/printerdrake.pm:2584
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Toorprinter (draiverita)"
-#: printer/main.pm:1086 printer/printerdrake.pm:179
-#: printer/printerdrake.pm:191
+#: printer/main.pm:1147 printer/printerdrake.pm:205
+#: printer/printerdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Kohalik võrk"
-#: printer/main.pm:1088 printer/printerdrake.pm:195
+#: printer/main.pm:1149 printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Liides \"%s\""
-#: printer/main.pm:1090
+#: printer/main.pm:1151
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Võrk %s"
-#: printer/main.pm:1092
+#: printer/main.pm:1153
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Masin %s"
-#: printer/main.pm:1121
+#: printer/main.pm:1182
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (port %s)"
-#: printer/printerdrake.pm:22
+#: printer/printerdrake.pm:19
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
-"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
+"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
@@ -11214,12 +11432,12 @@ msgstr ""
"suudab automaatne laadimisskript selle üles leida ja laadida iga kord, kui "
"printer on ühendatud ja sisse lülitatud.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:62
+#: printer/printerdrake.pm:61
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "CUPS printeri seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:63
+#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
@@ -11229,7 +11447,7 @@ msgstr ""
"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
"hulgast."
-#: printer/printerdrake.pm:64
+#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
@@ -11238,43 +11456,38 @@ msgstr ""
"Samuti saate otsustada, kas võrguprinterid peaksid olema automaatselt siin "
"arvutis kättesaadavad"
-#: printer/printerdrake.pm:67
+#: printer/printerdrake.pm:66
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Selle arvuti külge ühendatud printerid on teistele kättesaadavad"
-#: printer/printerdrake.pm:69
+#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Otsitakse automaatselt kõiki kättesaadavaid võrguprintereid"
-#: printer/printerdrake.pm:71
+#: printer/printerdrake.pm:76
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Printeri jagamine masinal/võrgus:"
-#: printer/printerdrake.pm:73
+#: printer/printerdrake.pm:78
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Kohandatud seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:566
-#: standalone/scannerdrake:583
+#: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:562
+#: standalone/scannerdrake:579
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Ainult sellel masinal"
-#: printer/printerdrake.pm:88
+#: printer/printerdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Täiendavad CUPS serverid: "
-#: printer/printerdrake.pm:93
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: printer/printerdrake.pm:95
+#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
@@ -11294,20 +11507,20 @@ msgstr ""
"asu kohtvõrgus, tuleb nende kohta info hankimiseks sisestada IP aadress(id) "
"ning võimaluse/vajaduse korral ka pordi number."
-#: printer/printerdrake.pm:100
+#: printer/printerdrake.pm:109
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Jaapani teksti trükkimisresiim"
-#: printer/printerdrake.pm:101
+#: printer/printerdrake.pm:110
#, c-format
msgid ""
-"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
-"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
+"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
+"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
-"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
+"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Selle lubamine võimaldab trükkida jaapanikeelseid tekstifaile. Kasutage seda "
@@ -11318,12 +11531,12 @@ msgstr ""
"trükkida jaapanikeelset teksti võrgus asuva masinaga ühendatud printeril, "
"tuleb see funktsioon tollel masinal sisse lülitada."
-#: printer/printerdrake.pm:105
+#: printer/printerdrake.pm:117
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "CUPS-i automaatne seadistamine"
-#: printer/printerdrake.pm:107
+#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
@@ -11352,12 +11565,42 @@ msgstr ""
"Kui mõni neist sammudest tekitab probleeme, lülitage võimalus välja, aga "
"siis peate nende eest ise hoolt kandma."
-#: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205
+#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500
+#: printer/printerdrake.pm:3933
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
+msgstr "CUPS kaugserver ilma kohaliku CUPS deemonita"
+
+#: printer/printerdrake.pm:135
+#, c-format
+msgid "On"
+msgstr "Sees"
+
+#: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492
+#: printer/printerdrake.pm:519
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
+"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Selles resiimis peatatakse kohalik CUPS deemon ja kõik trükkimissoovid "
+"saadetakse otse allpool määratavale serverile. Pange tähele, et sel juhul ei "
+"ole võimalik määrata kohalikke trükkimisjärjekordi ja kui määratud server ei "
+"peaks töötama, ei saa Teie masinast üldse midagi trükkida."
+
+#: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Printerite jagamine"
-#: printer/printerdrake.pm:130
+#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
@@ -11366,29 +11609,29 @@ msgstr ""
"Nende masinate ja võrkude jaoks on selle arvuti küljes olevad printerid "
"kättesaadavaks tehtud:"
-#: printer/printerdrake.pm:141
+#: printer/printerdrake.pm:167
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Lisa masin/võrk"
-#: printer/printerdrake.pm:147
+#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Muuda valitud masinat/võrku"
-#: printer/printerdrake.pm:156
+#: printer/printerdrake.pm:182
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Eemalda valitud masin/võrk"
-#: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197
-#: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217
-#: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266
+#: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223
+#: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242
+#: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Masina/võrgu IP aadress:"
-#: printer/printerdrake.pm:206
+#: printer/printerdrake.pm:231
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
@@ -11397,33 +11640,33 @@ msgstr ""
"Valige palun võrk või masin, mille jaoks soovite siinseid printereid välja "
"jagada."
-#: printer/printerdrake.pm:213
+#: printer/printerdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Masina/võrgu IP aadress puudub."
-#: printer/printerdrake.pm:221
+#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "Sisestatud masina/võrgu IP aadress ei ole korrektne.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400
+#: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Korrektne IP aadress on näiteks:\n"
-#: printer/printerdrake.pm:246
+#: printer/printerdrake.pm:271
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"See masin/võrk on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387
+#: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Ligipääs printeritele CUPS printserveril"
-#: printer/printerdrake.pm:317
+#: printer/printerdrake.pm:341
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
@@ -11434,103 +11677,119 @@ msgstr ""
"teha ainult siis, kui serverid ei saada oma printeri(te) infot üldleviga "
"kohtvõrku."
-#: printer/printerdrake.pm:328
+#: printer/printerdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Serveri lisamine"
-#: printer/printerdrake.pm:334
+#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Valitud serveri muutmine"
-#: printer/printerdrake.pm:343
+#: printer/printerdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Valitud serveri eemaldamine"
-#: printer/printerdrake.pm:388
+#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Sisestage serveri IP aadress ja port, mille printereid soovite kasutada."
-#: printer/printerdrake.pm:389
+#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Kui porti ei ole määratud, kasutatakse vaikimisi porti 631."
-#: printer/printerdrake.pm:393
+#: printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Serveri IP puudub!"
-#: printer/printerdrake.pm:399
+#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Sisestatud IP aadress ei ole korrektne.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629
+#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1744
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Pordi number peab olema täisarv!"
-#: printer/printerdrake.pm:422
+#: printer/printerdrake.pm:445
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "See server on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650
-#: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:68
+#: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1765
+#: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545
-#: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628
-#: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768
-#: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703
-#: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902
-#: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982
-#: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061
-#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314
-#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458
-#: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069
-#: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177
-#: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299
-#: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436
-#: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466
-#: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655
-#: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674
-#: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766
-#: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789
-#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811
-#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945
-#: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270
-#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459
-#: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546
-#: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85
-#: standalone/printerdrake:522
+#: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505
+#: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524
+#: printer/printerdrake.pm:530
+#, c-format
+msgid "On, Name or IP of remote server:"
+msgstr "Sees, kaugserveri nimi või IP:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:3942
+#: printer/printerdrake.pm:4007
+#, c-format
+msgid "CUPS server name or IP address missing."
+msgstr "CUPS serveri nimi või IP aadress puudub."
+
+#: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580
+#: printer/printerdrake.pm:649 printer/printerdrake.pm:714
+#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:796
+#: printer/printerdrake.pm:838 printer/printerdrake.pm:848
+#: printer/printerdrake.pm:1818 printer/printerdrake.pm:2004
+#: printer/printerdrake.pm:2021 printer/printerdrake.pm:2064
+#: printer/printerdrake.pm:2104 printer/printerdrake.pm:2147
+#: printer/printerdrake.pm:2184 printer/printerdrake.pm:2194
+#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2442
+#: printer/printerdrake.pm:2579 printer/printerdrake.pm:2689
+#: printer/printerdrake.pm:3247 printer/printerdrake.pm:3312
+#: printer/printerdrake.pm:3361 printer/printerdrake.pm:3364
+#: printer/printerdrake.pm:3484 printer/printerdrake.pm:3549
+#: printer/printerdrake.pm:3621 printer/printerdrake.pm:3642
+#: printer/printerdrake.pm:3651 printer/printerdrake.pm:3745
+#: printer/printerdrake.pm:3837 printer/printerdrake.pm:3843
+#: printer/printerdrake.pm:3863 printer/printerdrake.pm:3969
+#: printer/printerdrake.pm:4076 printer/printerdrake.pm:4095
+#: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4117
+#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4749
+#: printer/printerdrake.pm:4826 standalone/printerdrake:64
+#: standalone/printerdrake:84 standalone/printerdrake:566
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"
-#: printer/printerdrake.pm:479
+#: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3550
+#: printer/printerdrake.pm:4077
+#, c-format
+msgid "Reading printer data..."
+msgstr "Printeri andmete lugemine..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "CUPSi taaskäivitamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:502
+#: printer/printerdrake.pm:606
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Valige printeri ühendusviis"
-#: printer/printerdrake.pm:503
+#: printer/printerdrake.pm:607
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?"
-#: printer/printerdrake.pm:505
+#: printer/printerdrake.pm:609
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11541,7 +11800,7 @@ msgstr ""
"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin printereid seadistada, "
"need leitakse automaatselt."
-#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012
+#: printer/printerdrake.pm:612 printer/printerdrake.pm:4315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11552,7 +11811,7 @@ msgstr ""
"HOIATUS: kohtvõrk pole käivitatud, võrguprintereid ei saa seepärast ei "
"tuvastada ega testida!"
-#: printer/printerdrake.pm:515
+#: printer/printerdrake.pm:619
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
@@ -11560,22 +11819,22 @@ msgstr ""
"Printeri automaattuvastus (kohalikud, TCP/Socketi, SMB printerid ja seadme "
"URI)"
-#: printer/printerdrake.pm:545
+#: printer/printerdrake.pm:649
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Süsteemi kontrollimine..."
-#: printer/printerdrake.pm:561
+#: printer/printerdrake.pm:665
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "ja üks tundmatu printer"
-#: printer/printerdrake.pm:563
+#: printer/printerdrake.pm:667
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "ja %d tundmatut printerit"
-#: printer/printerdrake.pm:567
+#: printer/printerdrake.pm:671
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
@@ -11588,7 +11847,7 @@ msgstr ""
"%s%s\n"
"printerid"
-#: printer/printerdrake.pm:569
+#: printer/printerdrake.pm:673
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
@@ -11601,7 +11860,7 @@ msgstr ""
"%s%s\n"
"printer(id)"
-#: printer/printerdrake.pm:570
+#: printer/printerdrake.pm:674
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
@@ -11614,7 +11873,7 @@ msgstr ""
"%s%s\n"
"printer"
-#: printer/printerdrake.pm:574
+#: printer/printerdrake.pm:678
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11623,7 +11882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Üks tundmatu printer on Teie süsteemi otse ühendatud"
-#: printer/printerdrake.pm:575
+#: printer/printerdrake.pm:679
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11632,18 +11891,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%d tundmatut printerit on Teie süsteemi otse ühendatud"
-#: printer/printerdrake.pm:578
+#: printer/printerdrake.pm:682
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ei leitud ühtegi printerit, mis oleks masinaga otse ühendatud"
-#: printer/printerdrake.pm:581
+#: printer/printerdrake.pm:685
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Kontrollige, et kõik printerid on ühendatud ja sisse lülitatud).\n"
-#: printer/printerdrake.pm:594
+#: printer/printerdrake.pm:698
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
@@ -11652,23 +11911,23 @@ msgstr ""
"Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel või printeritel Teie "
"kohtvõrgus?\n"
-#: printer/printerdrake.pm:595
+#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Kas soovite trükkimist lubada printeritel Teie kohtvõrgus?\n"
-#: printer/printerdrake.pm:597
+#: printer/printerdrake.pm:701
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel?\n"
-#: printer/printerdrake.pm:598
+#: printer/printerdrake.pm:702
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""
"Kas olete ikka kindel, et soovite seadistada trükkimist sellel masinal?\n"
-#: printer/printerdrake.pm:599
+#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
@@ -11677,48 +11936,42 @@ msgstr ""
"MÄRKUS: Sõltuvalt printeri mudelist ja trükkimissüsteemist paigaldatakse "
"kuni %d MB lisatarkvara."
-#: printer/printerdrake.pm:629
+#: printer/printerdrake.pm:742
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Uute printerite otsimine..."
-#: printer/printerdrake.pm:713
+#: printer/printerdrake.pm:797
#, c-format
-msgid "Configuring printer ..."
-msgstr "Printeri seadistamine..."
+msgid "Found printer on %s..."
+msgstr "Leiti printer asukohas %s..."
-#: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769
-#: printer/printerdrake.pm:3790
-#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:734
+#: printer/printerdrake.pm:822
#, c-format
msgid "("
msgstr "("
-#: printer/printerdrake.pm:735
+#: printer/printerdrake.pm:823
#, c-format
msgid " on "
msgstr " masinal "
-#: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136
+#: printer/printerdrake.pm:824 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"
-#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470
+#: printer/printerdrake.pm:829 printer/printerdrake.pm:2591
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Printeri mudeli valik"
-#: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471
+#: printer/printerdrake.pm:830 printer/printerdrake.pm:2592
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Milline on Teie printeri mudel?"
-#: printer/printerdrake.pm:743
+#: printer/printerdrake.pm:831
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11731,7 +11984,7 @@ msgstr ""
"Printerdrake ei suutnud määrata Teie printeri %s mudelit. Valige palun õige "
"mudel nimekirjast."
-#: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476
+#: printer/printerdrake.pm:834 printer/printerdrake.pm:2597
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
@@ -11740,21 +11993,24 @@ msgstr ""
"Kui Teie printerit loendis ei leidu, valige mõni ühilduv (vaadake printeri "
"käsiraamatust) või sarnane."
-#: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779
-#: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271
-#: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518
+#: printer/printerdrake.pm:839
#, c-format
-msgid "Configuring applications..."
-msgstr "Rakenduste seadistamine..."
+msgid "Configuring printer on %s..."
+msgstr "Printeri seadistamine asukohas %s..."
-#: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843
-#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872
-#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211
+#: printer/printerdrake.pm:849 printer/printerdrake.pm:4096
+#, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:932 printer/printerdrake.pm:944
+#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1987
+#: printer/printerdrake.pm:4332 printer/printerdrake.pm:4501
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Lisa uus printer"
-#: printer/printerdrake.pm:832
+#: printer/printerdrake.pm:933
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11777,7 +12033,7 @@ msgstr ""
"tähendab olemasolevad printeridraiverid, draiveri valikud ja printeri "
"ühendusviis."
-#: printer/printerdrake.pm:845
+#: printer/printerdrake.pm:946
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11817,7 +12073,7 @@ msgstr ""
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"printeri(te) seadistamisega praegu tegelda."
-#: printer/printerdrake.pm:854
+#: printer/printerdrake.pm:955
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11845,7 +12101,7 @@ msgstr ""
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."
-#: printer/printerdrake.pm:862
+#: printer/printerdrake.pm:963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11882,7 +12138,7 @@ msgstr ""
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."
-#: printer/printerdrake.pm:871
+#: printer/printerdrake.pm:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11910,22 +12166,22 @@ msgstr ""
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."
-#: printer/printerdrake.pm:880
+#: printer/printerdrake.pm:981
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Selle masinaga ühendatud printerite automaattuvastus"
-#: printer/printerdrake.pm:883
+#: printer/printerdrake.pm:984
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Kohtvõrku ühendatud printerite automaattuvastus"
-#: printer/printerdrake.pm:886
+#: printer/printerdrake.pm:987
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windowsi masinatega ühendatud printerite automaattuvastus"
-#: printer/printerdrake.pm:902
+#: printer/printerdrake.pm:1003
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11948,70 +12204,70 @@ msgstr ""
"muuta vaikeseadistusi (trükikvaliteet, paberisalv,...), valige %s "
"juhtimiskeskuse \"Riistvara\" sektsioonis \"Printer\"."
-#: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152
-#: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304
-#: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516
-#: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750
-#: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768
-#: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892
-#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988
+#: printer/printerdrake.pm:1038 printer/printerdrake.pm:1267
+#: printer/printerdrake.pm:1329 printer/printerdrake.pm:1419
+#: printer/printerdrake.pm:1556 printer/printerdrake.pm:1631
+#: printer/printerdrake.pm:1782 printer/printerdrake.pm:1865
+#: printer/printerdrake.pm:1874 printer/printerdrake.pm:1883
+#: printer/printerdrake.pm:1894 printer/printerdrake.pm:2010
+#: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!"
-#: printer/printerdrake.pm:939
+#: printer/printerdrake.pm:1040
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "Windows/SMB serveri automaattuvastus jäetakse vahele"
-#: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075
-#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
+#: printer/printerdrake.pm:1046 printer/printerdrake.pm:1190
+#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1678
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Printeri automaattuvastus"
-#: printer/printerdrake.pm:945
+#: printer/printerdrake.pm:1046
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Seadmete otsimine..."
-#: printer/printerdrake.pm:967
+#: printer/printerdrake.pm:1075
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", võrguprinter \"%s\", port %s"
-#: printer/printerdrake.pm:969
+#: printer/printerdrake.pm:1078
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:973
+#: printer/printerdrake.pm:1082
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Tuvastati %s"
-#: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000
-#: printer/printerdrake.pm:1017
+#: printer/printerdrake.pm:1087 printer/printerdrake.pm:1114
+#: printer/printerdrake.pm:1132
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Printer paralleelpordis #%s"
-#: printer/printerdrake.pm:981
+#: printer/printerdrake.pm:1093
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Võrguprinter \"%s\", port %s"
-#: printer/printerdrake.pm:983
+#: printer/printerdrake.pm:1096
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:1062
+#: printer/printerdrake.pm:1177
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Kohalik printer"
-#: printer/printerdrake.pm:1063
+#: printer/printerdrake.pm:1178
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
@@ -12024,32 +12280,32 @@ msgstr ""
"mille vasteks teistes süsteemides on LPT1, LPT2...; esimene USB printer: /"
"dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/usb/lp1...)"
-#: printer/printerdrake.pm:1067
+#: printer/printerdrake.pm:1182
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Seadme- või failinime sisestamine on kohustuslik!"
-#: printer/printerdrake.pm:1076
+#: printer/printerdrake.pm:1191
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Printerit ei leitud!"
-#: printer/printerdrake.pm:1084
+#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Kohalikud printerid"
-#: printer/printerdrake.pm:1085
+#: printer/printerdrake.pm:1200
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Saadaolevad printerid"
-#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098
+#: printer/printerdrake.pm:1204 printer/printerdrake.pm:1213
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "See printer tuvastati automaatselt. "
-#: printer/printerdrake.pm:1091
+#: printer/printerdrake.pm:1206
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
@@ -12058,18 +12314,18 @@ msgstr ""
"Kui see ei ole printer, mida soovite seadistada, kirjutage sisendireale "
"seadmenimi/failinimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1092
+#: printer/printerdrake.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Soovi korral võite ka sisendireal määrata seadmenime/failinime"
-#: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102
+#: printer/printerdrake.pm:1208 printer/printerdrake.pm:1217
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Nimekiri kõigist automaatselt tuvastatud printeritest. "
-#: printer/printerdrake.pm:1095
+#: printer/printerdrake.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
@@ -12078,7 +12334,7 @@ msgstr ""
"Valige palun printer, mida soovite seadistada, või kirjutage sisendireale "
"seadmenimi/failinimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1096
+#: printer/printerdrake.pm:1211
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
@@ -12087,7 +12343,7 @@ msgstr ""
"Valige palun printer, kuhu trükitööd tuleks saata, või kirjutage "
"sisendireale seadmenimi/failinimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1100
+#: printer/printerdrake.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
@@ -12098,12 +12354,12 @@ msgstr ""
"tuvastati valesti või Te eelistate seadistusi korrigeerida, lülitage sisse "
"\"Käsitsiseadistamine\"."
-#: printer/printerdrake.pm:1101
+#: printer/printerdrake.pm:1216
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Praegu ei ole ühtegi teist võimalust"
-#: printer/printerdrake.pm:1104
+#: printer/printerdrake.pm:1219
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
@@ -12115,12 +12371,12 @@ msgstr ""
"toimima täiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti või Te eelistate "
"selle seadistusi korrigeerida, lülitage sisse \"Käsitsiseadistamine\"."
-#: printer/printerdrake.pm:1105
+#: printer/printerdrake.pm:1220
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Valige palun printer, kuhu tuleks saata trükitööd."
-#: printer/printerdrake.pm:1107
+#: printer/printerdrake.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
@@ -12129,12 +12385,12 @@ msgstr ""
"Valige palun port, kuhu printer on ühendatud, või kirjutage sisendireale "
"seadmenimi/failinimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1108
+#: printer/printerdrake.pm:1223
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Valige palun port, kuhu Teie printer on ühendatud."
-#: printer/printerdrake.pm:1110
+#: printer/printerdrake.pm:1225
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
@@ -12144,26 +12400,26 @@ msgstr ""
"LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/"
"usb/lp1...)"
-#: printer/printerdrake.pm:1114
+#: printer/printerdrake.pm:1229
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Printeri/seadme valimine/sisestamine on kohustuslik!"
-#: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216
-#: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443
-#: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669
-#: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761
-#: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781
+#: printer/printerdrake.pm:1269 printer/printerdrake.pm:1331
+#: printer/printerdrake.pm:1421 printer/printerdrake.pm:1558
+#: printer/printerdrake.pm:1633 printer/printerdrake.pm:1784
+#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1876
+#: printer/printerdrake.pm:1885 printer/printerdrake.pm:1896
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Katkestamine"
-#: printer/printerdrake.pm:1189
+#: printer/printerdrake.pm:1304
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Võrguprinteri (lpd) seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:1190
+#: printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
@@ -12172,63 +12428,63 @@ msgstr ""
"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama printserveri nime ja "
"serveril kasutatava printeri nime."
-#: printer/printerdrake.pm:1191
+#: printer/printerdrake.pm:1306
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Kaugarvuti nimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1192
+#: printer/printerdrake.pm:1307
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Võrguprinteri nimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1195
+#: printer/printerdrake.pm:1310
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Kaugarvuti nimi puudub!"
-#: printer/printerdrake.pm:1199
+#: printer/printerdrake.pm:1314
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Võrguprinteri nimi puudub!"
-#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
-#: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753
-#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:1432
-#: standalone/drakTermServ:1440 standalone/drakTermServ:1451
-#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618
-#: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:771
-#: standalone/harddrake2:166
+#: printer/printerdrake.pm:1343 printer/printerdrake.pm:1914
+#: standalone/drakTermServ:429 standalone/drakTermServ:726
+#: standalone/drakTermServ:742 standalone/drakTermServ:1405
+#: standalone/drakTermServ:1413 standalone/drakTermServ:1424
+#: standalone/drakbackup:513 standalone/drakbackup:619
+#: standalone/drakbackup:654 standalone/drakbackup:774
+#: standalone/harddrake2:237
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Info"
-#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
+#: printer/printerdrake.pm:1343 printer/printerdrake.pm:1914
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Tuvastati mudel: %s %s"
-#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
+#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1678
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Võrgu uurimine..."
-#: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342
+#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1457
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" serveril \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345
+#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1460
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" serveril \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:1366
+#: printer/printerdrake.pm:1481
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:1367
+#: printer/printerdrake.pm:1482
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
@@ -12241,7 +12497,7 @@ msgstr ""
"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n"
"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi."
-#: printer/printerdrake.pm:1368
+#: printer/printerdrake.pm:1483
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
@@ -12250,47 +12506,47 @@ msgstr ""
" Kui soovitud printer tuvastati automaatselt, valige see loendist ning "
"lisage siis vajadusel kasutajatunnus, parool ja/või töögrupp."
-#: printer/printerdrake.pm:1370
+#: printer/printerdrake.pm:1485
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB serveri nimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1371
+#: printer/printerdrake.pm:1486
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB serveri IP"
-#: printer/printerdrake.pm:1372
+#: printer/printerdrake.pm:1487
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Jagatav printer"
-#: printer/printerdrake.pm:1375
+#: printer/printerdrake.pm:1490
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Töögrupp"
-#: printer/printerdrake.pm:1377
+#: printer/printerdrake.pm:1492
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automaatselt tuvastatud"
-#: printer/printerdrake.pm:1387
+#: printer/printerdrake.pm:1502
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Andma peab kas serveri nime või serveri IP!"
-#: printer/printerdrake.pm:1391
+#: printer/printerdrake.pm:1506
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Samba jagatava printeri nimi puudub!"
-#: printer/printerdrake.pm:1397
+#: printer/printerdrake.pm:1512
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "TURVAHOIATUS!"
-#: printer/printerdrake.pm:1398
+#: printer/printerdrake.pm:1513
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
@@ -12332,7 +12588,7 @@ msgstr ""
"\".\n"
"\n"
-#: printer/printerdrake.pm:1408
+#: printer/printerdrake.pm:1523
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
@@ -12345,7 +12601,7 @@ msgstr ""
"ühendustüübiga Printerdrakes.\n"
"\n"
-#: printer/printerdrake.pm:1411
+#: printer/printerdrake.pm:1526
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
@@ -12358,12 +12614,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite tõesti jätkata selle printeri seadistamist?"
-#: printer/printerdrake.pm:1489
+#: printer/printerdrake.pm:1604
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare printeri seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:1490
+#: printer/printerdrake.pm:1605
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
@@ -12375,42 +12631,42 @@ msgstr ""
"(NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!), samuti trükijärjekorra nime "
"serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna."
-#: printer/printerdrake.pm:1491
+#: printer/printerdrake.pm:1606
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Printserver"
-#: printer/printerdrake.pm:1492
+#: printer/printerdrake.pm:1607
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Trükijärjekorra nimi"
-#: printer/printerdrake.pm:1497
+#: printer/printerdrake.pm:1612
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "NCP serveri nimi puudub!"
-#: printer/printerdrake.pm:1501
+#: printer/printerdrake.pm:1616
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "NCP järjekorra nimi puudub!"
-#: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594
+#: printer/printerdrake.pm:1689 printer/printerdrake.pm:1709
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", masin \"%s\", port %s"
-#: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597
+#: printer/printerdrake.pm:1692 printer/printerdrake.pm:1712
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Masin \"%s\", port %s"
-#: printer/printerdrake.pm:1618
+#: printer/printerdrake.pm:1733
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket printeri seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:1620
+#: printer/printerdrake.pm:1735
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
@@ -12420,7 +12676,7 @@ msgstr ""
"sisendiväljale masinanimi või IP ja kui teate, ka pordi number (vaikimisi on "
"see 9100)."
-#: printer/printerdrake.pm:1621
+#: printer/printerdrake.pm:1736
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
@@ -12433,27 +12689,27 @@ msgstr ""
"serveritel on pordi number tavaliselt 9100, teistel serveritel võib see olla "
"teistsugune. Kontrollige seda oma riistvara käsiraamatust."
-#: printer/printerdrake.pm:1625
+#: printer/printerdrake.pm:1740
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Printeri masinanimi või IP puudub!"
-#: printer/printerdrake.pm:1648
+#: printer/printerdrake.pm:1763
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Printeri masinanimi või IP"
-#: printer/printerdrake.pm:1704
+#: printer/printerdrake.pm:1819
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Printeri andmete värskendamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709
+#: printer/printerdrake.pm:1822 printer/printerdrake.pm:1824
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printeri seadme URI"
-#: printer/printerdrake.pm:1708
+#: printer/printerdrake.pm:1823
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
@@ -12464,34 +12720,34 @@ msgstr ""
"CUPSi või Foomaticu spetsifikatsiooni. Pange tähele, et mitte kõik spuulerid "
"ei toeta kõiki URI tüüpe."
-#: printer/printerdrake.pm:1731
+#: printer/printerdrake.pm:1846
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Sisestama peab sobiva URI!"
-#: printer/printerdrake.pm:1834
+#: printer/printerdrake.pm:1949
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Töö toru kaudu käsuks"
-#: printer/printerdrake.pm:1835
+#: printer/printerdrake.pm:1950
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr "Siin saate määrata printeri asemele suvalise käsurea."
-#: printer/printerdrake.pm:1836
+#: printer/printerdrake.pm:1951
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Käsurida"
-#: printer/printerdrake.pm:1840
+#: printer/printerdrake.pm:1955
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Sisestama peab käsurea!"
-#: printer/printerdrake.pm:1873
+#: printer/printerdrake.pm:1988
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
@@ -12502,73 +12758,73 @@ msgstr ""
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 skänneriga, DeskJet 450, Sony IJP-V100) "
"või vahest HP PhotoSmart ehk siis HP LaserJet 2200?"
-#: printer/printerdrake.pm:1887
+#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "HPOJ pakettide paigaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:1894
+#: printer/printerdrake.pm:2012
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "%s korral on võimalik ainult trükkimine."
-#: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025
+#: printer/printerdrake.pm:2022 printer/printerdrake.pm:2148
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "HPOJ kontrollimine ja seadistamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:1946
+#: printer/printerdrake.pm:2065
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "SANE pakettide paigaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:1956
+#: printer/printerdrake.pm:2078
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "%s korral ei ole skaneerimine võimalik."
-#: printer/printerdrake.pm:1983
+#: printer/printerdrake.pm:2105
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Paketi \"mtools\" paigaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:1990
+#: printer/printerdrake.pm:2113
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr "%s ei võimalda foto mälukaardi lugemist."
-#: printer/printerdrake.pm:2005
+#: printer/printerdrake.pm:2128
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skaneerimine Teie HP mitme funktsiooniga seadmel"
-#: printer/printerdrake.pm:2013
+#: printer/printerdrake.pm:2136
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Digifoto mälukaardi lugeja Teie HP mitme funktsiooniga seadmel"
-#: printer/printerdrake.pm:2062
+#: printer/printerdrake.pm:2185
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Printer tehakse CUPS-ile kättesaadavaks"
-#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315
-#: printer/printerdrake.pm:2459
+#: printer/printerdrake.pm:2194 printer/printerdrake.pm:2438
+#: printer/printerdrake.pm:2580
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Printerite andmebaasi lugemine..."
-#: printer/printerdrake.pm:2281
+#: printer/printerdrake.pm:2404
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Sisestage printeri nimi ja kommentaar"
-#: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421
+#: printer/printerdrake.pm:2408 printer/printerdrake.pm:3606
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu"
-#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426
+#: printer/printerdrake.pm:2414 printer/printerdrake.pm:3611
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
@@ -12577,7 +12833,7 @@ msgstr ""
"Printer \"%s\" on juba olemas,\n"
"kas tõesti kirjutada selle seadistused üle?"
-#: printer/printerdrake.pm:2300
+#: printer/printerdrake.pm:2423
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
@@ -12586,35 +12842,35 @@ msgstr ""
"Iga printer vajab nime (näiteks \"printer\"). Kirjelduse ja asukoha välja ei "
"ole vaja tingimata täita, need on vaid kommentaarid kasutajatele."
-#: printer/printerdrake.pm:2301
+#: printer/printerdrake.pm:2424
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Printeri nimi"
-#: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:570
-#: standalone/harddrake2:41 standalone/printerdrake:212
-#: standalone/printerdrake:219
+#: printer/printerdrake.pm:2425 standalone/drakconnect:568
+#: standalone/harddrake2:34 standalone/printerdrake:218
+#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212
-#: standalone/printerdrake:219
+#: printer/printerdrake.pm:2426 standalone/printerdrake:218
+#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
-#: printer/printerdrake.pm:2320
+#: printer/printerdrake.pm:2443
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Printerite andmebaasi ettevalmistamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:2438
+#: printer/printerdrake.pm:2559
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Teie printeri mudel"
-#: printer/printerdrake.pm:2439
+#: printer/printerdrake.pm:2560
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
@@ -12640,18 +12896,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447
+#: printer/printerdrake.pm:2565 printer/printerdrake.pm:2568
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Mudel õige"
-#: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446
-#: printer/printerdrake.pm:2449
+#: printer/printerdrake.pm:2566 printer/printerdrake.pm:2567
+#: printer/printerdrake.pm:2570
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Mudeli valik käsitsi"
-#: printer/printerdrake.pm:2472
+#: printer/printerdrake.pm:2593
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12666,12 +12922,12 @@ msgstr ""
"mudeli õigesti. Valige loendist õige mudel, kui kursor seisab vale mudeli "
"või \"toorprinteri\" kohal."
-#: printer/printerdrake.pm:2491
+#: printer/printerdrake.pm:2612
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "Tootja PPD-faili paigaldamine"
-#: printer/printerdrake.pm:2522
+#: printer/printerdrake.pm:2643
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
@@ -12680,7 +12936,7 @@ msgstr ""
"Iga PostScript printeriga on kaasas PPD-fail, mis kirjeldab printeri "
"võimalusi ja omadusi."
-#: printer/printerdrake.pm:2523
+#: printer/printerdrake.pm:2644
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
@@ -12688,12 +12944,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tavaliselt leidub see CD-l kõrvuti printeri Windowsi ja Mac draiveritega."
-#: printer/printerdrake.pm:2524
+#: printer/printerdrake.pm:2645
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr "PPD-faile võib leida ka tootja veebileheküljelt."
-#: printer/printerdrake.pm:2525
+#: printer/printerdrake.pm:2646
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
@@ -12702,7 +12958,7 @@ msgstr ""
"Kui arvutile on paigaldatud Windows, võib PPD-faili leida ka Windowsi "
"partitsioonilt."
-#: printer/printerdrake.pm:2526
+#: printer/printerdrake.pm:2647
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
@@ -12712,7 +12968,7 @@ msgstr ""
"Printeri PPD-faili paigaldamine ja selle kasutamine printeri seadistamisel "
"muudab kättesaadavaks kõik võimalused, mida tootja on printerile ette näinud."
-#: printer/printerdrake.pm:2527
+#: printer/printerdrake.pm:2648
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
@@ -12721,58 +12977,51 @@ msgstr ""
"Siin saate valida, milline PPD-fail Teie masinale paigaldada. Seda "
"kasutatakse seejärel printeri seadistamisel."
-#: printer/printerdrake.pm:2529
+#: printer/printerdrake.pm:2650
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "PPD-faili paigaldamine asukohast"
-#: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538
-#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188
-#: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540
-#: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190
-#: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248
+#: printer/printerdrake.pm:2653 printer/printerdrake.pm:2661
+#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:186
+#: standalone/scannerdrake:236 standalone/scannerdrake:244
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskett"
-#: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542
-#: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192
-#: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250
+#: printer/printerdrake.pm:2654 printer/printerdrake.pm:2663
+#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:188
+#: standalone/scannerdrake:237 standalone/scannerdrake:246
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Muu koht"
-#: printer/printerdrake.pm:2548
+#: printer/printerdrake.pm:2669
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Valige PPD-fail"
-#: printer/printerdrake.pm:2552
+#: printer/printerdrake.pm:2673
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "PPD-faili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!"
-#: printer/printerdrake.pm:2558
+#: printer/printerdrake.pm:2679
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "PPD-fail %s ei vasta PPD spetsifikatsioonile!"
-#: printer/printerdrake.pm:2569
+#: printer/printerdrake.pm:2690
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "PPD-faili paigaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:2682
+#: printer/printerdrake.pm:2807
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinteri seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:2683
+#: printer/printerdrake.pm:2808
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
@@ -12789,12 +13038,12 @@ msgstr ""
"trükite testlehekülje. Vastasel juhul printer lihtsalt ei tööta ja draiver "
"eirab Teie määratud ühendusviisi."
-#: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736
+#: printer/printerdrake.pm:2833 printer/printerdrake.pm:2863
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjeti seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:2708
+#: printer/printerdrake.pm:2834
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
@@ -12807,7 +13056,7 @@ msgstr ""
"palun oma printer kohalikku porti või seadistage see masinal, millega "
"printer on ühendatud."
-#: printer/printerdrake.pm:2737
+#: printer/printerdrake.pm:2864
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
@@ -12829,12 +13078,12 @@ msgstr ""
"abil printeripea joondamise leheküljed ning kohandage selle rakenduse abil "
"pea joondamise seadistust."
-#: printer/printerdrake.pm:2746
+#: printer/printerdrake.pm:2874
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark X125 seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:2747
+#: printer/printerdrake.pm:2875
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
@@ -12847,12 +13096,35 @@ msgstr ""
"printer kohalikku USB porti või seadistage see masinal, millega printer on "
"ühendatud."
-#: printer/printerdrake.pm:2765
+#: printer/printerdrake.pm:2897
+#, c-format
+msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+msgstr "Samsung ML/QL-85G seadistused"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2898 printer/printerdrake.pm:2925
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
+"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
+"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
+"port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr ""
+"Selle printeri draiver toetab ainult kohalikke esimesse paralleelporti "
+"ühendatud printereid, mitte aga printereid kaugarvutitel või printserveritel "
+"või muudes paralleelportides. Palun ühendage oma printer esimesse "
+"paralleelporti või seadistage see masinal, millega printer on ühendatud."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2924
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+msgstr "Canon LBP-460/660 seadistused"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2943
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "HP LaserJet 1000 püsivara laadimine"
-#: printer/printerdrake.pm:2878
+#: printer/printerdrake.pm:3056
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
@@ -12870,27 +13142,27 @@ msgstr ""
"väga suure trükikvaliteedi või lahutusvõime puhul muutub trükkimine "
"märgatavalt aeglasemaks."
-#: printer/printerdrake.pm:3003
+#: printer/printerdrake.pm:3181
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Printeri vaikeseadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:3010
+#: printer/printerdrake.pm:3188
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Võti %s peab olema täisarv!"
-#: printer/printerdrake.pm:3014
+#: printer/printerdrake.pm:3192
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Võti %s peab olema arv!"
-#: printer/printerdrake.pm:3018
+#: printer/printerdrake.pm:3196
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Võti %s väljub piiridest!"
-#: printer/printerdrake.pm:3069
+#: printer/printerdrake.pm:3247
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
@@ -12899,12 +13171,12 @@ msgstr ""
"Kas soovite määrata selle printeri (\"%s\")\n"
"vaikeprinteriks?"
-#: printer/printerdrake.pm:3084
+#: printer/printerdrake.pm:3262
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Testleheküljed"
-#: printer/printerdrake.pm:3085
+#: printer/printerdrake.pm:3263
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
@@ -12917,57 +13189,57 @@ msgstr ""
"mäluga laserprinteritel ei pruugi see üldse õnnestuda. Enamasti peaks "
"piisama tavalise testlehekülje trükkimisest."
-#: printer/printerdrake.pm:3089
+#: printer/printerdrake.pm:3267
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Ära trüki"
-#: printer/printerdrake.pm:3090
+#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: printer/printerdrake.pm:3115
+#: printer/printerdrake.pm:3293
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Tavaline testlehekülg"
-#: printer/printerdrake.pm:3118
+#: printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternatiivne testlehekülg (Letter)"
-#: printer/printerdrake.pm:3121
+#: printer/printerdrake.pm:3299
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternatiivne testlehekülg (A4)"
-#: printer/printerdrake.pm:3123
+#: printer/printerdrake.pm:3301
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Fototestlehekülg"
-#: printer/printerdrake.pm:3127
+#: printer/printerdrake.pm:3305
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ära trüki testlehekülge"
-#: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300
+#: printer/printerdrake.pm:3313 printer/printerdrake.pm:3485
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
-#: printer/printerdrake.pm:3150
+#: printer/printerdrake.pm:3331
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!"
-#: printer/printerdrake.pm:3152
+#: printer/printerdrake.pm:3333
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Fototestlehekülg jäetakse vahele."
-#: printer/printerdrake.pm:3169
+#: printer/printerdrake.pm:3350
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
@@ -12982,7 +13254,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3173
+#: printer/printerdrake.pm:3354
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
@@ -12991,17 +13263,17 @@ msgstr ""
"Testlehekülg on saadetud printerile.\n"
"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3180
+#: printer/printerdrake.pm:3364
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Kas kõik oli korras?"
-#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397
+#: printer/printerdrake.pm:3386 printer/printerdrake.pm:4689
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Toorprinter"
-#: printer/printerdrake.pm:3231
+#: printer/printerdrake.pm:3416
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
@@ -13014,7 +13286,7 @@ msgstr ""
"<fail>\". Graafilised vahendid võimaldavad hõlpsamalt valida printerit ja "
"muuta valikuid.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3233
+#: printer/printerdrake.pm:3418
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
@@ -13025,8 +13297,8 @@ msgstr ""
"\"Trükkimiskäsk\", kuid seal pole vaja kirjutada failinime, sest selle annab "
"rakendus ise.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253
-#: printer/printerdrake.pm:3263
+#: printer/printerdrake.pm:3421 printer/printerdrake.pm:3438
+#: printer/printerdrake.pm:3448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13038,7 +13310,7 @@ msgstr ""
"Käsk \"%s\" võimaldab muuta ka konkreetse trükkimistöö valikuid. Selleks "
"lisage vaid soovitud valik käsureale, nt \"%s <fail>\". "
-#: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279
+#: printer/printerdrake.pm:3424 printer/printerdrake.pm:3464
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
@@ -13050,7 +13322,7 @@ msgstr ""
"\".%s%s%s\n"
"\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3243
+#: printer/printerdrake.pm:3428
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
@@ -13059,7 +13331,7 @@ msgstr ""
"See on loend praegusel printeril kasutamiskõlblike trükkimisvalikutega:\n"
"\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258
+#: printer/printerdrake.pm:3433 printer/printerdrake.pm:3443
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
@@ -13067,8 +13339,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s <fail>\".\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260
-#: printer/printerdrake.pm:3270
+#: printer/printerdrake.pm:3435 printer/printerdrake.pm:3445
+#: printer/printerdrake.pm:3455
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
@@ -13079,7 +13351,7 @@ msgstr ""
"\"Trükkimiskäsk\". Kuid seal ei ole vaja kirjutada failinime, sest selle "
"annab rakendus ise.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265
+#: printer/printerdrake.pm:3440 printer/printerdrake.pm:3450
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
@@ -13088,7 +13360,7 @@ msgstr ""
"Praeguse printeri puhul kasutuskõlblike valikute loendi vaatamiseks vajutage "
"nupule \"Trükkimisvalikute loend\"."
-#: printer/printerdrake.pm:3268
+#: printer/printerdrake.pm:3453
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
@@ -13097,7 +13369,7 @@ msgstr ""
"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s <fail>\" "
"või \"%s <fail>\".\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3272
+#: printer/printerdrake.pm:3457
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
@@ -13113,7 +13385,7 @@ msgstr ""
"nimetusega \"PEATA printer!\", millele klõpsates peatatakse otsekohe kõik "
"trükkimistööd. See on kasulik näiteks paberiummistuste esinemisel.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3276
+#: printer/printerdrake.pm:3461
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13126,42 +13398,32 @@ msgstr ""
"valikuid. Selleks tuleb vaid lisada soovitud valikud käsureale, näiteks \"%s "
"<fail>\".\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3286
+#: printer/printerdrake.pm:3471
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Trükkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:3287
+#: printer/printerdrake.pm:3472
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Trükkimine/skaneerimine seadmel \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:3289
+#: printer/printerdrake.pm:3474
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Trükkimine/fotokaartide kasutamine seadmel \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:3290
+#: printer/printerdrake.pm:3475
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Trükkimine printeril \"%s\""
-#: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296
-#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298
-#: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:313
-#: standalone/drakbackup:4063 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500
-#: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:107
-#: standalone/printerdrake:515
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3296
+#: printer/printerdrake.pm:3481
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Trükkimisvalikute loend"
-#: printer/printerdrake.pm:3317
+#: printer/printerdrake.pm:3502
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
@@ -13172,7 +13434,9 @@ msgid ""
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
-"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
+"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
+"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
+"scanner on the network."
msgstr ""
"Mitme funktsiooniga seade on automaatselt seadistatud ja suudab ka "
"skaneerida. Nüüd võite skaneerida \"scanimage\" abil (\"scanimage -d hp:%s\" "
@@ -13181,9 +13445,11 @@ msgstr ""
"skaneerida ka menüükäsuga \"Fail\"/\"Hangi\". Kui soovite rohkem infot, "
"andke käsureal korraldus \"man scanimage\".\n"
"\n"
-"Ärge selle seadme puhul \"scannerdraket\" kasutage!"
+"Selle seadme puhul puudub vajadus skaneerimise seadistamiseks kasutada "
+"\"scannerdraket\" - seda on mõtet pruukida ainult siis, kui soovite oma "
+"skännerit võrgus jagada."
-#: printer/printerdrake.pm:3343
+#: printer/printerdrake.pm:3528
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
@@ -13206,18 +13472,13 @@ msgstr ""
"võite liikuda ketaste vahel faililoendi ülal paremas nurgas asuval väljal "
"leiduvaid tähti vahetades."
-#: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767
-#, c-format
-msgid "Reading printer data..."
-msgstr "Printeri andmete lugemine..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412
-#: printer/printerdrake.pm:3447
+#: printer/printerdrake.pm:3570 printer/printerdrake.pm:3597
+#: printer/printerdrake.pm:3632
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Printeri seadistuste ülekandmine"
-#: printer/printerdrake.pm:3386
+#: printer/printerdrake.pm:3571
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
@@ -13231,7 +13492,7 @@ msgstr ""
"nimi, kirjeldus, asukoht, ühendusviis, vaikevalikud), aga mitte tööd.\n"
"Kõiki järjekordi ei saa üle kanda järgmistel põhjustel:\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3389
+#: printer/printerdrake.pm:3574
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
@@ -13240,7 +13501,7 @@ msgstr ""
"CUPS ei toeta printereid Novelli serveritel ega printereid, mis saadavad "
"andmeid suvalise vormiga käskudena.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3391
+#: printer/printerdrake.pm:3576
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
@@ -13249,12 +13510,12 @@ msgstr ""
"PDQ toetab ainult kohalikke printereid, võrguprintereid (LPD) ning Socket/"
"TCP printereid.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3393
+#: printer/printerdrake.pm:3578
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD ja LPRng ei toeta IPP printereid.\n"
-#: printer/printerdrake.pm:3395
+#: printer/printerdrake.pm:3580
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
@@ -13263,7 +13524,7 @@ msgstr ""
"Lisaks sellele ei saa üle kanda järjekordi, mis on loodud käesoleva "
"programmi või \"foomatic-configure\" poolt."
-#: printer/printerdrake.pm:3396
+#: printer/printerdrake.pm:3581
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13274,7 +13535,7 @@ msgstr ""
"Üle kanda ei saa ka printereid, mis on seadistatud nende tootjate pakutud "
"PPD failidega või loomupäraste CUPS draiveritega."
-#: printer/printerdrake.pm:3397
+#: printer/printerdrake.pm:3582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13285,17 +13546,17 @@ msgstr ""
"Märkige printer(id), mida soovite üle kanda, ning vajutage \n"
"\"Kanna üle\"."
-#: printer/printerdrake.pm:3400
+#: printer/printerdrake.pm:3585
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ära kanna printereid üle"
-#: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417
+#: printer/printerdrake.pm:3586 printer/printerdrake.pm:3602
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Kanna üle"
-#: printer/printerdrake.pm:3413
+#: printer/printerdrake.pm:3598
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
@@ -13306,17 +13567,17 @@ msgstr ""
"Vajutage \"Kanna üle\" selle ülekirjutamiseks.\n"
"Te võite küll ka sisestada uue nime või selle printeri vahele jätta."
-#: printer/printerdrake.pm:3434
+#: printer/printerdrake.pm:3619
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Uus printeri nimi"
-#: printer/printerdrake.pm:3437
+#: printer/printerdrake.pm:3622
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "%s ülekandmine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3448
+#: printer/printerdrake.pm:3633
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
@@ -13325,28 +13586,28 @@ msgstr ""
"Kandsite üle oma senise vaikeprinteri (\"%s\"). Kas see peaks olema "
"vaikeprinter ka uue trükkimissüsteemi %s puhul?"
-#: printer/printerdrake.pm:3458
+#: printer/printerdrake.pm:3643
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Printeri andmete värskendamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3467
+#: printer/printerdrake.pm:3652
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Võrgu käivitamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512
-#: printer/printerdrake.pm:3514
+#: printer/printerdrake.pm:3695 printer/printerdrake.pm:3699
+#: printer/printerdrake.pm:3701
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Seadistada võrk otsekohe"
-#: printer/printerdrake.pm:3509
+#: printer/printerdrake.pm:3696
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Võrguvalmidus on seadistamata"
-#: printer/printerdrake.pm:3510
+#: printer/printerdrake.pm:3697
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
@@ -13359,12 +13620,12 @@ msgstr ""
"seadistamata, et ole Teil võimalik kasutada printerit, mida te tahate "
"seadistada. Kuidas peaks nüüd edasi talitama?"
-#: printer/printerdrake.pm:3513
+#: printer/printerdrake.pm:3700
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Jätkata ilma võrku seadistamata"
-#: printer/printerdrake.pm:3547
+#: printer/printerdrake.pm:3735
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
@@ -13379,7 +13640,7 @@ msgstr ""
"\"/\"Ühendus\", misjärel seadistage printer samuti %s juhtimiskeskuses, aga "
"sektsioonis \"Riistvara\"/\"Printer\". "
-#: printer/printerdrake.pm:3548
+#: printer/printerdrake.pm:3736
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
@@ -13389,27 +13650,27 @@ msgstr ""
"Võrguühendus ei töötanud ja seda ei saa ka käivitada. Kontrollige palun oma "
"seadistusi ja riistvara. Seejärel proovige uuesti seadistada võrguprinterit."
-#: printer/printerdrake.pm:3558
+#: printer/printerdrake.pm:3746
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Trükkimissüsteemi taaskäivitamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3597
+#: printer/printerdrake.pm:3776
#, c-format
msgid "high"
msgstr "kõrge"
-#: printer/printerdrake.pm:3597
+#: printer/printerdrake.pm:3776
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoiline"
-#: printer/printerdrake.pm:3598
+#: printer/printerdrake.pm:3778
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Trükkimissüsteemi paigaldamine turvatasemel '%s'"
-#: printer/printerdrake.pm:3599
+#: printer/printerdrake.pm:3779
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
@@ -13434,12 +13695,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite tõesti seadistada trükkimist sellel masinal?"
-#: printer/printerdrake.pm:3633
+#: printer/printerdrake.pm:3814
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Trükkimissüsteem käivitatakse alglaadimisel"
-#: printer/printerdrake.pm:3634
+#: printer/printerdrake.pm:3815
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
@@ -13459,68 +13720,168 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite trükkimissüsteemi automaatkäivituse taas sisse lülitada?"
-#: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889
+#: printer/printerdrake.pm:3837
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Paigaldatud tarkvara kontroll..."
-#: printer/printerdrake.pm:3661
+#: printer/printerdrake.pm:3843
#, c-format
-msgid "Removing %s ..."
+msgid "Removing %s..."
msgstr "%s eemaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3665
+#: printer/printerdrake.pm:3847
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "%s trükkimissüsteemi ei õnnestunud eemaldada!"
-#: printer/printerdrake.pm:3674
+#: printer/printerdrake.pm:3863
#, c-format
-msgid "Installing %s ..."
+msgid "Installing %s..."
msgstr "%s paigaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3678
+#: printer/printerdrake.pm:3867
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "%s trükkimissüsteemi ei õnnestunud paigaldada!"
-#: printer/printerdrake.pm:3727
+#: printer/printerdrake.pm:3934
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
+"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Selles resiimis puudub kohalik trükkimissüsteem, kõik trükkimissoovid "
+"saadetakse vahetult allpool määratud serverile. Pange tähele, et sel juhul "
+"ei ole võimalik määrata kohalikke trükkimisjärjekordi ja kui määratud server "
+"ei peaks töötama, ei ole Teie masinast üldse võimalik trükkida."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3936
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
+"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
+msgstr ""
+"Sisestage oma CUPS serveri nimi või IP aadress ja klõpsakse \"Olgu\", kui "
+"soovite seda resiimi kasutada. Vastasel juhul klõpsake \"Välju\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3950
+#, c-format
+msgid "Name or IP of remote server:"
+msgstr "Kaugserveri nimi või IP:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3970
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Vaikeprinteri seadmine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3747
+#: printer/printerdrake.pm:3989
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+msgstr "Kas kohalik CUPS trükkimissüsteem või CUPS kaugserver?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3990
+#, c-format
+msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
+msgstr "CUPS trükkimissüsteemi saab kasutada kahel moel: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3992
+#, c-format
+msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
+msgstr "1. CUPS trükkimissüsteem töötab kohalikus masinas. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3993
+#, c-format
+msgid ""
+"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
+"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
+msgstr ""
+"Sellisel juhul saab kasutada kohaliku masinaga ühendatud printereid ning "
+"samas võrgus muudel CUPS serveritel töötavad kaugprinterid tuvastatakse "
+"automaatselt. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3994
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
+"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
+"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
+"(port 631) is opened. "
+msgstr ""
+"Selle puuduseks on aga vajadus kasutada kohalikul masinal suhteliselt palju "
+"ressursse: tuleb paigaldada täiendav tarkvara, taustal peab töötama CUPS "
+"deemon, kõik see nõuab omajagu mälu ning IPP pordi (port 631) avamist. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3996
+#, c-format
+msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
+msgstr "2. Kõik trükkimissoovid saadetakse vahetult CUPS kaugserverile. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3997
+#, c-format
+msgid ""
+"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
+"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
+"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
+msgstr ""
+"Sellel juhul on kohalikke ressursse minimaalselt vaja. CUPS deemonit ei "
+"käivitata, mingit porti ei avata, kohalike trükkimisjärjekordade loomiseks "
+"ei paigaldata täiendavat tarkvara, mis kokkuvõttes kulutab vähem mälu ja "
+"kettaruumi. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3998
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
+"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
+msgstr ""
+"Puuduseks on see, et ei ole võimalik määrata kohalikke printereid ja kui "
+"määratud kaugserver ei peaks töötama, ei saa Teie masinast üldse trükkida. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4000
+#, c-format
+msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
+msgstr "Kuidas CUPS Teie masinal tööle panna?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4004 printer/printerdrake.pm:4019
+#: printer/printerdrake.pm:4023 printer/printerdrake.pm:4029
+#, c-format
+msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
+msgstr "Kaugserveril, mille nimi või IP aadress on:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4018
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system"
+msgstr "Kohaliku CUPS trükkimissüsteemina"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Printeri spuuleri valik"
-#: printer/printerdrake.pm:3748
+#: printer/printerdrake.pm:4057
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Millist trükkimissüsteemi (spuulerit) soovite kasutada?"
-#: printer/printerdrake.pm:3799
+#: printer/printerdrake.pm:4105
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine ebaõnnestus!"
-#: printer/printerdrake.pm:3812
+#: printer/printerdrake.pm:4118
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Foomaticu paigaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:3818
+#: printer/printerdrake.pm:4124
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti, %s käivitamine ei ole võimalik!"
-#: printer/printerdrake.pm:3910
-#, c-format
-msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!"
-msgstr ""
-"Ei õnnestunud paigaldada vajalikke pakette, %s käivitamine ei ole võimalik!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4011
+#: printer/printerdrake.pm:4314
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
@@ -13530,190 +13891,161 @@ msgstr ""
"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta "
"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks või vaadata selle infot."
-#: printer/printerdrake.pm:4039
+#: printer/printerdrake.pm:4344
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Näita kõiki saadaolevaid CUPS printserveri printereid"
-#: printer/printerdrake.pm:4040
+#: printer/printerdrake.pm:4345
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Värskenda printeriloendit (näitamaks kõiki saadaolevaid CUPS printserveri "
"printereid)"
-#: printer/printerdrake.pm:4050
+#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPSi seadistused"
-#: printer/printerdrake.pm:4062
+#: printer/printerdrake.pm:4368
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Trükkimissüsteemi muutmine"
-#: printer/printerdrake.pm:4071
+#: printer/printerdrake.pm:4377
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tavakasutus"
-#: printer/printerdrake.pm:4072
+#: printer/printerdrake.pm:4378
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspertresiim"
-#: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398
-#: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489
+#: printer/printerdrake.pm:4632 printer/printerdrake.pm:4690
+#: printer/printerdrake.pm:4768 printer/printerdrake.pm:4777
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Printeri valikud"
-#: printer/printerdrake.pm:4379
+#: printer/printerdrake.pm:4668
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Printeri seadistuste muutmine"
-#: printer/printerdrake.pm:4381
+#: printer/printerdrake.pm:4670
#, c-format
msgid ""
-"Printer %s\n"
+"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
-"Printer %s\n"
+"Printer %s%s\n"
"Mida soovite muuta?"
-#: printer/printerdrake.pm:4385
+#: printer/printerdrake.pm:4675
+#, c-format
+msgid "This printer is disabled"
+msgstr "See printer on keelatud"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4677
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Nüüd!"
-#: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448
+#: printer/printerdrake.pm:4682 printer/printerdrake.pm:4737
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Printeri ühendusviis"
-#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452
+#: printer/printerdrake.pm:4683 printer/printerdrake.pm:4743
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Printeri nimi, kirjeldus, asukoht"
-#: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471
+#: printer/printerdrake.pm:4685 printer/printerdrake.pm:4761
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Printeri tootja, mudel, draiver"
-#: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472
+#: printer/printerdrake.pm:4686 printer/printerdrake.pm:4762
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Printeri tootja, mudel"
-#: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483
+#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4772
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Määra vaikeprinteriks"
-#: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490
+#: printer/printerdrake.pm:4697 printer/printerdrake.pm:4778
+#: printer/printerdrake.pm:4780
#, c-format
-msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Lisa printer StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"
+msgid "Enable Printer"
+msgstr "Printeri lubamine"
-#: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495
+#: printer/printerdrake.pm:4700 printer/printerdrake.pm:4783
+#: printer/printerdrake.pm:4785
#, c-format
-msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Eemalda StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"
+msgid "Disable Printer"
+msgstr "Printeri keelamine"
-#: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500
+#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:4788
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Trüki testlehekülg(i)"
-#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502
+#: printer/printerdrake.pm:4702 printer/printerdrake.pm:4790
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Printeri kasutama õppimine"
-#: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504
+#: printer/printerdrake.pm:4703 printer/printerdrake.pm:4792
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Eemalda printer"
-#: printer/printerdrake.pm:4460
+#: printer/printerdrake.pm:4750
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Vana printeri \"%s\" eemaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:4491
-#, c-format
-msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Printeri lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4493
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr "Printer \"%s\" lisati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4494
-#, c-format
-msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
-"Printeri \"%s\" lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile ebaõnnestus."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4496
-#, c-format
-msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr "Printeri eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4498
+#: printer/printerdrake.pm:4781
#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
-"GIMP."
-msgstr "Printer \"%s\" eemaldati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt."
+msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+msgstr "Printer \"%s\" on nüüd lubatud."
-#: printer/printerdrake.pm:4499
+#: printer/printerdrake.pm:4786
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
-"Printeri \"%s\" eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt ebaõnnestus."
+msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+msgstr "Printer \"%s\" on nüüd välja lülitatud."
-#: printer/printerdrake.pm:4543
+#: printer/printerdrake.pm:4823
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%s\"?"
-#: printer/printerdrake.pm:4547
+#: printer/printerdrake.pm:4827
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Printeri \"%s\" eemaldamine..."
-#: printer/printerdrake.pm:4571
+#: printer/printerdrake.pm:4851
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Vaikeprinter"
-#: printer/printerdrake.pm:4572
+#: printer/printerdrake.pm:4852
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Printer \"%s\" on määratud vaikeprinteriks."
-#: raid.pm:37
+#: raid.pm:36
#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada"
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Juba _vormindatud_ RAID-ile %s ei saa partitsiooni lisada"
-#: raid.pm:139
-#, c-format
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid ebaõnnestus (võib-olla puudub 'raidtools'?)"
-
-#: raid.pm:139
-#, c-format
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid ebaõnnestus"
-
-#: raid.pm:155
+#: raid.pm:132
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ei ole piisavalt partitsioone RAID-%d jaoks\n"
@@ -13739,16 +14071,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Ei õnnestunud seada õigusi püsivarafailile %s!"
-#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69
-#: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:344
-#: standalone/scannerdrake:419 standalone/scannerdrake:463
-#: standalone/scannerdrake:467 standalone/scannerdrake:489
-#: standalone/scannerdrake:554
+#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
+#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:340
+#: standalone/scannerdrake:415 standalone/scannerdrake:459
+#: standalone/scannerdrake:463 standalone/scannerdrake:485
+#: standalone/scannerdrake:550
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"
-#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:920
+#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:916
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
@@ -13780,7 +14112,8 @@ msgstr "Icmp echo aktsepteerimine/tagasilükkamine"
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:19
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
@@ -13795,29 +14128,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Muidu on lubatud ainult /etc/issue."
-#: security/help.pm:25
+#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Konsooli kasutajale taaskäivituse lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:27
+#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:29
+#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Administraatori vahetu sisselogimise lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:31
+#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine/keelamine kuvahalduritel (kdm ja gdm)"
-#: security/help.pm:33
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Kuva ekspordi lubamine/keelamine\n"
+"administraatori kontolt muude kasutajate kontole üle minnes.\n"
+"\n"
+"Vaadake täpsemalt pam_xauth(8)."
+
+#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
@@ -13836,7 +14182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- MITTE KEEGI (ühendusi ei lubata)."
-#: security/help.pm:41
+#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
@@ -13845,7 +14191,8 @@ msgstr ""
"Argument määrab, kas klientidel on õigus võtta ühendust\n"
"X-serveriga tcp pordis 6000 või mitte."
-#: security/help.pm:44
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
@@ -13872,7 +14219,7 @@ msgstr ""
"Vajalike teenuste autoriseerimiseks kasutage faili /etc/hosts.allow (vt. "
"hosts.allow(5))."
-#: security/help.pm:54
+#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
@@ -13893,7 +14240,7 @@ msgstr ""
"otsustamaks, kas lisada teenus või mitte, kui see on pakettide\n"
"paigaldamise ajal failis olemas."
-#: security/help.pm:63
+#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
@@ -13906,85 +14253,90 @@ msgstr ""
"Lubatud kasutajad kirjutatakse failidesse /etc/cron.allow ja /etc/at.allow "
"(vt man at(1) ja crontab(1))."
-#: security/help.pm:68
+#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog-i teadete konsoolile 12 saatmise lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:70
+#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
-"\"alert\" is true, also reports to syslog."
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine/keelamine. Kui\n"
-"\"alert\" on tõene, saadetakse ka raport syslog-i."
+"\"%s\" on tõene, saadetakse ka raport syslog-i."
+
+#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Turvahoiatused:"
-#: security/help.pm:73
+#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:75
+#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Libsafe lubamine/keelamine, kui see süsteemist leitakse"
-#: security/help.pm:77
+#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Ipv4 veidrate pakettide logimise lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:79
+#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Msec igatunnise turvakontrolli lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:81
+#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" su lubamine ainult grupi wheel liikmetele või su lubamine igale kasutajale"
-#: security/help.pm:83
+#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Salasõna kasutamine kasutajate autentimiseks"
-#: security/help.pm:85
+#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontrolli lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:87
+#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Igapäevase turvakontrolli lubamine/keelamine"
-#: security/help.pm:89
+#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr " sulogin(8) lubamine/keelamine üksikkasutaja tasemel"
-#: security/help.pm:91
+#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Nimi lisatakse erandite hulka, kui msec uurib salasõnade aegumist"
-#: security/help.pm:93
+#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Määrab salasõna aeguma \"maks.\" n päeva pärast ning viivituse enne muutmist "
"\"mittekehtivaks\"."
-#: security/help.pm:95
+#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Salasõna puhvri suuruse määramine vältimaks selle taaskasutamist"
-#: security/help.pm:97
+#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
@@ -13993,20 +14345,20 @@ msgstr ""
"Määrab salasõna minimaalse pikkuse ning numbrite ja suurtähtede minimaalse "
"hulga"
-#: security/help.pm:99
+#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Administraatori umask-i määramine"
-#: security/help.pm:100
+#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse avatud porte."
-#: security/help.pm:101
+#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
-"if set to yes, check for :\n"
+"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
@@ -14022,58 +14374,58 @@ msgstr ""
"\n"
"- kasutajaid ID-ga 0, kes pole administraatorid."
-#: security/help.pm:108
+#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"Kui on 'jah', kontrollitakse failide loabitte kasutajate kodukataloogis."
-#: security/help.pm:109
+#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse, kas võrguseadmed on mitte-eelisresiimis."
-#: security/help.pm:110
+#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "Kui on 'jah', lubatakse igapäevane turvakontroll."
-#: security/help.pm:111
+#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse sgid failide lisamist/eemaldamist."
-#: security/help.pm:112
+#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse tühja salasõna /etc/shadow-s."
-#: security/help.pm:113
+#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse suid/sgid failide checksum-i."
-#: security/help.pm:114
+#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse suid root failide lisamist/eemaldamist."
-#: security/help.pm:115
+#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "Kui on 'jah', teatatakse omanikuta failidest."
-#: security/help.pm:116
+#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse kõigi kirjutatavaid faile/katalooge."
-#: security/help.pm:117
+#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Kui on 'jah', käivitatakse chkrootkit kontroll."
-#: security/help.pm:118
+#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
@@ -14081,47 +14433,47 @@ msgstr ""
"Kui on lubatud, saadab meiliraporti sellele aadressile, muidu "
"administraatorile."
-#: security/help.pm:119
+#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "Kui on 'jah', antakse kontrolli tulemustest teada meilitsi."
-#: security/help.pm:120
+#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Meili ei saadeta, kui hoiatusi pole"
-#: security/help.pm:121
+#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse veidi rpm andmebaasi."
-#: security/help.pm:122
+#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "Kui on 'jah', saadetakse kontrolli tulemused syslog-i."
-#: security/help.pm:123
+#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "Kui on 'jah', saadetakse kontrolli tulemused tty-sse."
-#: security/help.pm:125
+#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Shellikäskude puhvri suuruse määramine. -1 tähendab piiramatu."
-#: security/help.pm:127
+#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Shelli aegumise määramine. Null tähendab aegumise puudumist."
-#: security/help.pm:127
+#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Aegumisühikuks on sekundid"
-#: security/help.pm:129
+#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Kasutaja umask-i määramine"
@@ -14168,212 +14520,217 @@ msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine kuvahalduritel (kdm ja gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Kuva eksport administraatorilt muule kasutajale üle minnes"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "X Window ühenduste lubamine"
-#: security/l10n.pm:21
+#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "X Window TCP ühenduste autentimine"
-#: security/l10n.pm:22
+#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Kõigi teenuste aktsepteerimine, mida kontrollib tcp_wrappers"
-#: security/l10n.pm:23
+#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig allumine msec-i reeglitele"
-#: security/l10n.pm:24
+#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "\"Crontab\" ja \"at\" lubamine kasutajatele"
-#: security/l10n.pm:25
+#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog-i teated saadetakse konsoolile 12"
-#: security/l10n.pm:26
+#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse"
-#: security/l10n.pm:27
+#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine"
-#: security/l10n.pm:28
+#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Libsafe lubamine, kui see süsteemist leitakse"
-#: security/l10n.pm:29
+#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Ipv4 veidrate pakettide logimise lubamine"
-#: security/l10n.pm:30
+#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Msec igatunnise turvakontrolli lubamine"
-#: security/l10n.pm:31
+#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr "Su lubamine ainult grupi wheel liikmetele või igale kasutajale"
-#: security/l10n.pm:32
+#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Salasõna kasutamine kasutajate autentimiseks"
-#: security/l10n.pm:33
+#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontroll"
-#: security/l10n.pm:34
+#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Igapäevane turvakontroll"
-#: security/l10n.pm:35
+#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) üksikkasutaja tasemel"
-#: security/l10n.pm:36
+#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Salasõna ei aegu"
-#: security/l10n.pm:37
+#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Salasõna aegumise ja konto tühistamise viivituse määramine"
-#: security/l10n.pm:38
+#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Salasõna puhvri suurus"
-#: security/l10n.pm:39
+#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Salasõna miinimumpikkus ning numbrite ja suurtähtede hulk"
-#: security/l10n.pm:40
+#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Administraatori umask"
-#: security/l10n.pm:41
+#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Shelli puhvri suurus"
-#: security/l10n.pm:42
+#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Shelli aegumine"
-#: security/l10n.pm:43
+#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Kasutaja umask"
-#: security/l10n.pm:44
+#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Avatud portide kontroll"
-#: security/l10n.pm:45
+#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Ebaturvaliste kontode kontroll"
-#: security/l10n.pm:46
+#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Failide loabittide kontroll kasutajate kodukataloogis"
-#: security/l10n.pm:47
+#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Võrguseadmete mitte-eelisresiimis oleku kontroll"
-#: security/l10n.pm:48
+#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Igapäevase turvakontrolli lubamine"
-#: security/l10n.pm:49
+#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Sgid-failide lisamise/eemaldamise kontroll"
-#: security/l10n.pm:50
+#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Tühja salasõna kontroll /etc/shadow-s"
-#: security/l10n.pm:51
+#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Suid/sgid failide kontrollsumma kontroll"
-#: security/l10n.pm:52
+#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Suid root failide lisamise/eemaldamise kontroll"
-#: security/l10n.pm:53
+#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Omanikuta failidest teatamine"
-#: security/l10n.pm:54
+#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Kõigi kirjutatavate failide/kataloogide kontroll"
-#: security/l10n.pm:55
+#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Chkrootkit kontrolli lubamine"
-#: security/l10n.pm:56
+#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Vajaduse puudumisel teadet ei saadeta"
-#: security/l10n.pm:57
+#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Kui on lubatud, saadab meiliraporti sellele aadressile, muidu "
"administraatorile."
-#: security/l10n.pm:58
+#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Kontrolli tulemustest teatatakse e-postiga"
-#: security/l10n.pm:59
+#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Rpm andmebaasi mõningane kontroll"
-#: security/l10n.pm:60
+#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Kontrolli tulemused saadetakse syslog-i"
-#: security/l10n.pm:61
+#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Kontrolli tulemused saadetakse tty-sse"
@@ -14700,7 +15057,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
+"and Xorg at boot."
msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i."
#: services.pm:66
@@ -14790,7 +15147,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada informatsiooni\n"
"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
@@ -14814,7 +15171,7 @@ msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks."
#: services.pm:91
#, c-format
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr "Käivitab X fondiserveri, ilma milleta X lihtsalt ei lähe käima."
#: services.pm:117 services.pm:159
@@ -14859,7 +15216,7 @@ msgstr "peatatud"
#: services.pm:215
#, c-format
-msgid "Services and deamons"
+msgid "Services and daemons"
msgstr "Teenused ja deemonid"
#: services.pm:221
@@ -14871,7 +15228,7 @@ msgstr ""
"Selle teenuse kohta\n"
"ei oska lisainfot anda."
-#: services.pm:226 ugtk2.pm:1176
+#: services.pm:226 ugtk2.pm:1214
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -14886,841 +15243,1347 @@ msgstr "Vajaduse korral"
msgid "On boot"
msgstr "Alglaadimisel"
-#: services.pm:244
+#: services.pm:246
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Käivita"
-#: services.pm:244
+#: services.pm:246
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
-#: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13
-#: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13
+#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>"
-msgstr "<b>Täname, et valisite Mandrakelinuxi!</b>"
+msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
+msgstr "<b>Mis on Mandrakelinux?</b>"
-#: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15
-#: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15
+#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to the Open Source world!"
-msgstr "Tere tulemast avatud tarkvara maailma!"
+msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
+msgstr "Tere tulemast <b>Mandrakelinuxisse</b>!"
-#: share/advertising/dis-01.pl:17
+#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the "
-"result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and "
-"Mandrakelinux contributors throughout the world."
+"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
+"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
+"think of."
msgstr ""
-"Teie uus operatsioonisüsteem Mandrakelinux ja selle arvukad rakendused on "
-"firma MandrakeSoft arendajate ning kogu maailmas tegutsevate Mandrakelinuxi "
-"kaasautorite ühise koostöö vili."
+"Mandrakelinux on <b>Linuxi distributsioon</b>, mis koosneb süsteemi "
+"tuumikust ehk <b>operatsioonisüsteemist</b> (selle aluseks on Linuxi kernel) "
+"ning <b>paljudest rakendustest</b>, mis rahuldavad ilmselt küll kõik Teie "
+"vajadused."
-#: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19
-#: share/advertising/ppp-01.pl:19
+#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"We would like to thank everyone who participated in the development of this "
-"latest release."
+"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Me soovime tänada kõiki, kes aitasid kaasa meie viimase versiooni sünnile."
+"Mandrakelinux on kõige <b>kasutajasõbralikum</b> Linuxi distributsioon. See "
+"on üks maailma <b>kõige kasutatavamaid</b> distributsioone!"
+
+#: share/advertising/02.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Open Source</b>"
+msgstr "<b>Vaba tarkvara</b>"
-#: share/advertising/dis-02.pl:13
+#: share/advertising/02.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Discovery</b>"
-msgstr "<b>Discovery</b>"
+msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
+msgstr "Tere tulemast <b>vaba tarkvara maailma</b>!"
-#: share/advertising/dis-02.pl:15
+#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It "
-"includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia "
-"and Internet activities."
+"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
+"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
+"contributors."
msgstr ""
-"Discovery on kõige lihtsam ja kasutajasõbralikum Linuxi distributsioon. See "
-"sisaldab hulga hoolega valitud parimat kontoritöö-, multimeedia- ja "
-"internetitarkvara."
+"Mandrakelinux toetab kõigiti vaba tarkvara. Ka praegune väljalase on "
+"<b>Mandrakesofti arendajate meeskonna</b> ja Mandrakelinuxi <b>üleilmse "
+"kaasautorite kogukonna</b> <b>ühise koostöö</b> vili."
-#: share/advertising/dis-02.pl:17
+#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
-msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task."
+msgid ""
+"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
+"of this latest release."
msgstr ""
-"Menüü on ülesandekeskne, igale ülesandele vastab üks konkreetne rakendus."
+"Me soovime <b>tänada</b> kõiki, kes aitasid kaasa meie viimase versiooni "
+"sünnile."
-#: share/advertising/dis-03.pl:13
+#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>The KDE Choice</b>"
-msgstr "<b>KDE valik</b>"
+msgid "<b>The GPL</b>"
+msgstr "<b>GPL</b>"
-#: share/advertising/dis-03.pl:15
+#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of "
-"choice for the Discovery Pack."
+"Most of the software included in the distribution and all of the "
+"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Võimas vaba tarkvara graafiline töökeskkond KDE on Discovery vaikimisi "
-"töölaua keskkond."
+"Suuremat osa distributsiooni kaasatud tarkvara ja kõiki Mandrakelinuxi "
+"abivahendeid levitatakse <b>Üldise Avaliku Litsentsi</b> (GPL) alusel."
-#: share/advertising/dis-04.pl:13
+#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
-msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite."
-msgstr "<b>OpenOffice.org</b>: täiuslik Linuxi kontoritöö pakett."
+msgid ""
+"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
+"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
+"they want, provided they make the results available."
+msgstr ""
+"GPL kujutab endast vaba tarkvara mudeli tuuma: see annab kõigile "
+"<b>vabaduse</b> kasutada, uurida, levitada ja edendada tarkvara mis tahes "
+"moel, kui nad ainult teevad oma tegevuse tulemused kõigile kättesaadavaks."
-#: share/advertising/dis-04.pl:15
+#: share/advertising/03.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text "
-"documents. Documents may include images, diagrams and tables."
+"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
+"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""
-"<b>WRITER</b> on võimas tekstitöötlusrakendus, mis sobib kõikvõimalike "
-"tekstidokumentide loomiseks, kusjuures tekst võib sisaldada pilte, diagramme "
-"ja tabeleid."
+"Selle suurim eelis on asjaolu, et arendajate hulk on tegelikult "
+"<b>piiramatu</b>, mis omakorda tagab tarkvara <b>väga hea kvaliteedi</b>."
-#: share/advertising/dis-04.pl:16
+#: share/advertising/04.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Join the Community</b>"
+msgstr "<b>Liituge Mandrakelinuxi kogukonnaga</b>"
+
+#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, "
-"analyze and manage all of your data."
+"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
+"reporting to the development of new applications. The community plays a "
+"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
msgstr ""
-"<b>CALC</b> on ohtrate võimalustega tabeltöötlusrakendus, mis lubab välja "
-"arvutada, analüüsida ja igati hallata mis tahes andmeid."
+"Mandrakelinuxi kasutajad ja arendajad moodustavad <b>väga suure kogukonna</"
+"b>. Selle raames tehakse väga mitmekesiseid asju alates vigadest teatamisest "
+"kuni uute rakenduste väljatöötamiseni. Kogukonnal on Mandrakelinuxi maailmas "
+"lausa <b>võtmeroll</b>."
-#: share/advertising/dis-04.pl:17
+#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective "
-"multimedia presentations."
+"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
+"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
-"<b>IMPRESS</b> on ülikiire ja ülivõimas multimeediaesitluste loomise vahend."
+"Kui soovite meie toimekast kogukonnast <b>rohkem teada saada</b>, külastage "
+"palun veebisaiti <b>www.mandrakelinux.com</b> või kui soovite "
+"arendustegevuses <b>kaasa lüüa</b>, siis ka <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"cookerdevel.php3</b>."
+
+#: share/advertising/05.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Download Version</b>"
+msgstr "<b>Allatõmmatav versioon</b> (\"Download version\")"
-#: share/advertising/dis-04.pl:18
+#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D "
-"illustrations."
+"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
+"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"<b>DRAW</b> lubab valmistada mida tahes alates lihtsatest diagrammidest "
-"dünaamiliste 3D illustratsioonideni."
+"Paigaldate praegu <b>Mandrakelinuxi allatõmmatavat</b> versiooni. See on "
+"vaba versioon, mis Mandrakesofti tahtmist mööda on <b>kättesaadav kõigile</"
+"b>."
-#: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13
+#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
-msgid "<b>Surf The Internet</b>"
-msgstr "<b>Internetis surfamine</b>"
+msgid ""
+"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
+"source. Therefore, you won't find in the Download version:"
+msgstr ""
+"Allatõmmatavas versioonis <b>ei leidu</b> sellist tarkvara, mis ei ole vaba "
+"tarkvara. Seepärast puuduvad selles versioonis:"
-#: share/advertising/dis-05.pl:15
+#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact."
-msgstr "Suurepärane uus ja integreeritud isikliku info haldur KDE Kontact."
+msgid ""
+"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgstr ""
+"\t* <b>Suletud lähtekoodiga draiverid</b> (näiteks NVIDIA® ja ATI™ draiverid "
+"jne.)."
-#: share/advertising/dis-05.pl:17
+#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes an "
-"address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking "
-"notes!"
+"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
+"Flash™, etc.)."
msgstr ""
-"See on palju enam kui pelgalt kõigi võimalustega e-posti vahend: <b>Kontact</"
-"b> pakub ka aadressiraamatut, kalendri- ja ajakavarakendust, samuti vahendit "
-"märkmete tegemiseks!"
+"\t* <b>Suletud lähtekoodiga tarkvara (näiteks Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
+"Flash™ jne.)."
-#: share/advertising/dis-06.pl:15
+#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
-msgid "You can also:"
-msgstr "Samuti on võimalik:"
+msgid ""
+"You won't have access to the <b>services included</b> in the other "
+"Mandrakesoft products either."
+msgstr ""
+"Teil puudub ligipääs ka muudesse Mandrakesofti toodetesse <b>lisatud "
+"teenustele</b>."
-#: share/advertising/dis-06.pl:16
+#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
-msgid "\t- browse the Web"
-msgstr "\t- veebis ringi liikuda"
+msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
+msgstr "<b>Discovery - Teie esimene Linuxi töölaud</b>"
-#: share/advertising/dis-06.pl:17
+#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "\t- chat"
-msgstr "\t- jututoas lobiseda"
+msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
+msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandrakelinuxi Discovery</b> versiooni."
-#: share/advertising/dis-06.pl:18
+#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
-msgid "\t- organize a video-conference"
-msgstr "\t- videokonverentsi organiseerida"
+msgid ""
+"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
+"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
+"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
+"with a single application per task."
+msgstr ""
+"Discovery on <b>kõige lihtsam</b> ja <b>kõige kasutajasõbralikum</b> Linuxi "
+"distributsioon. See sisaldab hulga hoolega valitud <b>parimat</b> "
+"kontoritöö-, multimeedia- ja internetitarkvara. Menüü on ülesandepõhine, "
+"igaks ülesandeks kasutatakse üht konkreetset rakendust."
-#: share/advertising/dis-06.pl:19
+#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
-msgid "\t- create your own Web site"
-msgstr "\t- omaenda veebilehekülg luua"
+msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
+msgstr "<b>PowerPack - tipptasemel Linuxi töölaud</b>"
-#: share/advertising/dis-06.pl:20
+#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "\t- ..."
-msgstr "\t- ..."
+msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
+msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandrakelinuxi PowerPack</b> versiooni."
-#: share/advertising/dis-07.pl:13
+#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
-msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!"
-msgstr "<b>Multimeedia</b>: tarkvara igaks vajaduseks!"
+msgid ""
+"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
+"to the most advanced."
+msgstr ""
+"PowerPack on Mandrakesofti <b>tipptasemega Linuxi töölaua lahendus</b>. "
+"PowerPack pakub <b>tuhandeid rakendusi</b> alates kõige populaarsematest "
+"kuni kõige spetsiifilisemateni."
-#: share/advertising/dis-07.pl:15
+#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
-msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>."
-msgstr "Audio CD-de kuulamine <b>KsCD</b> abil."
+msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
+msgstr "<b>PowerPack+ - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele</b>"
-#: share/advertising/dis-07.pl:17
+#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>."
-msgstr "Muusikafailide kuulamine ja video vaatamine <b>Totem</b>i abil."
+msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
+msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandrakelinuxi PowerPack+</b> versiooni."
-#: share/advertising/dis-07.pl:19
+#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
-msgid "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>"
+msgid ""
+"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
+"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
+"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
+"applications</b>."
msgstr ""
-"Piltide ja fotode vaatamine ja redigeerimine <b>GQview</b> ja <b>Gimp</b>i "
-"abil!"
+"PowerPack+ on <b>kõigi võimalustega Linuxi lahendus</b> väikeste või "
+"keskmise suurusega <b>võrkudele</b>. PowerPack+ sisaldab tuhandeid "
+"<b>töölauarakendusi</b> ja laialdase valiku maailmaklassiga "
+"<b>serverirakendusi</b>."
-#: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13
-#: share/advertising/pwp-07.pl:13
+#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrake juhtimiskeskus</b>"
+msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
+msgstr "<b>Mandrakesofti tooted</b>"
-#: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15
-#: share/advertising/pwp-07.pl:15
+#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific "
-"utilities for simplifying the configuration of your computer."
+"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
+"products."
msgstr ""
-"Mandrake juhtimiskeskus koondab ühtekokku olulised, Mandrakelinuxile "
-"spetsiifilised vahendid, et Te saaksite oma arvutit lihtsamalt ja mugavamalt "
-"seadistada."
+"<b>Mandrakesoft</b> on välja töötanud terve rea <b>Mandrakelinuxi</b> "
+"tooteid."
-#: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17
-#: share/advertising/pwp-07.pl:17
+#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"You will immediately appreciate this collection of handy utilities for "
-"easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up "
-"Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and "
-"just about everything related to the system."
-msgstr ""
-"Kindlasti hakkab Teile kohe meeldima mugav võimalus hõlpsasti seadistada oma "
-"riistvara, määrata haakepunkte, luua Interneti- ja kohtvõrguühendus, määrata "
-"arvuti turvatase just enda vajadusele vastavaks või võtta süsteemiga ette "
-"mida tahes muud, mida Te vajalikuks peate."
+msgid "The Mandrakelinux 10.1 products are:"
+msgstr "Mandrakelinux 10.1 koosseisu kuuluvad järgmised tooted:"
+
+#: share/advertising/09.pl:18
+#, c-format
+msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
+msgstr "\t* <b>Discovery - Teie esimene Linuxi töölaud</b>."
+
+#: share/advertising/09.pl:19
+#, c-format
+msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
+msgstr "\t* <b>PowerPack - tipptasemel Linuxi töölaud</b>."
-#: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13
-#: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13
+#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
-msgid "<b>MandrakeStore</b>"
-msgstr "<b>MandrakeStore</b>"
+msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
+msgstr "\t* <b>PowerPack+ - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele</b>."
-#: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15
-#: share/advertising/pwp-08.pl:15
+#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"Find all MandrakeSoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
-"full service e-commerce platform."
+"\t* <b>Mandrakelinux 10.1 for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for "
+"making the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"Kõiki MandrakeSofti tooteid ja teenuseid pakub <b>MandrakeStore</b>, meie "
-"mitmekülgne e-kaubanduse väljund."
+"\t* b>Mandrakelinux 10.1 for x86-64</b> - Mandrakelinuxi lahendus, mis sobib "
+"kõige paremini Teie 64-bitisele protsessorile."
-#: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19
-#: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17
+#: share/advertising/10.pl:13
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>www.mandrakestore.com</b>"
-msgstr "Astuge juba täna läbi aadressilt <b>www.mandrakestore.com</b>"
+msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
+msgstr "<b>Mandrakesofti tooted (kaasaskantavad)</b>"
-#: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13
-#: share/advertising/pwp-09.pl:13
+#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
-msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
-msgstr "Teid ootab <b>MandrakeClub</b>!"
+msgid ""
+"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
+"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
+msgstr ""
+"Mandrakesoft on välja töötanud kaks toodet, mis lubavad Teil kasutada "
+"Mandrakelinuxit <b>suvalisel arvutil</b>, ilma et te peaksite seda "
+"tegelikult arvutile paigaldamagi:"
-#: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/dwd-07.pl:15
-#: share/advertising/ppp-10.pl:15 share/advertising/pwp-09.pl:15
+#: share/advertising/10.pl:16
#, c-format
msgid ""
-"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
-"MandrakeClub, such as:"
+"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
+"bootable CD-Rom."
msgstr ""
-"Saage kasu hinnalistest eelistest, toodetest ja teenustest, mida pakub "
-"ühinemine MandrakeClub'iga:"
+"\t* <b>Move</b> - Mandrakelinuxi distributsioon, mis töötab täielikult "
+"alglaaditava CD pealt."
-#: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16
-#: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16
+#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
-msgid "\t- Full access to commercial applications"
-msgstr "\t- Täielik ligipääs kommertsrakendustele"
+msgid ""
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
+"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+msgstr ""
+"\t* <b>GlobeTrotter</b> - Mandrakelinuxi distributsioon, mis on juba "
+"paigaldatud ülikompaktsele \"LaCie välisele kõvakettale\"."
-#: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17
-#: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17
+#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
-msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
-msgstr ""
-"\t- Spetsiaalne allalaadimissaitide nimekiri ainult MandrakeClub'i liikmetele"
+msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
+msgstr "<b>Mandrakesofti tooted (professonaalsed lahendused)</b>"
-#: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18
-#: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18
+#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
-msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux"
-msgstr "\t- Võimalus hääletada, millist tarkvara Mandrakelinux peaks pakkuma"
+msgid ""
+"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
+"needs</b>:"
+msgstr ""
+"Toome siin ära Mandrakesofti tooted, mis peavad rahuldama ka kõige "
+"nõudlikumaid <b>professionaalseid vajadusi</b>:"
-#: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19
-#: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19
+#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore"
-msgstr "\t- Toodete ja teenuste spetsiaalne allahindlus MandrakeStore'is"
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b> - Mandrakelinuxi töölaud firmadele."
-#: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20
-#: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19
-#: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21
-#: share/advertising/pwp-09.pl:20
+#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t- Plus much more"
-msgstr "\t- Ja veel palju muud"
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b> - Mandrakelinuxi serverilahendus."
-#: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22
-#: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22
+#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
-msgstr "Täpsemat infot leiab aadressilt <b>www.mandrakeclub.com</b>"
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - Mandrakelinuxi turvalahendus."
-#: share/advertising/dis-11.pl:13
+#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
-msgid "Do you require assistance?"
-msgstr "Kas vajate abi?"
+msgid "<b>The KDE Choice</b>"
+msgstr "<b>KDE valik</b>"
-#: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16
-#: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15
+#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>MandrakeExpert</b> is the primary source for technical support."
-msgstr "<b>MandrakeExpert</b> on meie peamine tehnilise abi pakkumise vahend."
+msgid ""
+"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
+"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
+msgstr ""
+"Discovery korral on teil võimalik kasutusele võtta <b>KDE</b> - kõige "
+"arenenum ja kasutajasõbralikum <b>graafiline töökeskkond</b>."
-#: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18
-#: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17
+#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
-"mandrakeexpert.com</b>"
+"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
+"won't ever think of running another operating system!"
msgstr ""
-"Kui teil on küsimusi Linuxi kohta, ühinege MandrakeExpert'iga aadressil "
-"<b>www.mandrakeexpert.com</b>"
+"KDE muudab Teie <b>esimesed sammud</b> Linuxis nii <b>lihtsaks</b>, et kui "
+"Te olete harjunud mõne muu operatsioonisüsteemiga, ei pruugi Te vahet "
+"tähelegi panna!"
-#: share/advertising/dwd-01.pl:17
+#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the "
-"General Public License. This new release is the result of collaboration "
-"between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of "
-"Mandrakelinux contributors."
+"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
+"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""
-"Mandrakelinux toetab kõigiti vaba tarkvara ning peab au sees GNU Üldist "
-"Avalikku Litsentsi. Ka praegune väljalase on MandrakeSofti arendajate "
-"meeskonna ja Mandrakelinuxi üleilmse kaasautorite ühise koostöö vili."
+"KDE pakub ka mitmeid <b>edukalt integreeritud rakendusi</b>, näiteks "
+"veebilehitseja Konqueror ja isikliku info haldur Kontact."
-#: share/advertising/dwd-02.pl:13
+#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Join the Mandrakelinux community!</b>"
-msgstr "<b>Liituge Mandrakelinuxi kogukonnaga!</b>"
+msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
+msgstr "<b>Valige meelepärane graafiline töökeskkond</b>"
-#: share/advertising/dwd-02.pl:15
+#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
-"mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
+"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
+"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Kui soovite ise kaasa lüüa, tellige endale palun meililist \"Cooker\", mida "
-"saab teha aadressil <b>www.mandrake-linux.com/cooker</b>"
+"PowerPack võimaldab teil valida meelepärase <b>graafilise töökeskkonna</b>. "
+"Mandrakesoft on selleks vaikimisi valinud <b>KDE</b>."
-#: share/advertising/dwd-02.pl:17
+#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
-"linux.com</b>!"
+"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
+"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""
-"Kui soovite meie arenevast kogukonnast rohkem teada saada, külastage "
-"aadressi <b>www.mandrake-linux.com</b>!"
+"KDE on üks <b>kõige arenenumaid</b> ja <b>kasutajasõbralikumaid</b> "
+"graafilis töökeskkonid. KDE pakub ka terve hulga integreeritud rakendusi."
-#: share/advertising/dwd-03.pl:13
+#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
-msgstr "<b>Mis on Mandrakelinux?</b>"
+msgid ""
+"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
+"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
+msgstr ""
+"Kuid me soovitame Teil järele proovida ka muud graafilised töökeskkonnad "
+"(sealhulgas <b>GNOME</b>, <b>IceWM</b> jne.) ning valida just see, mis Teile "
+"meeldib."
-#: share/advertising/dwd-03.pl:15
+#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the "
-"choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of "
-"the most widely used Linux distributions worldwide!"
+"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
+"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Mandrakelinux on vaba tarkvara distributsioon, mis pakub tuhandeid parimaid "
-"vaba tarkvarana loodud rakendusi. Mandrakelinux on üks maailma kõige "
-"kasutatavamaid Linuxi distributsioone!"
+"PowerPack+ võimaldab teil valida meelepärase <b>graafilise töökeskkonna</b>. "
+"Mandrakesoft on selleks vaikimisi valinud <b>KDE</b>."
+
+#: share/advertising/14.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
+msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
+
+#: share/advertising/14.pl:15
+#, c-format
+msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
+msgstr "Discovery korral on teil võimalik kasutada <b>OpenOffice.org-i</b>."
-#: share/advertising/dwd-03.pl:17
+#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the "
-"latest versions of the most popular Open Source applications."
+"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
+"spreadsheet, presentation and drawing applications."
msgstr ""
-"Mandrakelinux pakub kuulsaid graafilisi töökeskkondi KDE ja GNOME, samuti "
-"muid äärmiselt populaarsete rakenduste uusimaid versioone."
+"See on <b>kõigi võimalustega kontoritöö paket</b>, mille hulka kuulub "
+"teksti- ja tabelitöötluse, esitluste loomise ja joonistusrakendus."
-#: share/advertising/dwd-04.pl:13
+#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to "
-"install and easy to use Linux distribution."
+"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
+"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
msgstr ""
-"Mandrakelinuxit peetakse üldiselt kõige kasutajasõbralikumaks ning kõige "
-"hõlpsamini paigaldatavaks ja kasutatavaks Linuxi distributsiooniks."
+"OpenOffice.org suudab avada ja salvestada enam-vähem kõiki <b>Microsoft® "
+"Office</b> dokumentide tüüpe, sealhulgas Wordi, Exceli ja PowerPoint® "
+"failid."
-#: share/advertising/dwd-04.pl:15
+#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
-msgid "Find out about our <b>Personal Solutions</b>:"
-msgstr "Meie <b>pakkumised eraisikutele</b>:"
+msgid "<b>Kontact</b>"
+msgstr "<b>Kontact</b>"
-#: share/advertising/dwd-04.pl:16
+#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>"
-msgstr "\t- Mandrakelinux alglaaditaval CD-l ehk <b>MandrakeMove</b>"
+msgid ""
+"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgstr "Discovery pakub <b>Kontacti</b>, KDE uut <b>grupitöölahendust</b>."
-#: share/advertising/dwd-04.pl:17
+#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
-"<b>Discovery</b> perfectly meets your needs"
+"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
+"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
+"b>!"
msgstr ""
-"\t- Kui kasutate Linuxit peamiselt kontoritöö tegemiseks, internetis "
-"surfamiseks ja multimeediaga tegelemiseks, sobib kõige paremini "
-"<b>Discovery</b>"
+"See on palju enam kui pelgalt <b>kõigi võimalustega e-posti vahend</b>: "
+"Kontact pakub ka <b>aadressiraamatut</b>, <b>kalendrit</b>, samuti vahendit "
+"<b>märkmete</b> tegemiseks!"
-#: share/advertising/dwd-04.pl:18
+#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful "
-"development tools, <b>PowerPack</b> is for you"
+"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
+"time."
msgstr ""
-"\t- Kui soovite saada suurima valiku tarkvara, sealhulgas arvukalt äärmiselt "
-"võimsaid arendusvahendeid, on Teile mõeldud <b>PowerPack</b>"
+"Kontact - see on lihtsaim võimalus suhelda oma kontaktidega ja organiseerida "
+"enda ajakasutust."
-#: share/advertising/dwd-04.pl:19
+#: share/advertising/16.pl:13
#, c-format
-msgid ""
-"\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to "
-"medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>"
+msgid "<b>Surf the Internet</b>"
+msgstr "<b>Interneti kasutamine</b>"
+
+#: share/advertising/16.pl:15
+#, c-format
+msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
msgstr ""
-"\t- Kui vajate kõigi võimalustega Linuxit, mida saab kohandada väikestele "
-"või ka keskmise suurusega võrkudele, valige <b>PowerPack+</b>"
+"Discovery pakub Teile võimalust kasutada <b>kõiki Internetiressursse</b>:"
+
+#: share/advertising/16.pl:16
+#, c-format
+msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
+msgstr "\t* Konqueror viib Teid kõikjale <b>veebis</b>"
+
+#: share/advertising/16.pl:17
+#, c-format
+msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
+msgstr "\t* Kopete lubab oma sõpradega võrgus <b>vestelda</b>."
+
+#: share/advertising/16.pl:18
+#, c-format
+msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
+msgstr "\t* KBear aitab Teil faile <b>üle interneti liigutada</b>."
-#: share/advertising/dwd-05.pl:13
+#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
+#: share/advertising/18.pl:22
#, c-format
-msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!"
-msgstr "Ja meie <b>pakkumised äriklientidele</b>:"
+msgid "\t* ..."
+msgstr "\t* ..."
-#: share/advertising/dwd-05.pl:15
+#: share/advertising/17.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
+msgstr "<b>Multimeediavõimaluste nautimine</b>"
+
+#: share/advertising/17.pl:15
+#, c-format
+msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
+msgstr "Discovery muudab ka <b>multimeedia</b> kasutamise imelihtsaks:"
+
+#: share/advertising/17.pl:16
+#, c-format
+msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
+msgstr "\t* Kaffeine näitab Teie <b>lemmikvideoid</b>."
+
+#: share/advertising/17.pl:17
+#, c-format
+msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
+msgstr "\t* amaroK toob Teie kõrvu <b>lemmikmuusika</b>."
+
+#: share/advertising/17.pl:18
+#, c-format
+msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
+msgstr "\t* Gimp võimaldab muuta ja luua <b>pilte</b>."
+
+#: share/advertising/18.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
+msgstr "<b>Ääretu valik rakendusi igaks vajaduseks</b>"
+
+#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a "
-"complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly "
-"deploy world-class Linux server applications."
+"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"<b>Corporate Server</b>: ideaalne lahendus ettevõtetele. See on täielik "
-"\"kõik ühes\" lahendus, mis pakub kõike, mida läheb vaja maailmaklassiga "
-"Linuxi serverirakenduste võimalikult kiireks kasutuselevõtmiseks"
+"Mandrakelinuxi menüüst leiab <b>hõlpsasti kasutatavad</b> rakendused "
+"<b>igaks vajaduseks</b>:"
-#: share/advertising/dwd-05.pl:17
+#: share/advertising/18.pl:16
+#, c-format
+msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
+msgstr ""
+"\t* <b>OpenOffice.org</b> aitab luua, muuta ja jagada mis tahes dokumente."
+
+#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to "
-"provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect "
-"high performance security solution."
+"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
+"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
msgstr ""
-"<b>Multi Network Firewall</b>: tugineb Linux 2.4 \"turvakernelile\" ja pakub "
-"multi-VPN ning multi-DMZ võimalusi. See on veatu ja ülimalt võimas "
-"turvalahendus."
+"\t* <b>Kontact</b> ja <b>Evolution</b> pakuvad igakülgseid võimalusi oma "
+"personaalset infot integreeritud keskkonnas hallata."
+
+#: share/advertising/18.pl:18
+#, c-format
+msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
+msgstr "\t* <b>Mozilla</b> ja <b>Konqueror</b> viivad Teid kõikjale veebis."
+
+#: share/advertising/18.pl:19
+#, c-format
+msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
+msgstr "\t* <b>Kopete</b> lubab võrgus tuttavatega vestelda."
-#: share/advertising/dwd-05.pl:19
+#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
msgid ""
-"<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster combined "
-"with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux "
-"distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
+"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
+"<b>videos</b>."
msgstr ""
-"<b>MandrakeClustering</b>: Linuxi klastri võimsus ja kiirus pluss "
-"maailmakuulsa Mandrakelinuxi distributsiooni stabiilsus ja kasutamislihtsus. "
-"Unikaalne kombinatsioon, mis tagab võrreldamatu HPC jõudluse."
+"\t* Kuulata saab nii <b>CD-sid</b> kui <b>muusikafaile</b>, samuti vaadata "
+"<b>videoid</b>."
+
+#: share/advertising/18.pl:21
+#, c-format
+msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
+msgstr "\t* <b>Gimp</b> võimaldab muuta ja luua pilte."
-#: share/advertising/dwd-06.pl:15
+#: share/advertising/19.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Development Environments</b>"
+msgstr "<b>Arenduskeskkonnad</b>"
+
+#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Find all MandrakeSoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
-"commerce platform."
+"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgstr "PowerPack pakub parimaid vahendeid rakenduste <b>arendamiseks</b>."
+
+#: share/advertising/19.pl:17
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
+"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""
-"Kõiki MandrakeSofti tooteid pakub <b>MandrakeStore</b>, meie mitmekülgne e-"
-"kaubanduse väljund."
+"Teil on võimalik nautida KDE võimsat integreeritud arenduskeskkonda "
+"<b>KDevelop</b>, mis lubab programmeerida väga paljudes "
+"programmeerimiskeelte."
-#: share/advertising/dwd-06.pl:17
+#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Find out also support incidents if you have any problems, from standard to "
-"professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets "
-"perfectly your needs!"
+"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
+"b>, the associated debugger."
msgstr ""
-"Kui Teil on probleeme, pakume me Teile abi alates tavapärasest kuni "
-"äärmiselt professionaalse toetuseni, ühest kuni 50 probleemini - valige vaid "
-"võimalus, mis kõige paremini Teie vajadustele vastab!"
+"PowerPack sisaldab ka Linuxi põhilist kompilaatorit <b>GCC</b> ning sellega "
+"seotud silumisprogrammi <b>GDB</b>."
-#: share/advertising/dwd-07.pl:13
+#: share/advertising/20.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
-msgstr "<b>Teid ootab MandrakeClub!</b>"
+msgid "<b>Development Editors</b>"
+msgstr "<b>Programmeerija redaktorid</b>"
-#: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13
-#: share/advertising/pwp-10.pl:13
+#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
-msgstr "<b>Kas vajate abi?</b>"
+msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
+msgstr "PowerPack pakub võimalust valida <b>levinud redaktorite</b> vahel:"
-#: share/advertising/dwd-09.pl:16
+#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
-msgid "<b>Note</b>"
-msgstr "<b>Märkus</b>"
+msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
+msgstr "\t* <b>Emacs</b>: kohandatav, reaalajas toimiv redaktor"
-#: share/advertising/dwd-09.pl:18
+#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
-msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>."
+msgid ""
+"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
+"development system."
msgstr ""
-"See on Mandrakelinuxi <b>allatõmmatav versioon</b> (\"Download version\")."
+"\t* <b>XEmacs</b>: vaba tarkvara tekstiredaktor ja rakenduste arendamise "
+"süsteem"
-#: share/advertising/dwd-09.pl:20
+#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"The free download version does not include commercial software, and "
-"therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and "
-"video cards (such as ATI® and NVIDIA®)."
+"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
-"Vabalt allatõmmatavas versioonis puudub kommertstarkvara, mistõttu ei pruugi "
-"töötada teatud modemid (näiteks mõningad ADSL ja RTC modemid), samuti teatud "
-"graafikakaardid (näiteks ATI® ja NVIDIA® omad)."
+"\t* <b>Vim</b>: täiustatud tekstiredaktor tavalisest Vi'st palju rohkemate "
+"võimalustega"
+
+#: share/advertising/21.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Development Languages</b>"
+msgstr "<b>Programmeerimiskeeled</b>"
-#: share/advertising/ppp-01.pl:17
+#: share/advertising/21.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result "
-"of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux "
-"contributors throughout the world."
+"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
+"in <b>dozens of programming languages</b>:"
msgstr ""
-"Teie uus operatsioonisüsteem Mandrakelinux ja selle arvukad rakendused on "
-"firma MandrakeSoft arendajate ja kogu maailmas tegutsevate Mandrakelinuxi "
-"kaasautorite ühise koostöö vili."
+"Lisaks neile <b>võimsatele töövahenditele</b> on Teil võimalik rakendusi "
+"luua <b>kümnetes programmeerimiskeeltes</b>:"
+
+#: share/advertising/21.pl:16
+#, c-format
+msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
+msgstr "\t* Kuulus <b>C-keel</b>."
-#: share/advertising/ppp-02.pl:13
+#: share/advertising/21.pl:17
#, c-format
-msgid "<b>PowerPack+</b>"
-msgstr "<b>PowerPack+</b>"
+msgid "\t* Object oriented languages:"
+msgstr "\t* Objektorienteeritud keeled:"
-#: share/advertising/ppp-02.pl:15
+#: share/advertising/21.pl:18
+#, c-format
+msgid "\t\t* <b>C++</b>"
+msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
+
+#: share/advertising/21.pl:19
+#, c-format
+msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
+msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
+
+#: share/advertising/21.pl:20
+#, c-format
+msgid "\t* Scripting languages:"
+msgstr "\t* Skriptikeeled:"
+
+#: share/advertising/21.pl:21
+#, c-format
+msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
+msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
+
+#: share/advertising/21.pl:22
+#, c-format
+msgid "\t\t* <b>Python</b>"
+msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
+
+#: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22
+#, c-format
+msgid "\t* And many more."
+msgstr "\t* Ja palju muud."
+
+#: share/advertising/22.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Development Tools</b>"
+msgstr "<b>Arendusvahendid</b>"
+
+#: share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized "
-"networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding "
-"a comprehensive selection of world-class server applications."
+"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
+"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
+"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""
-"PowerPack+ on kõigi võimalustega Linuxi lahendus väikeste või keskmise "
-"suurusega võrkudele. PowerPack+ laiendab tavalise PowerPacki võimalusi, "
-"pakkudes laialdase valiku maailmaklassiga serverirakendusi."
+"Võimsa integreeritud arenduskeskkonna <b>KDevelop</b> ja Linuxi põhilise "
+"kompilaatori <b>GCC</b> abil on Teil võimalik luua rakendusi <b>paljudes "
+"erinevates programmeerimiskeeltes</b> (C, C++, Java™, Perl, Python jne.)."
+
+#: share/advertising/23.pl:13
+#, c-format
+msgid "<b>Groupware Server</b>"
+msgstr "<b>Grupitöö serveri</b>"
-#: share/advertising/ppp-02.pl:17
+#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution."
+"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
+"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
+"allow you to:"
msgstr ""
-"See on ainus Mandrakelinuxi toode, mis sisaldab täielikke grupitöö võimalusi."
+"PowerPack+ pakub Teile võimalust kasutada <b>Kolabit</b>, kõigi võimalustega "
+"<b>grupitööserverit</b>, mis oma klientrakenduse <b>Kontact</b> vahendusel "
+"teeb Teile võimalikuks:"
+
+#: share/advertising/23.pl:16
+#, c-format
+msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
+msgstr "\t* <b>E-posti</b> saatmise ja vastuvõtmise."
+
+#: share/advertising/23.pl:17
+#, c-format
+msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
+msgstr "\t* <b>Töö- ja ajakavade</b> ning <b>aadressiraamatute</b> jagamise."
+
+#: share/advertising/23.pl:18
+#, c-format
+msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
+msgstr "\t* <b>Memode</b> ja <b>ülesannete nimekirjade</b> haldamise."
-#: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13
+#: share/advertising/24.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Choose your graphical Desktop environment!</b>"
-msgstr "<b>Valige graafiline töökeskkond!</b>"
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>Serverid</b>"
-#: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15
+#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can "
-"choose between several popular graphical desktops environments, including: "
-"KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
+"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
-"Kui Te esimest korda Mandrakelinuxi süsteemi sisse logite, võite valida "
-"mitme populaarse graafilise töökeskkonna vahel, sealhulgas KDE, GNOME, "
-"WindowMaker, IceWM ja nii edasi."
+"Tugevdage oma firma võrku <b>parimate serverilahendustega</b>, sealhulgas:"
-#: share/advertising/ppp-04.pl:13
+#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all "
-"tasks:"
+"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
-"Mandrakelinuxi menüüst leiab hõlpsasti kasutatavad rakendused igaks "
-"vajaduseks:"
+"\t* <b>Samba</b>: faili- ja trükiteenused Microsoft® Windows® klientidele."
-#: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15
+#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
-msgid "\t- Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>"
-msgstr ""
-"\t- <b>OpenOffice.org</b> aitab luua, redigeerida ja jagada mis tahes "
-"dokumente"
+msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
+msgstr "\t* <b>Apache</b>: maailma kõige kasutatavam veebiserver."
-#: share/advertising/ppp-04.pl:16
+#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
-"information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
+"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
+"databases."
msgstr ""
-"\t- <b>Kontact</b> ja <b>Evolution</b> pakuvad igakülgseid võimalusi oma "
-"personaalset infot integreeritud keskkonnas hallata"
+"\t* <b>MySQL</b> ja <b>PostgreSQL</b>: maailma kõige populaarsemad vaba "
+"tarkvara andmebaasid."
-#: share/advertising/ppp-04.pl:17
+#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
-msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla and Konqueror</b>"
-msgstr "\t- <b>Mozilla</b> ja Konqueror viivad Teid kõikjale veebis"
+msgid ""
+"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
+"transparent version control system."
+msgstr ""
+"\t* b>CVS</b>: konkureerivate versioonide süsteem ehk juhtiv vaba tarkvara "
+"arendamise süsteem võrgus."
-#: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18
+#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid "\t- Participate in online chat with <b>Kopete</b>"
-msgstr "\t- <b>Kopete</b> lubab võrgus tuttavatega vestelda"
+msgid ""
+"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgstr "\t* <b>ProFTPD</b>: äärmiselt paindlik vaba tarkvara FTP server."
-#: share/advertising/ppp-04.pl:19
+#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t- Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
+"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
+"servers."
msgstr ""
-"\t- <b>KsCD</b> ja <b>Totem</b> aitavad kuulata audio CD-sid ja muusikafaile"
+"\t* <b>Postfix</b> ja <b>Sendmail</b>: levinud ja võimsad e-posti serverid."
-#: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20
+#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "\t- Edit images and photos with <b>The Gimp</b>"
-msgstr "\t- <b>Gimp</b> võimaldab redigeerida pilte ja fotosid"
+msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandrakelinuxi juhtimiskeskus</b>"
-#: share/advertising/ppp-05.pl:13
+#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own "
-"software, including:"
+"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"your computer."
msgstr ""
-"PowerPack+ sisaldab kõike, mida läheb vaja tarkvara arendamiseks ja "
-"loomiseks, sealhulgas:"
+"<b>Mandrakelinuxi juhtimiskeskus</b> koondab ühtekokku olulised, "
+"Mandrakelinuxile spetsiifilised vahendid, et Te saaksite oma arvutit "
+"lihtsamalt ja mugavamalt seadistada."
-#: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16
+#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"\t- <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development "
-"Environment for C++ programming"
+"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
+"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
+"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""
-"\t- <b>KDevelop</b> on kõigi võimalustega ja hõlpsasti kasutatav "
-"integreeritud arenduskeskkond C++ programmeerijatele"
+"Kindlasti hakkab Teile kohe meeldima mugav võimalus <b>enam kui 60</b> "
+"käepärase vahendiga <b>hõlpsasti seadistada oma süsteemi</b>: riistvara, "
+"haakepunktid, Interneti- ja kohtvõrguühendus, arvuti turvatase jne."
-#: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17
+#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
-msgid "\t- <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection"
-msgstr "\t- <b>GCC</b>: GNU kompilaator"
+msgid "<b>The Open Source Model</b>"
+msgstr "<b>Vaba tarkvara mudel</b>"
-#: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18
+#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
-msgid "\t- <b>GDB</b>: the GNU Project debugger"
-msgstr "\t- <b>GDB</b>: GNU projektide silur"
+msgid ""
+"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
+"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
+"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
+"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"our products or services!"
+msgstr ""
+"Nagu programmeerimine üldse, nõuab ka vaba takrvara arendamiseks <b>aega ja "
+"inimesi</b>. Vaba takrvara põhimõtete vaimu elushoidmiseks müüb Mandrakesoft "
+"oma tooteid ja teenuseid, et <b>aidata arendada Mandrakelinuxit</b>. Kui ka "
+"Teie soovite <b>toetada vaba tarkvara põhimõtteid</b> ning Mandrakelinuxi "
+"arendustegevust, kaaluge <b>palun</b> mõtet osta mõni meie toode või teenus!"
-#: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16
+#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
-msgid "\t- <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor"
-msgstr "\t- <b>Emacs</b>: kohandatav, reaalajas toimiv redaktor"
+msgid "<b>Online Store</b>"
+msgstr "<b>Internetikauplus</b>"
-#: share/advertising/ppp-05.pl:19
+#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"\t- <b>Xemacs</b>: open source text editor and application development system"
+"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
+"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""
-"\t- <b>Xemacs</b>: vaba tarkvara tekstiredaktor ja rakenduste arendamise "
-"süsteem"
+"Mandrakesofti toodete ja teenustega põhjalikumaks tutvumiseks võite "
+"külastada meie <b>e-kaubanduse keskust</b>."
-#: share/advertising/ppp-05.pl:20
+#: share/advertising/27.pl:17
+#, c-format
+msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
+msgstr ""
+"Siit leiate kõik meie tooted ja teenused ning ka meie partnerite tooted."
+
+#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t- <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi"
+"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
+"usability."
msgstr ""
-"\t- <b>Vim</b>: täiustatud tekstiredaktor tavalisest Vi'st palju rohkemate "
-"võimalustega"
+"Tõhususe ja kasutamishõlpsuse suurendamise huvides võtsime hiljaaegu ette "
+"Internetikaupluse suurema <b>ümberkujundamise</b>."
-#: share/advertising/ppp-06.pl:13
+#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>"
-msgstr "<b>Tutvu kõigi võimalustega grupitöö lahendusega!</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgstr "Astuge juba täna läbi aadressilt <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-#: share/advertising/ppp-06.pl:15
+#: share/advertising/28.pl:13
#, c-format
-msgid "It includes both server and client features for:"
-msgstr "See sisaldab nii serveri- kui kliendivõimalusi:"
+msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
+msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
-#: share/advertising/ppp-06.pl:16
+#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
-msgid "\t- Sending and receiving emails"
-msgstr "\t- Meilide saatmine ja vastuvõtmine"
+msgid ""
+"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
+"product.."
+msgstr ""
+"<b>Mandrakeclub> on <b>suurepärane kaaslane</b> Teie Mandrakelinuxi tootele."
-#: share/advertising/ppp-06.pl:17
+#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and "
-"receiving), Task Requests (sending and receiving)"
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
msgstr ""
-"\t- Kalender, ülesannete nimekiri, memod, kontaktid, kohtumissoovid "
-"(saatmine ja saamine), ülesannete soovid (saatmine ja saamine)"
+"Saage kasu <b>hinnalistest eelistest</b>, mida pakub ühinemine "
+"Mandrakeclub'iga:"
-#: share/advertising/ppp-06.pl:18
+#: share/advertising/28.pl:18
#, c-format
-msgid "\t- Address Book (server and client)"
-msgstr "\t- Aadressiraamat (server ja klient)"
+msgid ""
+"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
+"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+msgstr ""
+"\t* Toodete ja teenuste <b>spetsiaalne allahindlus</b> meie Internetipoes "
+"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
-#: share/advertising/ppp-07.pl:13
+#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
+"drivers)."
msgstr ""
-"Tugevdage oma firma võrku <b>parimate serverilahendustega</b>, sealhulgas:"
+"\t* Ligipääs <b>kommertsrakendustele</b> (näiteks NVIDIA® või ATI™ "
+"draiverid)."
-#: share/advertising/ppp-07.pl:15
+#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
-msgid "\t- <b>Samba</b>: File and print services for MS-Windows clients"
-msgstr "\t- <b>Samba</b>: faili- ja trükiteenused MS Windows klientidele"
+msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Osalemine Mandrakelinuxi <b>kasutajate foorumitel</b>."
-#: share/advertising/ppp-07.pl:16
+#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
-msgid "\t- <b>Apache</b>: The most widely used Web server"
-msgstr "\t- <b>Apache</b>: maailma kõige kasutatavam veebiserver"
+msgid ""
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
+"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
+msgstr ""
+"\t* <b>Varane ja privlegeeritud ligipääs</b> juba enne ametlikku väljalaset "
+"Mandrakelinuxi <b>ISO tõmmistele</b>."
-#: share/advertising/ppp-07.pl:17
+#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
-msgid "\t- <b>MySQL</b>: The world's most popular Open Source database"
-msgstr "\t- <b>MySQL</b>: maailma kõige populaarsem vaba tarkvara andmebaas"
+msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
+msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"
-#: share/advertising/ppp-07.pl:18
+#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-"
-"transparent version control system"
+"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
+"offer its customers!"
msgstr ""
-"\t- b>CVS</b>: konkureerivate versioonide süsteem ehk juhtiv vaba tarkvara "
-"arendamise süsteem võrgus"
+"<b>Mandrakeonline</b> on uus suurepärane teenus, mida Mandrakesoft uhkusega "
+"oma tarbijatele pakub!"
-#: share/advertising/ppp-07.pl:19
+#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"\t- <b>ProFTPD</b>: the highly configurable GPL-licensed FTP server software"
-msgstr "\t- <b>ProFTPD</b>: äärmiselt paindlik vaba tarkvara FTP server"
+"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
+msgstr ""
+"Mandrakeonline tähendab mitmeid hinnalisi teenuseid oma Mandrakelinuxi "
+"süsteemi <b>hõlpsaks uuendamiseks</b>:"
-#: share/advertising/ppp-07.pl:20
+#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
-msgid "\t- And others"
-msgstr "\t- Ja palju muud"
+msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
+msgstr ""
+"\t* <b>Hiilgav</b> süsteemi turvalisus (tarkvara automaatne uuendamine)."
-#: share/advertising/pwp-01.pl:17
+#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts "
-"between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout "
-"the world."
+"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
+"desktop)."
msgstr ""
-"Teie uus operatsioonisüsteem Mandrakelinux on MandrakeSofti arendajate ja "
-"kogu maailmas tegutsevate Mandrakelinuxi kaasautorite ühise koostöö vili."
+"\t* Uuendustest <b>märkuandmine</b> (e-postiga või töölaual paikneva apleti "
+"abil)."
+
+#: share/advertising/29.pl:20
+#, c-format
+msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
+msgstr "\t* Paindlik uuenduste <b>ajastamine</b>."
-#: share/advertising/pwp-01.pl:19
+#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"We would like to thank everyone who participated in the development of our "
-"latest release."
+"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"Me soovime tänada kõiki, kes aitasid kaasa meie viimase väljalaske sünnile."
+"\t* <b>Kõigi oma Mandrakelinuxi süsteemide</b> haldamine ühe konto alt."
-#: share/advertising/pwp-02.pl:13
+#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>PowerPack</b>"
-msgstr "<b>PowerPack</b>"
+msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
+msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
-#: share/advertising/pwp-02.pl:15
+#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to "
-"being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack "
-"includes thousands of applications - everything from the most popular to the "
-"most technical."
+"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"PowerPack on MandrakeSofti tipptasemega Linuxi töölaua lahendus. Lisaks "
-"sellele, et Mandrakelinuxi näol on niigi tegemist kõige lihtsama ja "
-"kasutajasõbralikuma Linuxi distributsiooniga, pakub PowerPack veel tuhandeid "
-"rakendusi alates kõige populaarsematest kuni kõige spetsiifilisemateni."
+"Läheb Teil vaja <b>veidi abi</b>? Mandrakesofti asjatundjad on valmis seda "
+"Teile osutama <b>meie tehnilise toe keskkonnas</b> www.mandrakeexpert.com."
-#: share/advertising/pwp-04.pl:13
+#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of "
-"your tasks:"
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
+"a lot of time."
msgstr ""
-"Mandrakelinuxi menüüst leiab hõlpsasti kasutatavad rakendused igaks "
-"vajaduseks:"
+"<b>Kvalifitseeritud Mandrakelinuxi ekspertide</b> abiga võite kokku hoida "
+"hulganisti aega ja vaeva."
-#: share/advertising/pwp-04.pl:16
+#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
-"information suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
+"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""
-"\t- <b>Kontact</b> ja <b>Evolution</b> pakuvad igakülgseid võimalusi oma "
-"personaalset infot integreeritud keskkonnas hallata"
+"Iga Mandrakelinuxiga seotud küsimuse puhul on Teil võimalik osta konkreetne "
+"tugiteenus meie Internetikaupluses <b>store.mandrakesoft.com</b>."
-#: share/advertising/pwp-04.pl:17
+#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
-msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>"
-msgstr "\t- <b>Mozilla</b> ja <b>Konqueror</b> viivad Teid kõikjale veebis"
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kontori tööjaam"
-#: share/advertising/pwp-04.pl:19
+#: share/compssUsers.pl:27
#, c-format
-msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and <b>Totem</b>"
-msgstr "\t- KsCD ja <b>Totem</b> aitavad kuulata audio CD-sid ja muusikafaile"
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (OpenOffice.org Writer, Kword), "
+"tabeltöötlus (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF vaatajad jne"
-#: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13
+#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
-msgid "<b>Development tools</b>"
-msgstr "<b>Arendusvahendid</b>"
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabeltöötlus "
+"(kspread, gnumeric), PDF vaatajad jne"
+
+#: share/compssUsers.pl:33
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Mänguvahend"
+
+#: share/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne"
+
+#: share/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimeedia tööjaam"
+
+#: share/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine"
+
+#: share/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Interneti-tööjaam"
-#: share/advertising/pwp-05.pl:15
+#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack includes everything needed for developing and creating your own "
-"software, including:"
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
msgstr ""
-"PowerPack sisaldab kõike, mida läheb vaja tarkvara arendamiseks ja "
-"loomiseks, sealhulgas:"
+"Valik rakendusi meili ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi "
+"lehitsemiseks"
+
+#: share/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Võrguarvuti (klient)"
+
+#: share/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid"
+
+#: share/compssUsers.pl:54
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seadistamine"
+
+#: share/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks administreerimiseks"
+
+#: share/compssUsers.pl:59
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsoolivahendid"
+
+#: share/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus"
+
+#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid"
+
+#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
+
+#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Raamatud ja HOWTO-d Linuxi ja vabavara kohta"
+
+#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base. Võõraste rakenduste toetus"
+
+#: share/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/compssUsers.pl:88
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Grupitöö"
+
+#: share/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Kolabi server"
+
+#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Tulemüür/marsruuter"
+
+#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Internetiasjad"
+
+#: share/compssUsers.pl:96
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "E-post/Uudistegrupid"
+
+#: share/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Postfix meiliserver, Inn uudisteserver"
+
+#: share/compssUsers.pl:100
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Kataloogiserver"
+
+#: share/compssUsers.pl:104
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: share/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Nimeserver ja võrguteabeserver"
-#: share/advertising/pwp-06.pl:15
+#: share/compssUsers.pl:112
#, c-format
-msgid "And of course the editors!"
-msgstr "Ja mõistagi redaktorid!"
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Faili- ja printserver"
-#: share/advertising/pwp-06.pl:17
+#: share/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "NFS server, Samba server"
+
+#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaasid"
+
+#: share/compssUsers.pl:117
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "PostgreSQL ja MySQL andmebaasiserver"
+
+#: share/compssUsers.pl:121
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Veeb/FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache ja Pro-ftpd"
+
+#: share/compssUsers.pl:125
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: share/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Postfix meiliserver"
+
+#: share/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "PostgreSQL või MySQL andmebaasiserver"
+
+#: share/compssUsers.pl:137
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Võrguserver"
+
+#: share/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)"
+
+#: share/compssUsers.pl:146
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE tööjaam"
+
+#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid ""
-"\t- <b>Xemacs</b>: another open source text editor and application "
-"development system"
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
msgstr ""
-"\t- <b>Xemacs</b>: vaba tarkvara tekstiredaktor ja rakenduste arendamise "
-"süsteem"
+"K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi"
-#: share/advertising/pwp-06.pl:18
+#: share/compssUsers.pl:151
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME tööjaam"
+
+#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid ""
-"\t- <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi"
-msgstr ""
-"\t- <b>Vim</b>: täiustatud tekstiredaktor tavalisest Vi'st palju rohkemate "
-"võimalustega"
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega"
+
+#: share/compssUsers.pl:155
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Muud graafilised töölauad"
+
+#: share/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt"
+
+#: share/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utiliidid"
+
+#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH server"
+
+#: share/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:187
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Webmin kaugseadistusserver"
+
+#: share/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Võrguvahendid ja võrgu jälgimine"
+
+#: share/compssUsers.pl:192
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Jälgimisvahendid, protsesside jälgimine, tcpdump, nmap..."
+
+#: share/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "MandrakeSoft Wizards"
+msgstr "Mandrakesofti nõustajad"
+
+#: share/compssUsers.pl:197
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Serverite seadistamise nõustajad"
#: standalone.pm:21
#, c-format
@@ -15803,15 +16666,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrake tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrake tools"
+" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
+" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
msgstr ""
"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
"\n"
"VÕTMED:\n"
" --help - näitab käesolevat abiteadet.\n"
-" -report - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest\n"
-" -incident - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest"
+" -report - rakendus peab olema üks Mandrakelinuxi tööriistadest\n"
+" -incident - rakendus peab olema üks Mandrakelinuxi tööriistadest"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -15839,7 +16702,7 @@ msgid ""
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
-"--install : accept any font file and any directry.\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace : replace all font if already exist\n"
"--application : 0 none application.\n"
@@ -15866,7 +16729,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
+"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -15880,7 +16743,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VÕTMED]...\n"
-"Mandrake terminaliserveri seadistaja\n"
+"Mandrakelinuxi terminaliserveri seadistaja\n"
"--enable : lubab MTSi\n"
"--disable : keelab MTSi\n"
"--start : käivitab MTSi\n"
@@ -15972,7 +16835,7 @@ msgstr ""
" XFDrake [--noauto] monitor\n"
" XFDrake kuvatihedus"
-#: standalone.pm:128
+#: standalone.pm:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15983,27 +16846,27 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version]"
-#: standalone/XFdrake:87
+#: standalone/XFdrake:85
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl+Alt+BackSpace"
-#: standalone/XFdrake:91
+#: standalone/XFdrake:89
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end uuesti sisse logida"
-#: standalone/drakTermServ:79
+#: standalone/drakTermServ:76
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Kasutu ilma terminaliserverita"
-#: standalone/drakTermServ:116 standalone/drakTermServ:123
+#: standalone/drakTermServ:108 standalone/drakTermServ:114
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s nõuab kasutajatunnust...\n"
-#: standalone/drakTermServ:136
+#: standalone/drakTermServ:125
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
@@ -16012,81 +16875,75 @@ msgstr ""
"%s: %s nõuab masina nime, MAC aadressi, IP-d, nbi-laadepilti, 0/1 "
"THIN_CLIENT puhul, 0/1 kohaliku seadistuse puhul...\n"
-#: standalone/drakTermServ:143
+#: standalone/drakTermServ:131
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s nõuab masina nime...\n"
-#: standalone/drakTermServ:226 standalone/drakTermServ:500
-#: standalone/drakfont:575
-#, c-format
-msgid "OK"
-msgstr "Olgu"
-
-#: standalone/drakTermServ:237 standalone/drakTermServ:240
+#: standalone/drakTermServ:213 standalone/drakTermServ:216
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Terminaliserveri seadistus"
-#: standalone/drakTermServ:255
+#: standalone/drakTermServ:231
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Serveri lubamine"
-#: standalone/drakTermServ:261
+#: standalone/drakTermServ:237
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Serveri keelamine"
-#: standalone/drakTermServ:269
+#: standalone/drakTermServ:245
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Serveri käivitamine"
-#: standalone/drakTermServ:275
+#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Serveri peatamine"
-#: standalone/drakTermServ:283
+#: standalone/drakTermServ:259
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot diskett/ISO"
-#: standalone/drakTermServ:287
+#: standalone/drakTermServ:263
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Võrgu alglaadefailid"
-#: standalone/drakTermServ:293
+#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Lisa/kustuta kasutaja"
-#: standalone/drakTermServ:297
+#: standalone/drakTermServ:273
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Lisa/kustuta klient"
-#: standalone/drakTermServ:308 standalone/drakbug:54
+#: standalone/drakTermServ:284 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Esimese korra nõustaja"
-#: standalone/drakTermServ:340 standalone/drakTermServ:341
+#: standalone/drakTermServ:315 standalone/drakTermServ:316
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""
"%s on määratud aknahalduriks, GDM kasutaja lisatakse faili /etc/passwd$"
"$CLIENT$$"
-#: standalone/drakTermServ:347
+#: standalone/drakTermServ:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
-"\t2) Setup dhcp.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
@@ -16122,22 +16979,22 @@ msgstr ""
" f) Kui tegemist on õhukese kliendiga, küsib, kas soovite taaskävitada "
"KDM-i.\n"
-#: standalone/drakTermServ:392
+#: standalone/drakTermServ:367
#, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Välju nõustajast"
-#: standalone/drakTermServ:404
+#: standalone/drakTermServ:379
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr "Palun salvestage dhcpd seadistus!"
-#: standalone/drakTermServ:432
+#: standalone/drakTermServ:407
#, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Õhukeste klientide lubamine."
-#: standalone/drakTermServ:434
+#: standalone/drakTermServ:409
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
@@ -16151,35 +17008,35 @@ msgstr ""
" 'Paks' klient kasutab enda protsessorit/RAM-i, kuid serveri "
"failisüsteemi."
-#: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:1061
+#: standalone/drakTermServ:421 standalone/drakTermServ:1034
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr "Kliendi X'i klaviatuuri seadistused sünkroniseeritakse serveriga."
-#: standalone/drakTermServ:453
+#: standalone/drakTermServ:428
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "Võrgulaadepiltide loomine kõigile kernelitele"
-#: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753
-#: standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:429 standalone/drakTermServ:726
+#: standalone/drakTermServ:742
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Selleks kulub päris mitu minutit."
-#: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:478
+#: standalone/drakTermServ:433 standalone/drakTermServ:452
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Tehtud!"
-#: standalone/drakTermServ:464
+#: standalone/drakTermServ:438
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""
"Serveri kasutajate nimekirja sünkroniseerimine kliendi nimekirjaga "
"(sealhulgas administraator)"
-#: standalone/drakTermServ:484
+#: standalone/drakTermServ:458
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
@@ -16188,12 +17045,12 @@ msgstr ""
"Õhukese kliendi muudatuste rakendamiseks tuleb kuvahaldur uuesti käivitada. "
"Kas teha taaskäivitus nüüd?"
-#: standalone/drakTermServ:519
+#: standalone/drakTermServ:493
#, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Terminaliserveri ülevaade"
-#: standalone/drakTermServ:520
+#: standalone/drakTermServ:494
#, c-format
msgid ""
" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
@@ -16218,7 +17075,7 @@ msgstr ""
" \tmis kaasatakse faili dhcpd.conf, tuleb luua etherboot-laadepildid "
"vähemalt ühele kernelile."
-#: standalone/drakTermServ:526
+#: standalone/drakTermServ:500
#, c-format
msgid ""
" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
@@ -16253,7 +17110,7 @@ msgstr ""
" \t\tTüüpiline dhcpd.conf-i lõik, mis toetab kettata tööjaama, näeb "
"välja selline:"
-#: standalone/drakTermServ:544
+#: standalone/drakTermServ:518
#, c-format
msgid ""
" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
@@ -16264,14 +17121,14 @@ msgid ""
"\t\t\t\n"
" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
"either be 'thin'\n"
-" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
-" modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
+" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
-" using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
" subnet.\n"
"\t\t\t\n"
@@ -16300,14 +17157,14 @@ msgstr ""
"\t\t\tMärkus: kirjet \"#type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid võivad "
"olla \n"
"\t\t\tkas \"thin\" või 'fat'. \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara "
-"serveril xdmcp\n"
+"serveril XDMCP\n"
"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti "
"kliendi\n"
"\t\t\tmasinal. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n"
-"\t\t\t%s. Õhukeste klientide puhul muudetakse xdmcp\n"
+"\t\t\t%s. Õhukeste klientide puhul muudetakse XDMCP\n"
"\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. "
"Kuivõrd\n"
-"\t\t\txdmcp kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n"
+"\t\t\tXDMCP kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n"
"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule "
"alamvõrgule.\n"
"\t\t\t\n"
@@ -16327,7 +17184,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või "
"muutmist."
-#: standalone/drakTermServ:564
+#: standalone/drakTermServ:538
#, c-format
msgid ""
" - Maintain /etc/exports:\n"
@@ -16358,7 +17215,7 @@ msgstr ""
"\t\t\t\n"
"\t\t\tkus SUBNET/MASK määrab Teie võrku."
-#: standalone/drakTermServ:576
+#: standalone/drakTermServ:550
#, c-format
msgid ""
" - Maintain %s:\n"
@@ -16375,7 +17232,7 @@ msgstr ""
" \t\tdrakTermServ aitab süsteemi kasutajaid faili lisada või sealt "
"eemaldada."
-#: standalone/drakTermServ:580
+#: standalone/drakTermServ:554
#, c-format
msgid ""
" - Per client %s:\n"
@@ -16391,7 +17248,7 @@ msgstr ""
" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara "
"seadistamist lubades aitab drakTermServ neid luua."
-#: standalone/drakTermServ:585
+#: standalone/drakTermServ:559
#, c-format
msgid ""
" - Per client system configuration files:\n"
@@ -16425,7 +17282,7 @@ msgstr ""
" tagasi muuta, hankides seadistustefailid uuesti, kui klientmasin on "
"seadistatud."
-#: standalone/drakTermServ:594
+#: standalone/drakTermServ:568
#, c-format
msgid ""
" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
@@ -16435,7 +17292,7 @@ msgid ""
"the boot image to \n"
" \teach diskless client.\n"
"\n"
-" \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
" \t\t\n"
" \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
@@ -16461,7 +17318,7 @@ msgstr ""
"pakkuda igale kettata\n"
" \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n"
"\n"
-" \t\tTüüpiline tftp seadetefail näeb välja selline:\n"
+" \t\tTüüpiline TFTP seadetefail näeb välja selline:\n"
" \t\t\n"
" \tservice tftp\n"
" \t\t{\n"
@@ -16480,13 +17337,13 @@ msgstr ""
"tftpboot, kuhu mkinitrd\n"
" \t\tsalvestab oma laadepildid."
-#: standalone/drakTermServ:615
+#: standalone/drakTermServ:589
#, c-format
msgid ""
" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
-" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
"generate these\n"
" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
" \t\t\n"
@@ -16511,62 +17368,62 @@ msgstr ""
" \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
" \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-#: standalone/drakTermServ:650
+#: standalone/drakTermServ:624
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Alglaadimisdiskett"
-#: standalone/drakTermServ:652
+#: standalone/drakTermServ:626
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Alglaadimis-ISO"
-#: standalone/drakTermServ:654
+#: standalone/drakTermServ:628
#, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "PXE laadefail"
-#: standalone/drakTermServ:723
+#: standalone/drakTermServ:696
#, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Kerneli vaikeversioon"
-#: standalone/drakTermServ:751
+#: standalone/drakTermServ:724
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Loo terve kernel -->"
-#: standalone/drakTermServ:758
+#: standalone/drakTermServ:731
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Kernelit pole valitud!"
-#: standalone/drakTermServ:761
+#: standalone/drakTermServ:734
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Loo ainus võrgukaart -->"
-#: standalone/drakTermServ:765
+#: standalone/drakTermServ:738
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Võrgukaarti pole valitud!"
-#: standalone/drakTermServ:768
+#: standalone/drakTermServ:741
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Loo kõik kernelid -->"
-#: standalone/drakTermServ:776
+#: standalone/drakTermServ:749
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Kustuta"
-#: standalone/drakTermServ:783
+#: standalone/drakTermServ:756
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Kustuta kõik võrgu alglaadefailid"
-#: standalone/drakTermServ:870
+#: standalone/drakTermServ:843
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
@@ -16579,27 +17436,27 @@ msgstr ""
"võimaldada\n"
"sisselogimist."
-#: standalone/drakTermServ:875
+#: standalone/drakTermServ:848
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Lisa kasutaja -->"
-#: standalone/drakTermServ:881
+#: standalone/drakTermServ:854
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Kustuta kasutaja"
-#: standalone/drakTermServ:917
+#: standalone/drakTermServ:890
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tüüp: %s"
-#: standalone/drakTermServ:921
+#: standalone/drakTermServ:894
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "kohalik seadistus: %s"
-#: standalone/drakTermServ:951
+#: standalone/drakTermServ:924
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
@@ -16608,67 +17465,67 @@ msgstr ""
"Kohalik riistvara\n"
"seadistus on lubatud."
-#: standalone/drakTermServ:960
+#: standalone/drakTermServ:933
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Võrgu alglaadefaile pole loodud!"
-#: standalone/drakTermServ:978
+#: standalone/drakTermServ:951
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Õhuke klient"
-#: standalone/drakTermServ:982
+#: standalone/drakTermServ:955
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Luba õhukesi kliente"
-#: standalone/drakTermServ:983
+#: standalone/drakTermServ:956
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Lisa klient -->"
-#: standalone/drakTermServ:997
+#: standalone/drakTermServ:970
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "tüüp: paks (fat)"
-#: standalone/drakTermServ:998
+#: standalone/drakTermServ:971
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "tüüp: õhuke (thin)"
-#: standalone/drakTermServ:1005
+#: standalone/drakTermServ:978
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "kohalik seadistus: false"
-#: standalone/drakTermServ:1006
+#: standalone/drakTermServ:979
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "kohalik seadistus: true"
-#: standalone/drakTermServ:1014
+#: standalone/drakTermServ:987
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Muuda klienti"
-#: standalone/drakTermServ:1040
+#: standalone/drakTermServ:1013
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Kohalik seadistus on keelatud"
-#: standalone/drakTermServ:1047
+#: standalone/drakTermServ:1020
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Kustuta klient"
-#: standalone/drakTermServ:1056
+#: standalone/drakTermServ:1029
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Dhcpd seadistamine..."
-#: standalone/drakTermServ:1072
+#: standalone/drakTermServ:1045
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
@@ -16677,78 +17534,78 @@ msgstr ""
"Muutuste täielikuks jõustamiseks tuleb kuvahaldur taaskäivitada.\n"
"(käsurealt: service dm restart)"
-#: standalone/drakTermServ:1112
+#: standalone/drakTermServ:1085
#, c-format
msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""
"Automaatne sisselogimine õhukestel klientidel ei toimi. Kas see keelata?"
-#: standalone/drakTermServ:1128
+#: standalone/drakTermServ:1101
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "%s kõigile klientidele"
-#: standalone/drakTermServ:1160
+#: standalone/drakTermServ:1133
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Alamvõrk:"
-#: standalone/drakTermServ:1167
+#: standalone/drakTermServ:1140
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Võrgumask:"
-#: standalone/drakTermServ:1174
+#: standalone/drakTermServ:1147
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Ruuterid:"
-#: standalone/drakTermServ:1181
+#: standalone/drakTermServ:1154
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Alamvõrgu mask:"
-#: standalone/drakTermServ:1188
+#: standalone/drakTermServ:1161
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Üldlevi aadress:"
-#: standalone/drakTermServ:1195
+#: standalone/drakTermServ:1168
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Domeeninimi:"
-#: standalone/drakTermServ:1203
+#: standalone/drakTermServ:1176
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Nimeserverid:"
-#: standalone/drakTermServ:1214
+#: standalone/drakTermServ:1187
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "IP vahemiku algus:"
-#: standalone/drakTermServ:1215
+#: standalone/drakTermServ:1188
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "IP vahemiku lõpp:"
-#: standalone/drakTermServ:1257
+#: standalone/drakTermServ:1230
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr "TS kaasatud lisatakse olemasolevasse seadistusse"
-#: standalone/drakTermServ:1259
+#: standalone/drakTermServ:1232
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Salvesta seadistus"
-#: standalone/drakTermServ:1275
+#: standalone/drakTermServ:1248
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Dhcpd serveri seadistamine"
-#: standalone/drakTermServ:1276
+#: standalone/drakTermServ:1249
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
@@ -16758,103 +17615,97 @@ msgstr ""
"Enamik väärtusi on võetud Teie töötavast\n"
"süsteemist. Võite neid vajadusel muuta."
-#: standalone/drakTermServ:1279
+#: standalone/drakTermServ:1252
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Dünaamiline IP-aadresside vahemik:"
-#: standalone/drakTermServ:1426
+#: standalone/drakTermServ:1399
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Sisestage palun diskett:"
-#: standalone/drakTermServ:1430
+#: standalone/drakTermServ:1403
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Disketti ei õnnestunud leida!"
-#: standalone/drakTermServ:1432
+#: standalone/drakTermServ:1405
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Disketi võib nüüd välja võtta"
-#: standalone/drakTermServ:1435
+#: standalone/drakTermServ:1408
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Disketiseade ei ole kättesaadav!"
-#: standalone/drakTermServ:1440
+#: standalone/drakTermServ:1413
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "PXE laadefail on %s/%s"
-#: standalone/drakTermServ:1442
+#: standalone/drakTermServ:1415
#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Viga faili %s/%s kirjutamisel"
-#: standalone/drakTermServ:1451
+#: standalone/drakTermServ:1424
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO-laadefail on %s"
-#: standalone/drakTermServ:1453
+#: standalone/drakTermServ:1426
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Midagi läks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?"
-#: standalone/drakTermServ:1475
+#: standalone/drakTermServ:1447
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!"
-#: standalone/drakTermServ:1634
+#: standalone/drakTermServ:1602
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr "%s salasõna terminaliserveris ei sobi - kirjutatakse uuesti...\n"
-#: standalone/drakTermServ:1647
+#: standalone/drakTermServ:1615
#, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s ei ole kasutaja...\n"
-#: standalone/drakTermServ:1648
+#: standalone/drakTermServ:1616
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s on juba terminaliserveri kasutaja\n"
-#: standalone/drakTermServ:1650
+#: standalone/drakTermServ:1618
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr "%s lisamine terminaliserverile ebaõnnestus!\n"
-#: standalone/drakTermServ:1652
+#: standalone/drakTermServ:1620
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "%s lisati terminaliserverile\n"
-#: standalone/drakTermServ:1698
+#: standalone/drakTermServ:1666
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Kustutati %s...\n"
-#: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakTermServ:1773
+#: standalone/drakTermServ:1668 standalone/drakTermServ:1741
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s jäi leidmata...\n"
-#: standalone/drakTermServ:1722 standalone/drakTermServ:1723
-#: standalone/drakTermServ:1724
-#, c-format
-msgid "%s already in use\n"
-msgstr "%s on juba kasutusel\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1801
+#: standalone/drakTermServ:1769
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta"
-#: standalone/drakTermServ:1953
+#: standalone/drakTermServ:1921
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Seadistust on muudetud - kas käivitada clusternfs/dhcpd uuesti?"
@@ -16954,8 +17805,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul"
-#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902
-#: standalone/scannerdrake:379
+#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:600 standalone/drakvpn:902
+#: standalone/scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Õnnitleme!"
@@ -16994,26 +17845,21 @@ msgstr "hd"
msgid "tape"
msgstr "lint"
-#: standalone/drakbackup:112
-#, c-format
-msgid "No devices found"
-msgstr "Ühtegi seadet ei leitud!"
-
-#: standalone/drakbackup:152
+#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid ""
-"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
+"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
-"Expect on skriptikeele Tcl laiend, mis võimaldab interaktiivseid seansse "
+"Expect on skriptikeele TCL laiend, mis võimaldab interaktiivseid seansse "
"ilma kasutaja sekkumiseta."
-#: standalone/drakbackup:153
+#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Parool salvestatakse selle süsteemi tarbeks drakbackupi seadistustes."
-#: standalone/drakbackup:154
+#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
@@ -17022,7 +17868,7 @@ msgstr ""
"Mitmeseansilise CD korral puhastatakse CD-RW ainult esimesel seansil. "
"Märkimatajätmisel puhastatakse CD-RW enne iga varundamist."
-#: standalone/drakbackup:155
+#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
@@ -17031,7 +17877,7 @@ msgstr ""
"Selle märkimine võimaldab salvestada muudetud failid. Täpne viis sõltub "
"sellest, kas valida muut- või diferentsvarundus."
-#: standalone/drakbackup:156
+#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
@@ -17040,7 +17886,7 @@ msgstr ""
"Muutvarundus salvestab ainult pärast viimast varundamist muudetud või loodud "
"failid."
-#: standalone/drakbackup:157
+#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
@@ -17049,17 +17895,17 @@ msgstr ""
"Diferentsvarundus salvestab ainult pärast 'baasvarunduse' loomist muudetud "
"või loodud failid."
-#: standalone/drakbackup:158
+#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
-"This should be a local user or email addresse that you want the backup "
+"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""
"Siia saab kirjutada komadega eraldatult kohalikud kasutajad või nende e-"
"posti aadressid, kellele/kuhu antakse teada varunduse tulemustest. Selleks "
"läheb vaja toimivat meiliedastusagenti."
-#: standalone/drakbackup:159
+#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
@@ -17068,7 +17914,7 @@ msgstr ""
"Kataloogipuu tipus failis .backupignore loetletud faile või metamärkidega "
"tähistatud faile ei varundata."
-#: standalone/drakbackup:160
+#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
@@ -17079,7 +17925,7 @@ msgstr ""
"seejärel liigutatakse muule andmekandjale. Selle valiku märkimine eemaldab "
"pärast varundamist kõvakettalt tar-failid."
-#: standalone/drakbackup:161
+#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
@@ -17089,7 +17935,7 @@ msgstr ""
"Mõningad protokollid, näiteks rsync, seadistatakse serveril ning nende puhul "
"tuleks kataloogi otsingutee asemel kasutada teenuse 'mooduli' nime."
-#: standalone/drakbackup:162
+#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
@@ -17098,28 +17944,28 @@ msgstr ""
"Isetehtud võimaldab Teil määrata päeva ja aja oma tahtmist mööda. Muude "
"võimaluste puhul kasutatakse /etc/crontab-is leiduvat run-parts'i."
-#: standalone/drakbackup:326
+#: standalone/drakbackup:327
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr "Cron-i operatsiooniks pole andmekandjat valitud."
-#: standalone/drakbackup:330
+#: standalone/drakbackup:331
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr "Cron-i operatsiooniks pole intervalli valitud."
-#: standalone/drakbackup:377
+#: standalone/drakbackup:378
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Intervalliga cron-i saab tarvitada ainult administraator"
-#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:467
+#: standalone/drakbackup:463 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!"
-#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:472
+#: standalone/drakbackup:467 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -17128,22 +17974,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate "
"kasutama täielikku e-posti aadressi!"
-#: standalone/drakbackup:475
+#: standalone/drakbackup:476
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr "Kehtivat nimekirja on muudetud, seadistustefail kirjutatakse uuesti."
-#: standalone/drakbackup:477
+#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Vanad kasutajate failid:\n"
-#: standalone/drakbackup:479
+#: standalone/drakbackup:480
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Uued kasutajate failid:\n"
-#: standalone/drakbackup:524
+#: standalone/drakbackup:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17152,7 +17998,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DrakBackupi raport \n"
-#: standalone/drakbackup:525
+#: standalone/drakbackup:526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17161,7 +18007,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DrakBackup deemoni raport\n"
-#: standalone/drakbackup:531
+#: standalone/drakbackup:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17174,13 +18020,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627
-#: standalone/drakbackup:683
+#: standalone/drakbackup:557 standalone/drakbackup:628
+#: standalone/drakbackup:684
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Edenemine kokku"
-#: standalone/drakbackup:609
+#: standalone/drakbackup:610
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
@@ -17193,42 +18039,42 @@ msgstr ""
"Kui te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks Teil\n"
" ka kirje kustutada serveril autoriseeritud võtmete seast."
-#: standalone/drakbackup:618
+#: standalone/drakbackup:619
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Võtmete genereerimine võtab mõne hetke aega"
-#: standalone/drakbackup:625
+#: standalone/drakbackup:626
#, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "%s tekitamine ebaõnnestus."
-#: standalone/drakbackup:642
+#: standalone/drakbackup:643
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Parooli ei pärita masinal %s pordis %s"
-#: standalone/drakbackup:643
+#: standalone/drakbackup:644
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Halb parool %s puhul"
-#: standalone/drakbackup:644
+#: standalone/drakbackup:645
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "%s ülekandmiseks %s-le puudub luba"
-#: standalone/drakbackup:645
+#: standalone/drakbackup:646
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "%s leidmine %s-l ebaõnnestus"
-#: standalone/drakbackup:649
+#: standalone/drakbackup:650
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s ei vasta"
-#: standalone/drakbackup:653
+#: standalone/drakbackup:654
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
@@ -17245,86 +18091,86 @@ msgstr ""
"\n"
"ilma et Teilt küsitaks parooli."
-#: standalone/drakbackup:697
+#: standalone/drakbackup:698
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "WebDAVi kaugsait on juba sünkroonis!"
-#: standalone/drakbackup:701
+#: standalone/drakbackup:702
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "WebDAVi edastus ebaõnnestus!"
-#: standalone/drakbackup:722
+#: standalone/drakbackup:723
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "CD-R/DVD-R ei ole seadmes!"
-#: standalone/drakbackup:726
+#: standalone/drakbackup:727
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "See ei paista küll olevat kirjutatav andmekandja!"
-#: standalone/drakbackup:730
+#: standalone/drakbackup:732
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!"
-#: standalone/drakbackup:771
+#: standalone/drakbackup:774
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Andmekandja puhastamine võtab mõni hetk aega"
-#: standalone/drakbackup:829
+#: standalone/drakbackup:832
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "CD-le ligipääsul tekkis loaprobleem."
-#: standalone/drakbackup:856
+#: standalone/drakbackup:859
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Seadmes %s puudub lint!"
-#: standalone/drakbackup:956
+#: standalone/drakbackup:966
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
"Varunduskvoot on lõhki!\n"
-"%d Mb kasutatud, %d Mb eraldatud."
+"%d MB kasutatud, %d MB eraldatud."
-#: standalone/drakbackup:975 standalone/drakbackup:1008
+#: standalone/drakbackup:985 standalone/drakbackup:1018
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Süsteemsete failide varundamine..."
-#: standalone/drakbackup:1009 standalone/drakbackup:1050
+#: standalone/drakbackup:1019 standalone/drakbackup:1060
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Kõvaketta varundamine..."
-#: standalone/drakbackup:1049
+#: standalone/drakbackup:1059
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Kasutajafailide varundamine..."
-#: standalone/drakbackup:1084
+#: standalone/drakbackup:1094
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Muude failide varundamine..."
-#: standalone/drakbackup:1085
+#: standalone/drakbackup:1095
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Kõvaketta varundamise edenemine..."
-#: standalone/drakbackup:1090
+#: standalone/drakbackup:1100
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Varukoopiaga võrreldes pole mingeid muutusi!"
-#: standalone/drakbackup:1108 standalone/drakbackup:1132
+#: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1142
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17335,7 +18181,7 @@ msgstr ""
"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n"
"\n"
-#: standalone/drakbackup:1117
+#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17345,18 +18191,18 @@ msgstr ""
"\n"
" FTP ühenduse probleem: FTP kaudu pole võimalik saata Teie varukoopiafaile.\n"
-#: standalone/drakbackup:1118
+#: standalone/drakbackup:1128
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr "Viga faili saatmisel FTP kaudu. Palun korrigeerige FTP seadistusi."
-#: standalone/drakbackup:1120
+#: standalone/drakbackup:1130
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr "FTP kaudu saadetud faililoend: %s\n"
-#: standalone/drakbackup:1137
+#: standalone/drakbackup:1147
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17367,7 +18213,7 @@ msgstr ""
"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n"
"\n"
-#: standalone/drakbackup:1142
+#: standalone/drakbackup:1152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17378,22 +18224,22 @@ msgstr ""
"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n"
"\n"
-#: standalone/drakbackup:1151
+#: standalone/drakbackup:1161
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr "Viga meili saatmisel. Raportimeili ei õnnestunud saata."
-#: standalone/drakbackup:1152
+#: standalone/drakbackup:1162
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Viga meili saatmisel. \n"
-#: standalone/drakbackup:1180
+#: standalone/drakbackup:1192
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua!"
-#: standalone/drakbackup:1393
+#: standalone/drakbackup:1414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17402,532 +18248,532 @@ msgstr ""
"\n"
"Märkige pakun ära kõik vajalikud valikud.\n"
-#: standalone/drakbackup:1394
+#: standalone/drakbackup:1415
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Need valikud lubavad varundada ja taastada kõik failid kataloogis /etc.\n"
-#: standalone/drakbackup:1395
+#: standalone/drakbackup:1416
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Süsteemsete failide varundamine (kataloog /etc)"
-#: standalone/drakbackup:1396 standalone/drakbackup:1460
-#: standalone/drakbackup:1526
+#: standalone/drakbackup:1417 standalone/drakbackup:1481
+#: standalone/drakbackup:1547
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
msgstr "Muut/diferentsvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)"
-#: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462
-#: standalone/drakbackup:1528
+#: standalone/drakbackup:1419 standalone/drakbackup:1483
+#: standalone/drakbackup:1549
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Muutvarunduse kasutamine"
-#: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462
-#: standalone/drakbackup:1528
+#: standalone/drakbackup:1419 standalone/drakbackup:1483
+#: standalone/drakbackup:1549
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Diferentsvarunduse kasutamine"
-#: standalone/drakbackup:1400
+#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Kriitilised failid jäetakse välja (passwd, group, fstab)"
-#: standalone/drakbackup:1401
+#: standalone/drakbackup:1422
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr "Selle valikuga võite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni."
-#: standalone/drakbackup:1432
+#: standalone/drakbackup:1453
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Märkige palun kõik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata."
-#: standalone/drakbackup:1459
+#: standalone/drakbackup:1480
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Veebilehitseja mälupuhvri kõrvalejätmine"
-#: standalone/drakbackup:1513
+#: standalone/drakbackup:1534
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Valige failid või kataloogid ja klõpsake 'Olgu'"
-#: standalone/drakbackup:1514 standalone/drakfont:656
+#: standalone/drakbackup:1535 standalone/drakfont:660
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Eemalda valitud"
-#: standalone/drakbackup:1577
+#: standalone/drakbackup:1598
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
-#: standalone/drakbackup:1597
+#: standalone/drakbackup:1618
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Võrguühenduse kasutamine varundamiseks"
-#: standalone/drakbackup:1599
+#: standalone/drakbackup:1620
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Võrgumeetod:"
-#: standalone/drakbackup:1603
+#: standalone/drakbackup:1624
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks"
-#: standalone/drakbackup:1604
+#: standalone/drakbackup:1625
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Loo/kanna üle varundusvõtmed SSH jaoks"
-#: standalone/drakbackup:1606
+#: standalone/drakbackup:1627
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Kanna kohe üle"
-#: standalone/drakbackup:1608
+#: standalone/drakbackup:1629
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Muud (drakbackupi-välised) võtmed on juba paigas"
-#: standalone/drakbackup:1611
+#: standalone/drakbackup:1632
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Masinanimi või IP"
-#: standalone/drakbackup:1616
+#: standalone/drakbackup:1637
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Kataloog (või moodul), kuhu sellel masinal varukoopia salvestada"
-#: standalone/drakbackup:1621
-#, c-format
-msgid "Login name"
-msgstr "Kasutajatunnus"
-
-#: standalone/drakbackup:1628
+#: standalone/drakbackup:1649
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Salasõna jäetakse meelde"
-#: standalone/drakbackup:1644
+#: standalone/drakbackup:1665
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!"
-#: standalone/drakbackup:1742
+#: standalone/drakbackup:1756
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Varundamine CD-R/DVD-R-ile"
-#: standalone/drakbackup:1745
+#: standalone/drakbackup:1759
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "CD/DVD-seade"
-#: standalone/drakbackup:1750
+#: standalone/drakbackup:1764
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Valige CD/DVD plaadi suurus"
-#: standalone/drakbackup:1757
+#: standalone/drakbackup:1771
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Mitmeseansiline CD"
-#: standalone/drakbackup:1759
+#: standalone/drakbackup:1773
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "CD-RW plaat"
-#: standalone/drakbackup:1765
+#: standalone/drakbackup:1779
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "RW plaadi puhastamine (esimene seanss)"
-#: standalone/drakbackup:1766
+#: standalone/drakbackup:1780
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Puhasta nüüd! "
-#: standalone/drakbackup:1772
+#: standalone/drakbackup:1786
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "DVD+RW plaat"
-#: standalone/drakbackup:1774
+#: standalone/drakbackup:1788
#, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "DVD-R plaat"
-#: standalone/drakbackup:1776
+#: standalone/drakbackup:1790
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "DVDRAM seade"
-#: standalone/drakbackup:1807
+#: standalone/drakbackup:1821
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "CD-seade on määramata!"
-#: standalone/drakbackup:1854
+#: standalone/drakbackup:1863
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Varundamine lindile"
-#: standalone/drakbackup:1857
+#: standalone/drakbackup:1866
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Varundamiseks kasutatava seadme nimi"
-#: standalone/drakbackup:1863
+#: standalone/drakbackup:1872
+#, c-format
+msgid "Backup directly to tape"
+msgstr "Varundamine otse lindile"
+
+#: standalone/drakbackup:1878
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "Linti ei kerita pärast varundamist algusse"
-#: standalone/drakbackup:1869
+#: standalone/drakbackup:1884
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Lint puhastatakse enne varundamist"
-#: standalone/drakbackup:1875
+#: standalone/drakbackup:1890
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Lint väljastatakse pärast varundamist"
-#: standalone/drakbackup:1942
+#: standalone/drakbackup:1962
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Kataloog, kuhu salvestada:"
-#: standalone/drakbackup:1946
+#: standalone/drakbackup:1966
#, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Kataloog, kuhu salvestada"
-#: standalone/drakbackup:1951
+#: standalone/drakbackup:1971
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Drakbackupi suurim\n"
-" lubatud suurus (Mb)"
+" lubatud suurus (MB)"
-#: standalone/drakbackup:2015
+#: standalone/drakbackup:2035
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CD-R / DVD-R"
-#: standalone/drakbackup:2020
+#: standalone/drakbackup:2040
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Kõvaketas / NFS"
-#: standalone/drakbackup:2036 standalone/drakbackup:2041
-#: standalone/drakbackup:2046
+#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2056
+#: standalone/drakbackup:2061
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "kord tunnis"
-#: standalone/drakbackup:2037 standalone/drakbackup:2042
-#: standalone/drakbackup:2046
+#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2057
+#: standalone/drakbackup:2062
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "kord päevas"
-#: standalone/drakbackup:2038 standalone/drakbackup:2043
-#: standalone/drakbackup:2046
+#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2063
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "kord nädalas"
-#: standalone/drakbackup:2039 standalone/drakbackup:2044
-#: standalone/drakbackup:2046
+#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2064
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "kord kuus"
-#: standalone/drakbackup:2040 standalone/drakbackup:2045
-#: standalone/drakbackup:2046
+#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2060
+#: standalone/drakbackup:2065
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "isetehtud"
-#: standalone/drakbackup:2051
+#: standalone/drakbackup:2069
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
-#: standalone/drakbackup:2051
+#: standalone/drakbackup:2069
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
-#: standalone/drakbackup:2051
+#: standalone/drakbackup:2069
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Märts"
-#: standalone/drakbackup:2052
+#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Aprill"
-#: standalone/drakbackup:2052
+#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: standalone/drakbackup:2052
+#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juuni"
-#: standalone/drakbackup:2052
+#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juuli"
-#: standalone/drakbackup:2052
+#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "August"
msgstr "August"
-#: standalone/drakbackup:2052
+#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "September"
msgstr "September"
-#: standalone/drakbackup:2053
+#: standalone/drakbackup:2071
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
-#: standalone/drakbackup:2053
+#: standalone/drakbackup:2071
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"
-#: standalone/drakbackup:2053
+#: standalone/drakbackup:2071
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Detsember"
-#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
-#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
-#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
-#: standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
-#: standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
-#: standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
-#: standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
-#: standalone/drakbackup:2094
+#: standalone/drakbackup:2107
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Deemoni kasutamine"
-#: standalone/drakbackup:2099
+#: standalone/drakbackup:2112
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Valige palun varundamiste vaheline ajaline intervall"
-#: standalone/drakbackup:2105
+#: standalone/drakbackup:2118
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Isetehtud setup/crontab kirje:"
-#: standalone/drakbackup:2110
+#: standalone/drakbackup:2123
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minutit"
-#: standalone/drakbackup:2114
+#: standalone/drakbackup:2127
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Tundi"
-#: standalone/drakbackup:2118
+#: standalone/drakbackup:2131
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Päev"
-#: standalone/drakbackup:2122
+#: standalone/drakbackup:2135
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: standalone/drakbackup:2126
+#: standalone/drakbackup:2139
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Nädalapäev"
-#: standalone/drakbackup:2132
+#: standalone/drakbackup:2145
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Valige palun varundamiseks kasutatav andmekandja"
-#: standalone/drakbackup:2139
+#: standalone/drakbackup:2152
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Kontrollige palun, et cron-deemon on teenuste seas ja töötab."
-#: standalone/drakbackup:2140
+#: standalone/drakbackup:2153
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Arvestage, et praegu kasutavad kõvaketast ka kõik 'võrgu'-andmekandjad."
-#: standalone/drakbackup:2190
+#: standalone/drakbackup:2201
#, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Palun valige tihendamise meetod"
-#: standalone/drakbackup:2194
+#: standalone/drakbackup:2205
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Kasutatakse .backupignore faile"
-#: standalone/drakbackup:2196
+#: standalone/drakbackup:2207
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Pärast iga varundamist saadetakse raport:"
-#: standalone/drakbackup:2202
+#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMB serveri nimi:"
-#: standalone/drakbackup:2207
+#: standalone/drakbackup:2218
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Tar-failid kustutatakse kõvakettalt pärast varundamist muule andmekandjale"
-#: standalone/drakbackup:2247
+#: standalone/drakbackup:2258
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Mis"
-#: standalone/drakbackup:2252
+#: standalone/drakbackup:2263
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Kus"
-#: standalone/drakbackup:2257
+#: standalone/drakbackup:2268
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Millal"
-#: standalone/drakbackup:2262
+#: standalone/drakbackup:2273
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Rohkem valikuid"
-#: standalone/drakbackup:2275
+#: standalone/drakbackup:2286
#, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Varukoopiate sihtkoht on määramata..."
-#: standalone/drakbackup:2293 standalone/drakbackup:4208
+#: standalone/drakbackup:2306 standalone/drakbackup:4229
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackupi seadistused"
-#: standalone/drakbackup:2309
+#: standalone/drakbackup:2322
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada"
-#: standalone/drakbackup:2311
+#: standalone/drakbackup:2325
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""
"kõvakettale (seda kasutatakse kõigi andmekandjate varukoopiate "
"ettevalmistamiseks)"
-#: standalone/drakbackup:2319
+#: standalone/drakbackup:2325
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "üle võrgu"
-#: standalone/drakbackup:2327
+#: standalone/drakbackup:2325
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "CD-R-ile"
-#: standalone/drakbackup:2335
+#: standalone/drakbackup:2325
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "lindiseadmele"
-#: standalone/drakbackup:2374
+#: standalone/drakbackup:2371
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "kasutajate faile"
-#: standalone/drakbackup:2375
+#: standalone/drakbackup:2372
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr " ('vaikimisi' tähendab kõiki kasutajaid)"
-#: standalone/drakbackup:2387
+#: standalone/drakbackup:2384
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Valige palun, mida soovite varundada"
-#: standalone/drakbackup:2388
+#: standalone/drakbackup:2385
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "süsteemseid faile"
-#: standalone/drakbackup:2390
+#: standalone/drakbackup:2387
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Kasutaja valik käsitsi"
-#: standalone/drakbackup:2419
+#: standalone/drakbackup:2416
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..."
-#: standalone/drakbackup:2491
+#: standalone/drakbackup:2488
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17936,7 +18782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Varundusallikad: \n"
-#: standalone/drakbackup:2492
+#: standalone/drakbackup:2489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17945,7 +18791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Süsteemsed failid:\n"
-#: standalone/drakbackup:2494
+#: standalone/drakbackup:2491
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17954,7 +18800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Kasutaja failid.\n"
-#: standalone/drakbackup:2496
+#: standalone/drakbackup:2493
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17963,7 +18809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Muud failid:\n"
-#: standalone/drakbackup:2498
+#: standalone/drakbackup:2495
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17972,12 +18818,12 @@ msgstr ""
"\n"
"- Salvestamine kõvakettale asukohta: %s\n"
-#: standalone/drakbackup:2499
+#: standalone/drakbackup:2496
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tKettast lubatakse kasutada %s Mb\n"
-#: standalone/drakbackup:2502
+#: standalone/drakbackup:2499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17986,17 +18832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Pärast varundamist kustutatakse kõvakettalt tar-failid.\n"
-#: standalone/drakbackup:2506
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "EI"
-
-#: standalone/drakbackup:2507
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "JAH"
-
-#: standalone/drakbackup:2508
+#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18005,22 +18841,22 @@ msgstr ""
"\n"
"- Kirjutamine CD-le"
-#: standalone/drakbackup:2509
+#: standalone/drakbackup:2505
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: standalone/drakbackup:2510
+#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " seadmel: %s"
-#: standalone/drakbackup:2511
+#: standalone/drakbackup:2507
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (mitmeseansiline)"
-#: standalone/drakbackup:2512
+#: standalone/drakbackup:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18029,12 +18865,17 @@ msgstr ""
"\n"
"- Salvestamine lindile seadmel: %s"
-#: standalone/drakbackup:2513
+#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tPuhasta=%s"
-#: standalone/drakbackup:2516
+#: standalone/drakbackup:2511
+#, c-format
+msgid "\tBackup directly to Tape\n"
+msgstr "\tVarundamine otse lindile\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18043,7 +18884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Salvestamine %s vahendusel masinale: %s\n"
-#: standalone/drakbackup:2517
+#: standalone/drakbackup:2514
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
@@ -18052,7 +18893,7 @@ msgstr ""
"\t\t kasutajatunnus: %s\n"
"\t\t asukohas: %s \n"
-#: standalone/drakbackup:2518
+#: standalone/drakbackup:2515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18061,42 +18902,42 @@ msgstr ""
"\n"
"- Valikud:\n"
-#: standalone/drakbackup:2519
+#: standalone/drakbackup:2516
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tsüsteemsete failide kõrvalejätmine\n"
-#: standalone/drakbackup:2521
+#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n"
-#: standalone/drakbackup:2522
+#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n"
-#: standalone/drakbackup:2523
+#: standalone/drakbackup:2520
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tvarukoopiad ainult tar-vormingus\n"
-#: standalone/drakbackup:2525
+#: standalone/drakbackup:2522
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tkasutatakse .backupignore faile\n"
-#: standalone/drakbackup:2526
+#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\traport saadetakse %s-le\n"
-#: standalone/drakbackup:2527
+#: standalone/drakbackup:2524
#, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "\tkasutatakse SMTP serverit %s\n"
-#: standalone/drakbackup:2529
+#: standalone/drakbackup:2526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18105,47 +18946,47 @@ msgstr ""
"\n"
"- Deemon (%s) vahendusel:\n"
-#: standalone/drakbackup:2530
+#: standalone/drakbackup:2527
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-kõvaketas.\n"
-#: standalone/drakbackup:2531
+#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"
-#: standalone/drakbackup:2532
+#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-lint \n"
-#: standalone/drakbackup:2533
+#: standalone/drakbackup:2530
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-võrk FTP vahendusel.\n"
-#: standalone/drakbackup:2534
+#: standalone/drakbackup:2531
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-võrk SSH vahendusel.\n"
-#: standalone/drakbackup:2535
+#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-võrk rsync vahendusel.\n"
-#: standalone/drakbackup:2536
+#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-võrk webdavi vahendusel.\n"
-#: standalone/drakbackup:2538
+#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Seadistus puudub, klõpsake palun nupul 'Nõustaja' või 'Muud'.\n"
-#: standalone/drakbackup:2543
+#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
@@ -18154,27 +18995,27 @@ msgstr ""
"Taastatavate andmete loend:\n"
"\n"
-#: standalone/drakbackup:2545
+#: standalone/drakbackup:2542
#, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "- Süsteemsete failide taastamine.\n"
-#: standalone/drakbackup:2547 standalone/drakbackup:2557
+#: standalone/drakbackup:2544 standalone/drakbackup:2554
#, c-format
msgid " - from date: %s %s\n"
msgstr " - kuupäevast %s %s\n"
-#: standalone/drakbackup:2550
+#: standalone/drakbackup:2547
#, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "- Kasutaja failide taastamine: \n"
-#: standalone/drakbackup:2555
+#: standalone/drakbackup:2552
#, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "- Muude failide taastamine: \n"
-#: standalone/drakbackup:2736
+#: standalone/drakbackup:2731
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
@@ -18183,127 +19024,127 @@ msgstr ""
"Vigaste andmete loend:\n"
"\n"
-#: standalone/drakbackup:2738
+#: standalone/drakbackup:2733
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Palun tühistage valik või eemaldage järgmisel korral"
-#: standalone/drakbackup:2748
+#: standalone/drakbackup:2743
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Varukoopia failid on vigased"
-#: standalone/drakbackup:2769
+#: standalone/drakbackup:2764
#, c-format
msgid " All of your selected data have been "
msgstr " Kõik valitud andmed on "
-#: standalone/drakbackup:2770
+#: standalone/drakbackup:2765
#, c-format
-msgid " Successfuly Restored on %s "
+msgid " Successfully Restored on %s "
msgstr " edukalt taastatud %s -l "
-#: standalone/drakbackup:2889
+#: standalone/drakbackup:2885
#, c-format
msgid " Restore Configuration "
msgstr " Taastamise seadistamine "
-#: standalone/drakbackup:2917
+#: standalone/drakbackup:2913
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Muude failide taastamiseks vajutage 'Olgu'."
-#: standalone/drakbackup:2933
+#: standalone/drakbackup:2929
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr "Taastatavad kasutajate failid (olulised on ainult kõige uuemad andmed)"
-#: standalone/drakbackup:3000
+#: standalone/drakbackup:2994
#, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "valige palun kuupäev, kust taastada"
-#: standalone/drakbackup:3037
+#: standalone/drakbackup:3031
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Taastamine kõvakettalt"
-#: standalone/drakbackup:3039
+#: standalone/drakbackup:3033
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud"
-#: standalone/drakbackup:3043
+#: standalone/drakbackup:3037
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Varukoopiate kataloog"
-#: standalone/drakbackup:3097
+#: standalone/drakbackup:3091
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Muu andmekandja, millelt taastada"
-#: standalone/drakbackup:3099
+#: standalone/drakbackup:3093
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Muu andmekandja"
-#: standalone/drakbackup:3104
+#: standalone/drakbackup:3098
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Süsteemi taastamine"
-#: standalone/drakbackup:3105
+#: standalone/drakbackup:3099
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Kasutajate taastamine"
-#: standalone/drakbackup:3106
+#: standalone/drakbackup:3100
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Muu taastamine"
-#: standalone/drakbackup:3108
+#: standalone/drakbackup:3102
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "Asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)"
-#: standalone/drakbackup:3112 standalone/drakbackup:3394
+#: standalone/drakbackup:3106 standalone/drakbackup:3388
#, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Taastamise asukoht"
-#: standalone/drakbackup:3115
+#: standalone/drakbackup:3109
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)"
-#: standalone/drakbackup:3117
+#: standalone/drakbackup:3111
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Kasutaja kataloogid eemaldatakse enne taastamist"
-#: standalone/drakbackup:3201
+#: standalone/drakbackup:3196
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr "Otsitava faili nimi (tühjaks jätmisel sobivad kõik):"
-#: standalone/drakbackup:3204
+#: standalone/drakbackup:3199
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Varukoopiate otsimine"
-#: standalone/drakbackup:3223
+#: standalone/drakbackup:3217
#, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Ühtegi sobivust ei leitud..."
-#: standalone/drakbackup:3227
+#: standalone/drakbackup:3221
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Taasta valitud"
-#: standalone/drakbackup:3362
+#: standalone/drakbackup:3356
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
@@ -18312,7 +19153,7 @@ msgstr ""
"Klõpsake kuupäevale/ajale varundatud failide vaatamiseks.\n"
"Ctrl+klõps võimaldab valida mitu faili korraga."
-#: standalone/drakbackup:3368
+#: standalone/drakbackup:3362
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
@@ -18321,7 +19162,7 @@ msgstr ""
"Taasta valitud\n"
"kataloogikirje"
-#: standalone/drakbackup:3377
+#: standalone/drakbackup:3371
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
@@ -18330,17 +19171,17 @@ msgstr ""
"Taasta valitud\n"
"failid"
-#: standalone/drakbackup:3454
+#: standalone/drakbackup:3448
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile."
-#: standalone/drakbackup:3467
+#: standalone/drakbackup:3461
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Taastamine CD-lt"
-#: standalone/drakbackup:3467
+#: standalone/drakbackup:3461
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
@@ -18349,17 +19190,17 @@ msgstr ""
"Sisestage CD nimega %s\n"
" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom"
-#: standalone/drakbackup:3469
+#: standalone/drakbackup:3463
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s."
-#: standalone/drakbackup:3479
+#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Taastamine lindilt"
-#: standalone/drakbackup:3479
+#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
@@ -18368,219 +19209,219 @@ msgstr ""
"Sisestage lint nimega %s\n"
" lindiseadmesse %s"
-#: standalone/drakbackup:3481
+#: standalone/drakbackup:3475
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s."
-#: standalone/drakbackup:3492
+#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Taastamine võrgust"
-#: standalone/drakbackup:3492
+#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Taastamine võrguprotokolli abil: %s"
-#: standalone/drakbackup:3493
+#: standalone/drakbackup:3487
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Masinanimi"
-#: standalone/drakbackup:3494
+#: standalone/drakbackup:3488
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Masina kataloog või moodul"
-#: standalone/drakbackup:3501
+#: standalone/drakbackup:3495
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Parooli nõudmine"
-#: standalone/drakbackup:3507
+#: standalone/drakbackup:3501
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Kasutajatunnuse nõudmine"
-#: standalone/drakbackup:3510
+#: standalone/drakbackup:3504
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Masinanime nõudmine"
-#: standalone/drakbackup:3515
+#: standalone/drakbackup:3509
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Kataloogi või mooduli nõudmine"
-#: standalone/drakbackup:3528
+#: standalone/drakbackup:3522
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Taastatud failid..."
-#: standalone/drakbackup:3531
+#: standalone/drakbackup:3525
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Taastamine ebaõnnestus..."
-#: standalone/drakbackup:3549
+#: standalone/drakbackup:3543
#, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s jäi hankimata..."
-#: standalone/drakbackup:3748 standalone/drakbackup:3817
+#: standalone/drakbackup:3765 standalone/drakbackup:3834
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Taastatavate failide otsimine"
-#: standalone/drakbackup:3752
+#: standalone/drakbackup:3769
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Taasta kõik varukoopiad"
-#: standalone/drakbackup:3760
+#: standalone/drakbackup:3777
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Taastamise kohandamine"
-#: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3813
+#: standalone/drakbackup:3781 standalone/drakbackup:3830
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Taastamine kataloogist"
-#: standalone/drakbackup:3785
+#: standalone/drakbackup:3802
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Varukoopiaid taastamiseks ei leitud...\n"
-#: standalone/drakbackup:3786
+#: standalone/drakbackup:3803
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Kontrollige, et %s on korrektne otsingutee"
-#: standalone/drakbackup:3787
+#: standalone/drakbackup:3804
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " ja CD on sisse pandud"
-#: standalone/drakbackup:3789
+#: standalone/drakbackup:3806
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"Varukoopiad haakimata andmekandjal - taastamiseks kasutatakse kataloogi"
-#: standalone/drakbackup:3805
+#: standalone/drakbackup:3822
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD on kohal - jätka"
-#: standalone/drakbackup:3810
+#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Uue taastamishoidla valimine"
-#: standalone/drakbackup:3811
+#: standalone/drakbackup:3828
#, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Taastamine kataloogist"
-#: standalone/drakbackup:3847
+#: standalone/drakbackup:3864
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Taastamise edenemine"
-#: standalone/drakbackup:3898 standalone/drakbackup:3971
-#: standalone/logdrake:174
+#: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:3992
+#: standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: standalone/drakbackup:3954
+#: standalone/drakbackup:3975
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Loo varukoopia"
-#: standalone/drakbackup:3987 standalone/drakbackup:4307
+#: standalone/drakbackup:4008 standalone/drakbackup:4328
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Taastamine"
-#: standalone/drakbackup:4075
+#: standalone/drakbackup:4096
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n"
-#: standalone/drakbackup:4102
+#: standalone/drakbackup:4123
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Valige palun taastatavad andmed..."
-#: standalone/drakbackup:4142
+#: standalone/drakbackup:4163
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Süsteemsete failide varundamine"
-#: standalone/drakbackup:4145
+#: standalone/drakbackup:4166
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Kasutaja failide varundamine"
-#: standalone/drakbackup:4148
+#: standalone/drakbackup:4169
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Muude failide varundamine"
-#: standalone/drakbackup:4151 standalone/drakbackup:4185
+#: standalone/drakbackup:4172 standalone/drakbackup:4206
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Edenemine kokku"
-#: standalone/drakbackup:4177
+#: standalone/drakbackup:4198
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Failide saatmine FTP vahendusel"
-#: standalone/drakbackup:4180
+#: standalone/drakbackup:4201
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Failide saatmine..."
-#: standalone/drakbackup:4250
+#: standalone/drakbackup:4271
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Varunda seadistustefail kohe!"
-#: standalone/drakbackup:4255
+#: standalone/drakbackup:4276
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Varundamise seadistuste vaatamine"
-#: standalone/drakbackup:4281
+#: standalone/drakbackup:4302
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Nõustaja seadistused"
-#: standalone/drakbackup:4286
+#: standalone/drakbackup:4307
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Muud seadistused"
-#: standalone/drakbackup:4291
+#: standalone/drakbackup:4312
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Seadistuse vaatamine"
-#: standalone/drakbackup:4295
+#: standalone/drakbackup:4316
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr "Viimase logi vaatamine"
-#: standalone/drakbackup:4300
+#: standalone/drakbackup:4321
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Varunda nüüd!"
-#: standalone/drakbackup:4304
+#: standalone/drakbackup:4325
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
@@ -18589,56 +19430,56 @@ msgstr ""
"Seadistustefaili ei leitud, \n"
"klõpsake palun nupul 'Nõustaja' või 'Muud'."
-#: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakbackup:4327
+#: standalone/drakbackup:4345 standalone/drakbackup:4348
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"
-#: standalone/drakboot:58
+#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik"
-#: standalone/drakboot:58
+#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Töömood"
-#: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:103
-#: standalone/harddrake2:104 standalone/logdrake:71
-#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
-#: standalone/printerdrake:152
+#: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:171
+#: standalone/harddrake2:172 standalone/logdrake:70
+#: standalone/printerdrake:156 standalone/printerdrake:157
+#: standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"
-#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77
+#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fail/_Välju"
-#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:104
-#: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152
+#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:172
+#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: standalone/drakboot:139
+#: standalone/drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Teemade paigaldamine"
-#: standalone/drakboot:140
+#: standalone/drakboot:149
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Uue teema loomine"
-#: standalone/drakboot:152
+#: standalone/drakboot:161
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr "Graafilise algkäivituse kasutamine"
-#: standalone/drakboot:157
+#: standalone/drakboot:166
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
@@ -18647,12 +19488,17 @@ msgstr ""
"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsooliresiimis. Graafilise alglaadimise "
"kasutamiseks valige meelepärane resiim alglaaduri seadistusvahendiga."
-#: standalone/drakboot:164
+#: standalone/drakboot:167
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?"
+
+#: standalone/drakboot:177
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: standalone/drakboot:167
+#: standalone/drakboot:180
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
@@ -18661,155 +19507,135 @@ msgstr ""
"Teema näitamine\n"
"konsoolis"
-#: standalone/drakboot:176
+#: standalone/drakboot:189
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel"
-#: standalone/drakboot:184
+#: standalone/drakboot:197
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ei taha automaatselt siseneda"
-#: standalone/drakboot:185
+#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""
"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)"
-#: standalone/drakboot:191
+#: standalone/drakboot:201
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Vaikimisi kasutaja"
-#: standalone/drakboot:192
+#: standalone/drakboot:202
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Vaikimisi töölaud"
-#: standalone/drakboot:256
-#, c-format
-msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
-msgstr "%s paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:"
-
-#: standalone/drakbug:40
+#: standalone/drakboot:310
#, c-format
msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button report.\n"
-"This will open a web browser window on %s\n"
-" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
-"be \n"
-"transferred to that server."
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n"
-"See avab veebilehitseja akna aadressil %s,\n"
-"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n"
-"serverile üle."
+"Palun valide graafikamood. Seda rakendatakse kõigi allpool valitud "
+"alglaadimiskirjete korral.\n"
+"Palun kontrollige, et Teie videokaart ikka toetab valitud moodi."
-#: standalone/drakbug:48
+#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrake Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrake vigadest teatamise vahend"
+msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandrakelinuxi vigadest teatamise vahend"
-#: standalone/drakbug:53
+#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Mandrake juhtimiskeskus"
+msgid "Mandrakelinux Control Center"
+msgstr "Mandrakelinuxi juhtimiskeskus"
-#: standalone/drakbug:55
+#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sünkroniseerimisvahend"
-#: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204
-#: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210
+#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:176
+#: standalone/drakbug:178 standalone/drakbug:182
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Autonoomsed vahendid"
-#: standalone/drakbug:57
+#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"
-#: standalone/drakbug:58
+#: standalone/drakbug:51
#, c-format
-msgid "Mandrake Online"
-msgstr "Mandrake Online"
+msgid "Mandrakeonline"
+msgstr "Mandrakeonline"
-#: standalone/drakbug:59
+#: standalone/drakbug:52
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"
-#: standalone/drakbug:60
+#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"
-#: standalone/drakbug:61
+#: standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Kaugjuhtimine"
-#: standalone/drakbug:62
+#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Tarkvarahaldur"
-#: standalone/drakbug:63
+#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"
-#: standalone/drakbug:64
+#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windowsi ümberkolimise vahend"
-#: standalone/drakbug:65
+#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: standalone/drakbug:66
+#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Seadistamise nõustajad"
-#: standalone/drakbug:84
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
-"default browser\n"
-"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
-"report."
-msgstr ""
-"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Vearaport'.\n"
-"See avab veebilehitseja akna Anthillis, kus saate ülal näidatud info "
-"veateatena edastada."
-
-#: standalone/drakbug:102
+#: standalone/drakbug:83
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Rakendus:"
-#: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115
+#: standalone/drakbug:84 standalone/drakbug:96
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakett: "
-#: standalone/drakbug:104
+#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
-#: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116
+#: standalone/drakbug:86 standalone/drakbug:97
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Väljalase: "
-#: standalone/drakbug:110
+#: standalone/drakbug:91
#, c-format
msgid ""
"Application Name\n"
@@ -18818,117 +19644,131 @@ msgstr ""
"Rakenduse nimi\n"
"või täielik otsingutee:"
-#: standalone/drakbug:113
+#: standalone/drakbug:94
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Paketi otsimine"
-#: standalone/drakbug:117
+#: standalone/drakbug:98
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Kokkuvõte: "
-#: standalone/drakbug:129
-#, c-format
-msgid "YOUR TEXT HERE"
-msgstr "SIIA TULEB TEIE TEKST"
-
-#: standalone/drakbug:132
+#: standalone/drakbug:104
#, c-format
msgid "Bug Description/System Information"
msgstr "Vea kirjeldus/süsteemi info"
-#: standalone/drakbug:136
+#: standalone/drakbug:105
+#, c-format
+msgid "YOUR TEXT HERE"
+msgstr "SIIA TULEB TEIE TEKST"
+
+#: standalone/drakbug:108
#, c-format
msgid "Submit kernel version"
msgstr "Kerneli versiooni edastamine"
-#: standalone/drakbug:137
+#: standalone/drakbug:109
#, c-format
msgid "Submit cpuinfo"
msgstr "cpuinfo edastamine"
-#: standalone/drakbug:138
+#: standalone/drakbug:110
#, c-format
msgid "Submit lspci"
msgstr "lspci edastamine"
-#: standalone/drakbug:159
+#: standalone/drakbug:124
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button.\n"
+"This will open a web browser window on %s\n"
+" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server."
+msgstr ""
+"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n"
+"See avab veebilehitseja akna aadressil %s,\n"
+"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n"
+"serverile üle."
+
+#: standalone/drakbug:130
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: standalone/drakbug:219
+#: standalone/drakbug:191
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Pole paigaldatud"
-#: standalone/drakbug:231
+#: standalone/drakbug:203
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
-#: standalone/drakbug:248
+#: standalone/drakbug:220
#, c-format
msgid "NOT FOUND"
msgstr "EI LEITUD"
-#: standalone/drakbug:259
+#: standalone/drakbug:227
#, c-format
-msgid "connecting to %s ..."
+msgid "connecting to %s..."
msgstr "ühenduse loomine: %s ..."
-#: standalone/drakbug:267
+#: standalone/drakbug:235
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Brauserit ei leitud! Palun paigaldage mõni"
-#: standalone/drakbug:286
+#: standalone/drakbug:254
#, c-format
msgid "Please enter a package name."
msgstr "Palun sisestage paketi nimi."
-#: standalone/drakbug:292
+#: standalone/drakbug:260
#, c-format
msgid "Please enter summary text."
msgstr "Palun sisestage kokkuvõte."
-#: standalone/drakclock:29
+#: standalone/drakclock:30
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: standalone/drakclock:39
+#: standalone/drakclock:40
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "määramata"
-#: standalone/drakclock:41
+#: standalone/drakclock:42
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Ajavööndi muutmine"
-#: standalone/drakclock:45
+#: standalone/drakclock:46
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
-#: standalone/drakclock:47
+#: standalone/drakclock:48
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: standalone/drakclock:47
+#: standalone/drakclock:48
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
-#: standalone/drakclock:79
+#: standalone/drakclock:76
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Võrguajaprotokoll"
-#: standalone/drakclock:81
+#: standalone/drakclock:78
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
@@ -18937,50 +19777,55 @@ msgstr ""
"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n"
"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel"
-#: standalone/drakclock:82
+#: standalone/drakclock:79
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine"
-#: standalone/drakclock:90
+#: standalone/drakclock:87
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149
+#: standalone/drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus."
+
+#: standalone/drakclock:147 standalone/drakclock:157
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"
-#: standalone/drakclock:214
+#: standalone/drakclock:225
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
-"Do you want to install ntp ?"
+"Do you want to install ntp?"
msgstr ""
"Võrguajaprotokolli lubamiseks\n"
"on vaja paigaldada pakett ntp\n"
"\n"
"Kas soovite ntp nüüd paigaldada?"
-#: standalone/drakconnect:81
+#: standalone/drakconnect:85
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Võrguseadistused (%d liidest)"
-#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751
+#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:787
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Vaikelüüs:"
-#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751
+#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:787
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Liides:"
-#: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:106
+#: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Palun oodake"
@@ -18990,12 +19835,8 @@ msgstr "Palun oodake"
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
-#: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Draiver"
-
-#: standalone/drakconnect:116
+#: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:218
+#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Olek"
@@ -19010,7 +19851,7 @@ msgstr "Masinanimi: "
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Masinanime seadmine..."
-#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:792
+#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:843
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN seadistused"
@@ -19020,8 +19861,8 @@ msgstr "LAN seadistused"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..."
-#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:240
-#: standalone/drakconnect:244
+#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246
+#: standalone/drakconnect:250
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
@@ -19031,107 +19872,113 @@ msgstr "Rakenda"
msgid "Manage connections"
msgstr "Ühenduste haldamine"
-#: standalone/drakconnect:218
+#: standalone/drakconnect:224
#, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Seade valitud"
-#: standalone/drakconnect:314
+#: standalone/drakconnect:305
#, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "IP seadistus"
-#: standalone/drakconnect:351
+#: standalone/drakconnect:342
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Nimeserverid"
-#: standalone/drakconnect:359
+#: standalone/drakconnect:350
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Otsingudomeen"
-#: standalone/drakconnect:367
+#: standalone/drakconnect:358
#, c-format
msgid "static"
msgstr "staatiline"
-#: standalone/drakconnect:367
+#: standalone/drakconnect:358
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: standalone/drakconnect:493
+#: standalone/drakconnect:436
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Meetrika"
+
+#: standalone/drakconnect:491
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Vookontroll"
-#: standalone/drakconnect:494
+#: standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Rea lõpp"
-#: standalone/drakconnect:505
+#: standalone/drakconnect:503
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Modemi aegumine"
-#: standalone/drakconnect:509
+#: standalone/drakconnect:507
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Kasutatakse lukustusfaili"
-#: standalone/drakconnect:511
+#: standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Enne valimist oodatakse tooni"
-#: standalone/drakconnect:514
+#: standalone/drakconnect:512
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Oodatakse kinnise tooni puhul"
-#: standalone/drakconnect:519
+#: standalone/drakconnect:517
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modemi heli"
-#: standalone/drakconnect:520
+#: standalone/drakconnect:518
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Lubatud"
-#: standalone/drakconnect:520
+#: standalone/drakconnect:518
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Keelatud"
-#: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:62
+#: standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:45
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Andmekandja klass"
-#: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:141
+#: standalone/drakconnect:570 standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Mooduli nimi"
-#: standalone/drakconnect:573
+#: standalone/drakconnect:571
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC aadress"
-#: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:21
+#: standalone/drakconnect:572 standalone/harddrake2:23
+#: standalone/harddrake2:104
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Siin"
-#: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:29
+#: standalone/drakconnect:573 standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Asukoht siinil"
-#: standalone/drakconnect:645 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138
+#: standalone/drakconnect:670 standalone/drakgw:250 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
@@ -19140,20 +19987,20 @@ msgstr ""
"Ühtki võrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara "
"seadistajat."
-#: standalone/drakconnect:651
+#: standalone/drakconnect:678
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Eemalda võrguliides"
-#: standalone/drakconnect:655
+#: standalone/drakconnect:682
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Valige eemaldatav võrguliides:"
-#: standalone/drakconnect:679
+#: standalone/drakconnect:713
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -19161,53 +20008,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: standalone/drakconnect:681
+#: standalone/drakconnect:715
#, c-format
msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted"
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Õnnitlused: võrguliides \"%s\" on edukalt kustutatud"
-#: standalone/drakconnect:698
+#: standalone/drakconnect:732
#, c-format
-msgid "No Ip"
+msgid "No IP"
msgstr "IP puudub"
-#: standalone/drakconnect:699
+#: standalone/drakconnect:733
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Mask puudub"
-#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863
+#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:914
#, c-format
msgid "up"
msgstr "ühendatud"
-#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863
+#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:914
#, c-format
msgid "down"
msgstr "pole ühendatud"
-#: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419
+#: standalone/drakconnect:777 standalone/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Ühendatud"
-#: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419
+#: standalone/drakconnect:777 standalone/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ei ole ühendatud"
-#: standalone/drakconnect:743
+#: standalone/drakconnect:779
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Lahuta..."
-#: standalone/drakconnect:743
+#: standalone/drakconnect:779
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Ühenda..."
-#: standalone/drakconnect:772
+#: standalone/drakconnect:808
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -19215,17 +20062,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
-#: standalone/drakconnect:788
+#: standalone/drakconnect:839
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Peata nüüd"
-#: standalone/drakconnect:788
+#: standalone/drakconnect:839
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiveeri nüüd"
-#: standalone/drakconnect:796
+#: standalone/drakconnect:847
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
@@ -19234,81 +20081,101 @@ msgstr ""
"Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
"Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul 'Seadista'"
-#: standalone/drakconnect:810
+#: standalone/drakconnect:861
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN seadistused"
-#: standalone/drakconnect:822
+#: standalone/drakconnect:873
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Võrgukaart %s: %s"
-#: standalone/drakconnect:831
+#: standalone/drakconnect:882
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Laadimisprotokoll"
-#: standalone/drakconnect:832
+#: standalone/drakconnect:883
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Käivitub laadimisel"
-#: standalone/drakconnect:868
+#: standalone/drakconnect:919
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
-"Käivitage Mandrake juhtimiskeskuses nõustaja \"Liidese lisamine\""
+"Käivitage Mandrakelinuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"Liidese lisamine\""
-#. -PO: here "Internet access" should be translated the same was as in control-center
-#: standalone/drakconnect:923
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:46
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured Internet connection.\n"
-"Please run \"Internet access\" in control center."
+"Run the \"Add Connection\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
-"Te ei ole Internetiühendust veel seadistanud.\n"
-"Käivitage palun juhtimiskeskuse moodul 'Internetiühendus'."
+"Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
+"Käivitage Mandrakelinuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"Ühenduse lisamine\""
-#: standalone/drakconnect:931
+#: standalone/drakconnect:982
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
-#: standalone/drakconnect:949
+#: standalone/drakconnect:1000
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)"
-#: standalone/drakconnect:971
+#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
-#: standalone/drakconnect:972
+#: standalone/drakconnect:1023
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internetiühendus"
-#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_monitor:88
+#: standalone/drakconnect:1025 standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Ühenduse tüüp: "
-#: standalone/drakconnect:977
+#: standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
-#: standalone/drakedm:53
+#: standalone/drakedm:34
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)"
+
+#: standalone/drakedm:35
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)"
+
+#: standalone/drakedm:36
+#, c-format
+msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
+msgstr "MkdKDM (Mandrakelinuxi kuvahaldur)"
+
+#: standalone/drakedm:37
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)"
+
+#: standalone/drakedm:55
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Kuvahalduri valimine"
-#: standalone/drakedm:54
+#: standalone/drakedm:56
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
@@ -19319,92 +20186,101 @@ msgstr ""
"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n"
"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist."
-#: standalone/drakedm:77
+#: standalone/drakedm:79
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti?"
+
+#: standalone/drakedm:80
#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
-msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti ?"
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Te kavatsete sulgeda kõik töötavad programmid ja lõpetada käimasoleva "
+"seansi. Kas ikka kindlasti käivitada kuvahaldur uuesti?"
-#: standalone/drakfloppy:40
+#: standalone/drakfloppy:41
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"
-#: standalone/drakfloppy:83
+#: standalone/drakfloppy:78
#, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "Alglaadimisketta loomine"
-#: standalone/drakfloppy:84
+#: standalone/drakfloppy:79
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: standalone/drakfloppy:87
+#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:131
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Seade"
-#: standalone/drakfloppy:93
+#: standalone/drakfloppy:88
#, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "Kerneli versioon"
-#: standalone/drakfloppy:108
+#: standalone/drakfloppy:103
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: standalone/drakfloppy:122
+#: standalone/drakfloppy:117
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Muud valikud"
-#: standalone/drakfloppy:141
+#: standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: standalone/drakfloppy:144
+#: standalone/drakfloppy:139
#, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "Mkinitrd lisaargumendid"
-#: standalone/drakfloppy:146
+#: standalone/drakfloppy:141
#, c-format
msgid "force"
msgstr "sunnitakse peale"
-#: standalone/drakfloppy:147
+#: standalone/drakfloppy:142
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "raid moodulite vahelejätt"
-#: standalone/drakfloppy:148
+#: standalone/drakfloppy:143
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "kui vaja"
-#: standalone/drakfloppy:149
+#: standalone/drakfloppy:144
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "scsi moodulite vahelejätt"
-#: standalone/drakfloppy:152
+#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Lisa moodul"
-#: standalone/drakfloppy:161
+#: standalone/drakfloppy:156
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Eemalda moodul"
-#: standalone/drakfloppy:296
+#: standalone/drakfloppy:291
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Kontrollige, et andmekandja on seadmes %s"
-#: standalone/drakfloppy:302
+#: standalone/drakfloppy:297
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
@@ -19413,22 +20289,23 @@ msgstr ""
"Andmekandja puudub seadmes %s või on kirjutuskaitsega.\n"
"Sisestage palun andmekandja."
-#: standalone/drakfloppy:306
+#: standalone/drakfloppy:301
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Fork ebaõnnestus: %s"
-#: standalone/drakfloppy:309
+#: standalone/drakfloppy:304
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Disketi loomine lõpetatud"
-#: standalone/drakfloppy:309
+#: standalone/drakfloppy:304
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr "Alglaadimisdisketi loomine edukalt lõpetatud \n"
-#: standalone/drakfloppy:312
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/drakfloppy:309
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
@@ -19571,7 +20448,7 @@ msgstr "Fontide loend"
msgid "About"
msgstr "Misvärk"
-#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
+#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:691 standalone/drakfont:729
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemalda"
@@ -19581,10 +20458,11 @@ msgstr "Eemalda"
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: standalone/drakfont:512
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakfont:514
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
@@ -19593,7 +20471,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
-"Autoriõigus (C) 2001-2002: MandrakeSoft \n"
+"Autoriõigus (C) 2001-2002: Mandrakesoft \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (algversioon)\n"
@@ -19602,7 +20480,7 @@ msgstr ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
-#: standalone/drakfont:521
+#: standalone/drakfont:523
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -19638,7 +20516,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
-#: standalone/drakfont:537
+#: standalone/drakfont:539
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
@@ -19669,12 +20547,12 @@ msgstr ""
"\t autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin \n"
" teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n"
-#: standalone/drakfont:556
+#: standalone/drakfont:558
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:"
-#: standalone/drakfont:557
+#: standalone/drakfont:559
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
@@ -19689,122 +20567,127 @@ msgstr ""
"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid "
"panna küll X-serveri hanguma."
-#: standalone/drakfont:567
+#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
-#: standalone/drakfont:568
+#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"
-#: standalone/drakfont:569
+#: standalone/drakfont:571
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: standalone/drakfont:570
+#: standalone/drakfont:572
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tavalised printerid"
-#: standalone/drakfont:586
+#: standalone/drakfont:588
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake 'Lisa'"
-#: standalone/drakfont:587
+#: standalone/drakfont:589
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Failivalik"
-#: standalone/drakfont:600
+#: standalone/drakfont:604
#, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "Ühtegi fonti ei ole valitud!"
-#: standalone/drakfont:652
+#: standalone/drakfont:656
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Fontide importimine"
-#: standalone/drakfont:657
+#: standalone/drakfont:661
#, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Fontide paigaldamine"
-#: standalone/drakfont:692
+#: standalone/drakfont:696
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "kui olete kindel, klõpsake siia."
-#: standalone/drakfont:694
+#: standalone/drakfont:698
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "kui mitte, siis siia."
-#: standalone/drakfont:733
+#: standalone/drakfont:737
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Tühista kõigi valimine"
-#: standalone/drakfont:736
+#: standalone/drakfont:740
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Kõigi valimine"
-#: standalone/drakfont:739
+#: standalone/drakfont:743
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Eemalda loend"
-#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
+#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:773
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Fontide importimine"
-#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
+#: standalone/drakfont:758 standalone/drakfont:778
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Käivitustestid"
-#: standalone/drakfont:755
+#: standalone/drakfont:759
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi"
-#: standalone/drakfont:756
+#: standalone/drakfont:760
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine"
-#: standalone/drakfont:757
+#: standalone/drakfont:761
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused"
-#: standalone/drakfont:775
+#: standalone/drakfont:779
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist"
-#: standalone/drakfont:776
+#: standalone/drakfont:780
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Eemaldamisjärgsed seadistused"
-#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193
+#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:194
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetiühenduse jagamine"
-#: standalone/drakgw:124
+#: standalone/drakgw:114 standalone/drakvpn:51
+#, c-format
+msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
+msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 ja uuemaid kerneleid."
+
+#: standalone/drakgw:125
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata"
-#: standalone/drakgw:125
+#: standalone/drakgw:126
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
@@ -19817,39 +20700,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Mida soovite ette võtta?"
-#: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127
+#: standalone/drakgw:130 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "lubada"
-#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
+#: standalone/drakgw:130 standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "uuesti seadistada"
-#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
+#: standalone/drakgw:130 standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "tühistada"
-#: standalone/drakgw:136
+#: standalone/drakgw:137
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Serverite käivitamine..."
-#: standalone/drakgw:148
+#: standalone/drakgw:149
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud."
-#: standalone/drakgw:151
+#: standalone/drakgw:152
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Internetiühenduse jagamine on lubatud"
-#: standalone/drakgw:152
+#: standalone/drakgw:153
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
@@ -19862,22 +20745,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Mida soovite ette võtta?"
-#: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
+#: standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "keelata"
-#: standalone/drakgw:159
+#: standalone/drakgw:160
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Serverite peatamine..."
-#: standalone/drakgw:174
+#: standalone/drakgw:175
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata."
-#: standalone/drakgw:194
+#: standalone/drakgw:195
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
@@ -19899,27 +20782,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu."
-#: standalone/drakgw:237
+#: standalone/drakgw:239
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)"
-#: standalone/drakgw:238
+#: standalone/drakgw:240
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Liides %s"
-#: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137
+#: standalone/drakgw:249 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!"
-#: standalone/drakgw:254
+#: standalone/drakgw:256
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Võrguliides"
-#: standalone/drakgw:255
+#: standalone/drakgw:257
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -19934,19 +20817,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohtvõrgu seadistused seotakse selle liidesega."
-#: standalone/drakgw:262
+#: standalone/drakgw:263 standalone/drakpxe:142
+#, c-format
+msgid "Choose the network interface"
+msgstr "Valige võrgukaart"
+
+#: standalone/drakgw:264
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks."
-#: standalone/drakgw:291
+#: standalone/drakgw:293
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Võrguliides on juba seadistatud"
-#: standalone/drakgw:292
+#: standalone/drakgw:294
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
@@ -19961,27 +20849,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Seda saab teha ka käsitsi, aga siis peate kindlasti teadma, mida teete."
-#: standalone/drakgw:297
+#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automaatne ümberseadistamine"
-#: standalone/drakgw:297
+#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "Ei (ainult eksperdile)"
-#: standalone/drakgw:298
+#: standalone/drakgw:300
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Liidese praeguste seadistuste näitamine"
-#: standalone/drakgw:299
+#: standalone/drakgw:301
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Liidese praegune seadistus"
-#: standalone/drakgw:300
+#: standalone/drakgw:302
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
@@ -19998,7 +20886,7 @@ msgstr ""
"IP omistamine: %s\n"
"Draiver: %s"
-#: standalone/drakgw:313
+#: standalone/drakgw:315
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
@@ -20025,12 +20913,12 @@ msgstr ""
"DHCP server.\n"
"\n"
-#: standalone/drakgw:320
+#: standalone/drakgw:322
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Kohtvõrgu aadress"
-#: standalone/drakgw:324
+#: standalone/drakgw:326
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -20043,72 +20931,72 @@ msgstr ""
"Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP serveri seadistustele.\n"
"Kui te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata."
-#: standalone/drakgw:328
+#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "(Selle) DHCP serveri IP"
-#: standalone/drakgw:329
+#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Nimeserveri IP"
-#: standalone/drakgw:330
+#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Sisemine domeeninimi"
-#: standalone/drakgw:331
+#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP vahemiku algus"
-#: standalone/drakgw:332
+#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP vahemiku lõpp"
-#: standalone/drakgw:333
+#: standalone/drakgw:335
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)"
-#: standalone/drakgw:334
+#: standalone/drakgw:336
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"
-#: standalone/drakgw:335
+#: standalone/drakgw:337
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Liidese ja DHCP serveri ümberseadistamine"
-#: standalone/drakgw:342
+#: standalone/drakgw:344
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Kohtvõrgu lõpus ei seisa '0', visatakse minema."
-#: standalone/drakgw:352
+#: standalone/drakgw:354
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n"
-#: standalone/drakgw:362
+#: standalone/drakgw:364
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Seadistamine..."
-#: standalone/drakgw:363
+#: standalone/drakgw:365
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Häälestan skriptid, paigaldan tarkvara, käivitan serverid..."
-#: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
+#: standalone/drakgw:405 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel"
-#: standalone/drakgw:599
+#: standalone/drakgw:601
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -20124,7 +21012,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -20158,7 +21046,12 @@ msgstr ""
" --doc <link> - link veebileheküljele ( WM tervituse "
"kasutajaliidesele)\n"
-#: standalone/drakhelp:35
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux Help Center"
+msgstr "Mandrakelinux abifailide käivitaja"
+
+#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
@@ -20167,7 +21060,7 @@ msgstr ""
"%s näitamine ei õnnestu.\n"
"Sellist tüüpi abikirjet ei ole.\n"
-#: standalone/drakhelp:41
+#: standalone/drakhelp:42
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
@@ -20176,42 +21069,42 @@ msgstr ""
"Teie arvutis ei ole veel brauserit. Palun paigaldage see, kui soovite "
"abiinfot vaadata"
-#: standalone/drakperm:21
+#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Süsteemsed seadistused"
-#: standalone/drakperm:22
+#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Isetehtud"
-#: standalone/drakperm:23
+#: standalone/drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused"
-#: standalone/drakperm:43
+#: standalone/drakperm:44
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Redigeeritav"
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:318
+#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254
+#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254
+#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:330
+#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
@@ -20271,9 +21164,9 @@ msgid "Delete selected rule"
msgstr "Kustuta valitud reegel"
#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330
-#: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
-#: standalone/printerdrake:233
+#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358
+#: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
+#: standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
@@ -20283,47 +21176,65 @@ msgstr "Muuda"
msgid "Edit current rule"
msgstr "Muuda praegust reeglit"
-#: standalone/drakperm:246
+#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "lehitse"
-#: standalone/drakperm:256
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "kasutaja"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "muu"
+
+#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lugeda"
-#: standalone/drakperm:257
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:255
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda"
-#: standalone/drakperm:260
+#: standalone/drakperm:259
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Kirjutada"
-#: standalone/drakperm:261
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:262
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada"
-#: standalone/drakperm:264
+#: standalone/drakperm:266
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Käivitada"
-#: standalone/drakperm:265
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada"
-#: standalone/drakperm:267
+#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Kleepumisbitt"
-#: standalone/drakperm:267
+#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
@@ -20332,52 +21243,52 @@ msgstr ""
"Kasutusel kataloogis:\n"
" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada"
-#: standalone/drakperm:268
+#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
-#: standalone/drakperm:268
+#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku id-d"
-#: standalone/drakperm:269
+#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"
-#: standalone/drakperm:269
+#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi id-d"
-#: standalone/drakperm:287 standalone/drakxtv:87
+#: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89
#, c-format
-msgid "User :"
+msgid "User:"
msgstr "Kasutaja:"
-#: standalone/drakperm:289
+#: standalone/drakperm:292
#, c-format
-msgid "Group :"
+msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#: standalone/drakperm:293
+#: standalone/drakperm:296
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Praegune kasutaja"
-#: standalone/drakperm:294
+#: standalone/drakperm:297
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi"
-#: standalone/drakperm:304
+#: standalone/drakperm:307
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Asukoha valik"
-#: standalone/drakperm:324
+#: standalone/drakperm:327
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Omadus"
@@ -20503,54 +21414,42 @@ msgstr ""
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Faili auto_install.cfg asukoht"
-#: standalone/draksec:44
+#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "KÕIK"
-#: standalone/draksec:44
+#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "KOHALIK"
-#: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "vaikimisi"
-
-#: standalone/draksec:44
-#, c-format
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoreeritakse"
-
-#: standalone/draksec:44
+#: standalone/draksec:53
#, c-format
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreeritakse"
-#: standalone/draksec:44
-#, c-format
-msgid "yes"
-msgstr "jah"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
-#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words
-#: standalone/draksec:81
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: standalone/draksec:101
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
-"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
-"the\n"
-"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
-"The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured "
-"security levels\n"
-"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, "
-"to\n"
-"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
@@ -20588,11 +21487,13 @@ msgstr ""
"turvaadministraatori.\n"
"\n"
"\n"
-"Turvaadministraator on isik, kes saab turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n"
+"<span weight=\"bold\">Turvaadministraator</span> on isik, kes saab "
+"turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n"
"sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n"
"\n"
"\n"
-"Turvataseme menüü lubab valida kuue eelnevalt määratud turvataseme\n"
+"<span weight=\"bold\">Turvataseme</span> menüü lubab valida kuue eelnevalt "
+"määratud turvataseme\n"
"vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n"
"kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele "
"serverirakendustele:\n"
@@ -20622,61 +21523,56 @@ msgstr ""
"tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvaseadistused\n"
"maksimumi peale keeratud."
-#: standalone/draksec:129
+#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Väljade kirjeldus:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/draksec:168
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "(vaikeväärtus: %s)"
-#: standalone/draksec:170
+#: standalone/draksec:210
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Turvatase:"
-#: standalone/draksec:173
-#, c-format
-msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Turvahoiatused:"
-
-#: standalone/draksec:177
+#: standalone/draksec:217
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Turvaadministraator:"
-#: standalone/draksec:179
+#: standalone/draksec:219
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Põhiseadistused"
-#: standalone/draksec:192
-#, c-format
-msgid ""
-"The following options can be set to customize your\n"
-"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
-msgstr ""
-"Süsteemi turvalisuse kohandamiseks saab seadistada\n"
-"järgmisi parameetreid. Seletuste saamiseks vaadake abivihjeid.\n"
-
-#: standalone/draksec:194
+#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Võrguparameetrid"
-#: standalone/draksec:194
+#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Süsteemi parameetrid"
-#: standalone/draksec:240
+#: standalone/draksec:268
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Perioodiline kontroll"
-#: standalone/draksec:258
+#: standalone/draksec:299
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Palun oodake, kehtestan turvataseme..."
-#: standalone/draksec:264
+#: standalone/draksec:305
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Palun oodake, kehtestan turvaparameetrid..."
@@ -20686,7 +21582,8 @@ msgstr "Palun oodake, kehtestan turvaparameetrid..."
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Helikaarti ei leitud!"
-#: standalone/draksound:48
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -20707,7 +21604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: standalone/draksound:55
+#: standalone/draksound:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -20848,15 +21745,15 @@ msgstr "Logo näitamine konsoolil"
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Vaikimisi kerneli sõnumi keelamine"
-#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
-#: standalone/draksplash:464
+#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
+#: standalone/draksplash:454
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Märguanne"
-#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
+#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
#, c-format
-msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
+msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
msgstr "Sellel teemal ei ole veel ühtegi käivituslogo %s!"
#: standalone/draksplash:167
@@ -20869,101 +21766,115 @@ msgstr "valige pilt"
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..."
-#: standalone/draksplash:445
+#: standalone/draksplash:435
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Edenemisriba värvi valimine"
-#: standalone/draksplash:464
+#: standalone/draksplash:454
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Esmalt tuleb valida pildifail!"
-#: standalone/draksplash:469
+#: standalone/draksplash:459
#, c-format
-msgid "Generating preview ..."
+msgid "Generating preview..."
msgstr "Eelvaatluse tekitamine ..."
#. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
-#: standalone/draksplash:515
+#: standalone/draksplash:497
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "%s käivituslogo (%s) eelvaatlus"
-#: standalone/drakups:63
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/draksplash:503
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"Red\">%s</span>"
+msgstr ""
+"Pilti \"%s\" ei saa laadida järgmise probleemi tõttu:\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"Red\">%s</span>"
+
+#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti"
-#: standalone/drakups:69
+#: standalone/drakups:80
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "UPS-i lisamine"
-#: standalone/drakups:72
+#: standalone/drakups:83
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
-"Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"UPS-i seadistamise vahend.\n"
"\n"
"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n"
-#: standalone/drakups:79
+#: standalone/drakups:90
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
-"Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or ?"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
msgstr ""
"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n"
"\n"
-"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i?"
+"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i või "
+"soovite seda käsitsi teha?"
-#: standalone/drakups:82
+#: standalone/drakups:93
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automaattuvastus"
-#: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:140
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:211
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Toimub tuvastamine..."
-#: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479
-#: standalone/logdrake:485
+#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449
+#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitleme!"
-#: standalone/drakups:109
+#: standalone/drakups:121
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:"
-#: standalone/drakups:111
+#: standalone/drakups:123
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!"
-#: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128
+#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "UPS-i draiveri seadistused"
-#: standalone/drakups:116
+#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel."
-#: standalone/drakups:117
+#: standalone/drakups:129
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Tootja / mudel:"
-#: standalone/drakups:128
+#: standalone/drakups:140
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
@@ -20972,88 +21883,88 @@ msgstr ""
"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n"
"Palun määrake selle nimi, draiver ja port."
-#: standalone/drakups:133
+#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: standalone/drakups:133
+#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Teie UPS-i nimi"
-#: standalone/drakups:134
+#: standalone/drakups:146
#, c-format
-msgid "The driver that manage your ups"
+msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "Teie UPS-i draiver"
-#: standalone/drakups:135
+#: standalone/drakups:147
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: standalone/drakups:137
+#: standalone/drakups:149
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud"
-#: standalone/drakups:144
+#: standalone/drakups:156
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i."
-#: standalone/drakups:232
+#: standalone/drakups:246
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "UPS-id"
-#: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266
-#: standalone/harddrake2:67
+#: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282
+#: standalone/harddrake2:80 standalone/harddrake2:102
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: standalone/drakups:250
+#: standalone/drakups:265
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "UPS-i kasutajad"
-#: standalone/drakups:265
+#: standalone/drakups:281
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Ligipääsu kontrolli loend (ACL)"
-#: standalone/drakups:266
+#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "IP mask"
-#: standalone/drakups:277
+#: standalone/drakups:294
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Reeglid"
-#: standalone/drakups:278
+#: standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
-#: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:61
+#: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Tase"
-#: standalone/drakups:278
+#: standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "ACL nimi"
-#: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310
+#: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"
-#: standalone/drakups:307
+#: standalone/drakups:335
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist"
@@ -21075,7 +21986,7 @@ msgid ""
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
-"What would you like to do ?"
+"What would you like to do?"
msgstr ""
"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
"ja hetkel ka lubatud.\n"
@@ -21104,7 +22015,7 @@ msgid ""
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
-"What would you like to do ?"
+"What would you like to do?"
msgstr ""
"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
"aga hetkel on see keelatud.\n"
@@ -21187,7 +22098,7 @@ msgstr "Kerneli moodul."
#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
-"The kernel need to have ipsec support.\n"
+"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
@@ -21217,13 +22128,13 @@ msgstr "Seadistusfail"
#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
-"Configuration step !\n"
+"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
-"What would you like to configure ?\n"
+"What would you like to configure?\n"
msgstr ""
"Seadistamine.\n"
"\n"
@@ -21257,12 +22168,12 @@ msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
-"You can now :\n"
+"You can now:\n"
"\n"
" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
" - commit the changes\n"
"\n"
-"What would you like to do ?\n"
+"What would you like to do?\n"
msgstr ""
"Faili %s sisu on\n"
"jagatud sektsioonideks.\n"
@@ -21319,7 +22230,7 @@ msgstr "ipsec.conf kirjed"
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
-"Here is its skeleton :\t'config setup' \n"
+"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
@@ -21356,7 +22267,7 @@ msgstr "normal conn"
#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, c-format
-msgid "Exists !"
+msgid "Exists!"
msgstr "See on olemas!"
#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
@@ -21597,7 +22508,7 @@ msgstr "Sektsiooni nimed"
#: standalone/drakvpn:590
#, c-format
-msgid "Can't edit !"
+msgid "Can't edit!"
msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus!"
#: standalone/drakvpn:591
@@ -21605,10 +22516,10 @@ msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus!"
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
-"This section is mandatory for Freswan 2.X.\n"
+"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
-"enable the oportunistic encryption.\n"
+"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""
"Seda sektsiooni ei saa redigeerida.\n"
"\n"
@@ -21662,7 +22573,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
@@ -21695,7 +22606,7 @@ msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now :\n"
+"You can now:\n"
" - display \t\t (display the file contents)\n"
" - add\t\t\t (add one section)\n"
" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
@@ -21737,7 +22648,7 @@ msgstr "racoon.conf kirjed"
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton :\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
@@ -21791,23 +22702,23 @@ msgstr "path type"
#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
-"path include path : specifies a path to include\n"
+"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
-"path pre_shared_key file : specifies a file containing\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
-"path certificate path : racoon(8) will search this directory\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
-"File Inclusion : include file \n"
+"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
-"Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""
@@ -21977,7 +22888,7 @@ msgid ""
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
@@ -22023,7 +22934,7 @@ msgid ""
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
@@ -22063,7 +22974,7 @@ msgid ""
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
@@ -22109,7 +23020,7 @@ msgid ""
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
@@ -22144,7 +23055,7 @@ msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
"määrab Diffie-Hellmani astenduse grupi.\n"
@@ -22163,11 +23074,11 @@ msgstr "Eluea number"
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
@@ -22206,18 +23117,18 @@ msgstr "Eluea ühik"
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
" lifetime time 30 sec;\n"
" lifetime time 30 sec;\n"
" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour ;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
@@ -22275,7 +23186,7 @@ msgid ""
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
@@ -22431,7 +23342,7 @@ msgstr "Minu identifikaator"
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
@@ -22440,7 +23351,7 @@ msgid ""
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier fqdn string;\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
@@ -22449,12 +23360,12 @@ msgid ""
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
-"Examples : \n"
+"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""
"määrab faasi 1 läbirääkimistel kaugmasinale saadetava\n"
-"identifikaatori ja kasutatava tübi. aadress, fqdn,\n"
+"identifikaatori ja kasutatava tübi. aadress, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid ja asn1dn on kasutatava ID tüübina.\n"
"kasutamine on järgmine:\n"
"\tmy_identifier address [aadress];\n"
@@ -22463,7 +23374,7 @@ msgstr ""
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\ttüüp on USER_FQDN (kasutaja täielik\n"
"\t\tdomeeni nimi).\n"
-"\tmy_identifier fqdn string;\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\ttüüp on FQDN (täielik domeeni nimi).\n"
"\tmy_identifier keyid fail;\n"
"\t\ttüüp on KEY_ID.\n"
@@ -22491,9 +23402,9 @@ msgstr "Ettepanek"
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of following: \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
-"des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""
@@ -22501,7 +23412,7 @@ msgstr ""
"krüptoalgoritmi. See peab olema määratud. \n"
"algoritm võib olla üks järgmistest: \n"
"\n"
-"des, 3des, blowfish, cast128 oakley puhul.\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 oakley puhul.\n"
"\n"
"Muudel juhtudel ei peaks seda direktiivi kasutama."
@@ -22597,6 +23508,11 @@ msgstr "nõutav"
#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "vaikimisi"
+
+#: standalone/drakvpn:1146
+#, c-format
msgid "use"
msgstr "kasutatakse"
@@ -22605,67 +23521,67 @@ msgstr "kasutatakse"
msgid "unique"
msgstr "unikaalne"
-#: standalone/drakxtv:43
+#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (tele)"
-#: standalone/drakxtv:43
+#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (kaabel)"
-#: standalone/drakxtv:43
+#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (kaabel-hrc)"
-#: standalone/drakxtv:43
+#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kaabel)"
-#: standalone/drakxtv:44
+#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Jaapan (tele)"
-#: standalone/drakxtv:44
+#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Jaapan (kaabel)"
-#: standalone/drakxtv:44
+#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Hiina (tele)"
-#: standalone/drakxtv:45
+#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Lääne-Euroopa"
-#: standalone/drakxtv:45
+#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Ida-Euroopa"
-#: standalone/drakxtv:45
+#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Prantsusmaa [SECAM]"
-#: standalone/drakxtv:46
+#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Uus-Meremaa"
-#: standalone/drakxtv:49
+#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV"
-#: standalone/drakxtv:83
+#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
@@ -22674,47 +23590,48 @@ msgstr ""
"Palun märkige ära\n"
"oma telesüsteem ja riik"
-#: standalone/drakxtv:85
+#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Telesüsteem:"
-#: standalone/drakxtv:86
+#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Piirkond:"
-#: standalone/drakxtv:91
+#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
-msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
+msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..."
-#: standalone/drakxtv:101
+#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Telekanalite otsing"
-#: standalone/drakxtv:105
+#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga"
-#: standalone/drakxtv:108
+#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Peatse jällenägemiseni!"
-#: standalone/drakxtv:109
+#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Nüüd võite XawTV tööle panna (X Window keskkonnas!) !\n"
-#: standalone/drakxtv:132
+#: standalone/drakxtv:134
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "TV-kaarti ei leitud!"
-#: standalone/drakxtv:133
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakxtv:136
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -22735,49 +23652,23 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: standalone/harddrake2:18
+#: standalone/harddrake2:20
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternatiivsed draiverid"
-#: standalone/harddrake2:19
+#: standalone/harddrake2:21
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite loend"
-#: standalone/harddrake2:22
+#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)"
-#: standalone/harddrake2:23
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: standalone/harddrake2:23
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "EIDE/SCSI kanal"
-
-#: standalone/harddrake2:24
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomipsid"
-
-#: standalone/harddrake2:24
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama "
-"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis "
-"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"."
-
-#: standalone/harddrake2:26
+#: standalone/harddrake2:26 standalone/harddrake2:130
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Siinitunnus"
@@ -22803,132 +23694,284 @@ msgstr ""
#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Puhvri suurus"
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Ketta eriomadused"
#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus"
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)"
#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Ketta eriomadused"
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "see väli kirjeldab seadet"
-#: standalone/harddrake2:34
+#: standalone/harddrake2:35
#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)"
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vana seadmefail"
-#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
-#: standalone/harddrake2:37
+#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
-msgid "Coma bug"
-msgstr "\"Koomaviga\""
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev"
#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
-msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\""
-
-#: standalone/harddrake2:38
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Cpuid perekond"
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Uus devfs seade"
#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)"
+msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
+msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs"
-#: standalone/harddrake2:39
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Cpuid tase"
+msgid "Module"
+msgstr "Moodul"
-#: standalone/harddrake2:39
+#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel"
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet"
-#: standalone/harddrake2:40
+#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Sagedus (MHz)"
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Laiendatud partitsioonid"
-#: standalone/harddrake2:40
+#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide "
-"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)"
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "laiendatud partitsioonide arv"
-#: standalone/harddrake2:41
+#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "see väli kirjeldab seadet"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geomeetria"
-#: standalone/harddrake2:42
+#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Vana seadmefail"
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria"
-#: standalone/harddrake2:43
+#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev"
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kettakontroller"
#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
-msgid "New devfs device"
-msgstr "Uus devfs seade"
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "serveripoolne kettakontroller"
#: standalone/harddrake2:45
#, c-format
-msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs"
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "riistvaralise seadme klass"
+
+#: standalone/harddrake2:46 standalone/harddrake2:78
+#: standalone/printerdrake:218
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Mudel"
+
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "kõvaketta mudel"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "võrguprinteri port"
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Moodul"
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primaarsed partitsioonid"
#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet"
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "primaarsete partitsioonide arv"
#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Laiendatud partitsioonid"
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "seadme tootja nimi"
-#: standalone/harddrake2:49
+#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "laiendatud partitsioonide arv"
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "PCI siin #"
#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "füüsiline PCI siin, millega seade on ühendatud"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI seade #"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI seadme number"
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funktsioon #"
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI funktsiooni number"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Tootja ID"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tootja standardne numbriline identifikaator"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Seadme ID"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "seadme numbriline identifikaator"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Tootja alam-ID"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tootja väiksem numbriline identifikaator"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Seadme alam-ID"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "seadme väiksem numbriline identifikaator"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB seadme ID"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomipsid"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama "
+"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis "
+"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"."
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Puhvri suurus"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: standalone/harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "\"Koomaviga\""
+
+#: standalone/harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\""
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid perekond"
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid tase"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel"
+
+#: standalone/harddrake2:68
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Sagedus (MHz)"
+
+#: standalone/harddrake2:68
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide "
+"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)"
+
+#: standalone/harddrake2:69
+#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Lipud"
-#: standalone/harddrake2:50
+#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU lipud kerneli teatel"
-#: standalone/harddrake2:51
+#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "FDIV viga"
-#: standalone/harddrake2:52
+#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
@@ -22938,53 +23981,43 @@ msgstr ""
"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei "
"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades"
-#: standalone/harddrake2:53
+#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "FPU olemasolu"
-#: standalone/harddrake2:53
+#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor"
-#: standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Kas FPU-l on irq vektor"
-#: standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor"
-#: standalone/harddrake2:55
+#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "F00f viga"
-#: standalone/harddrake2:55
+#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel"
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geomeetria"
-
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria"
-
-#: standalone/harddrake2:57
+#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Seiskamisviga"
-#: standalone/harddrake2:58
+#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
@@ -22993,187 +24026,255 @@ msgstr ""
"Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta tööresiimi, "
"kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")"
-#: standalone/harddrake2:60
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "CPU alampõlvkond"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on Pentium III ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Mudeli nimi"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "CPU ametlik tootja"
+
+#: standalone/harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "protsessori (CPU) nimi"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Protsessori ID"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "protsessori number"
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Mudeli alamtüüp"
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) "
+
+#: standalone/harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "protsessori tootja nimi"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Kirjutuskaitse"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, "
+"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu "
+"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)"
+
+#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Disketi vorming"
-#: standalone/harddrake2:60
+#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab"
-#: standalone/harddrake2:61
+#: standalone/harddrake2:92
#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "CPU alampõlvkond"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: standalone/harddrake2:62
+#: standalone/harddrake2:92
#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "riistvaralise seadme klass"
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanal"
-#: standalone/harddrake2:63 standalone/harddrake2:64
-#: standalone/printerdrake:212
+#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Ketta identifikaator"
-#: standalone/harddrake2:63
+#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "kõvaketta mudel"
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "tavaliselt ketta seerianumber"
-#: standalone/harddrake2:64
+#: standalone/harddrake2:94
#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
-msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on PentiumIII ...)"
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Loogilise ketta number"
-#: standalone/harddrake2:65
+#: standalone/harddrake2:94
#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Mudeli nimi"
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI sihtnumber (LUN). Masinaga ühendatud SCSI seadmeid tuvastatakse\n"
+"kanali numbri, siht-ID ja loogilise ketta numbri järgi"
-#: standalone/harddrake2:65
+#: standalone/harddrake2:99
#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "CPU ametlik tootja"
+msgid "Device file"
+msgstr "Seadmefail"
-#: standalone/harddrake2:66
+#: standalone/harddrake2:99
#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Nuppude arv"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "seadmefail, mida kasutatakse hiire suhtlemisel kerneliga"
-#: standalone/harddrake2:66
+#: standalone/harddrake2:100
#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "hiire nuppude arv"
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuleeritud hiireratas"
-#: standalone/harddrake2:67
+#: standalone/harddrake2:100
#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "protsessori (CPU) nimi"
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "kas hiireratas on emuleeritud või mitte"
-#: standalone/harddrake2:68
+#: standalone/harddrake2:101
#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "võrguprinteri port"
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "hiire tüüp"
-#: standalone/harddrake2:69
+#: standalone/harddrake2:102
#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "Protsessori ID"
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "hiire nimi"
-#: standalone/harddrake2:69
+#: standalone/harddrake2:103
#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "protsessori number"
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nuppude arv"
-#: standalone/harddrake2:70
+#: standalone/harddrake2:103
#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Primaarsed partitsioonid"
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "hiire nuppude arv"
-#: standalone/harddrake2:70
+#: standalone/harddrake2:104
#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "primaarsete partitsioonide arv"
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud"
-#: standalone/harddrake2:71
+#: standalone/harddrake2:105
#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Mudeli alamtüüp"
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 kasutatav hiireprotokoll"
-#: standalone/harddrake2:71
+#: standalone/harddrake2:105
#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) "
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokoll, mida graafiline töölaud hiire jaoks kasutab"
-#: standalone/harddrake2:72
+#: standalone/harddrake2:112 standalone/harddrake2:121
+#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:136
+#: standalone/harddrake2:309
#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud"
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikaator"
-#: standalone/harddrake2:73
+#: standalone/harddrake2:113 standalone/harddrake2:129
#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "seadme tootja nimi"
+msgid "Connection"
+msgstr "Ühendus"
-#: standalone/harddrake2:74
+#: standalone/harddrake2:122
#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "protsessori tootja nimi"
+msgid "Performances"
+msgstr "Jõudlus"
-#: standalone/harddrake2:75
+#: standalone/harddrake2:123
#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Kirjutuskaitse"
+msgid "Bugs"
+msgstr "Vead"
-#: standalone/harddrake2:75
+#: standalone/harddrake2:124
#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, "
-"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu "
-"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)"
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
-#. -PO: please keep all "/" charaters !!!
-#: standalone/harddrake2:90 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146
-#: standalone/printerdrake:159
+#: standalone/harddrake2:132
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitsioonid"
+
+#: standalone/harddrake2:137
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Omadused"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: standalone/harddrake2:158 standalone/logdrake:77
+#: standalone/printerdrake:152 standalone/printerdrake:165
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Eelistused"
-#: standalone/harddrake2:91 standalone/harddrake2:112 standalone/logdrake:80
-#: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172
-#: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174
+#: standalone/harddrake2:159 standalone/harddrake2:180 standalone/logdrake:79
+#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:178
+#: standalone/printerdrake:179 standalone/printerdrake:180
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"
-#: standalone/harddrake2:95
+#: standalone/harddrake2:163
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/_Printerite automaattuvastus"
-#: standalone/harddrake2:96
+#: standalone/harddrake2:164
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/_Modemite automaattuvastus"
-#: standalone/harddrake2:97
+#: standalone/harddrake2:165
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus"
-#: standalone/harddrake2:104 standalone/printerdrake:152
+#: standalone/harddrake2:172 standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Välju"
-#: standalone/harddrake2:113
+#: standalone/harddrake2:181
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Välja_de kirjeldus"
-#: standalone/harddrake2:115
+#: standalone/harddrake2:183
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake abi"
-#: standalone/harddrake2:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljade kirjeldus:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/harddrake2:121
+#: standalone/harddrake2:192
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
@@ -23182,313 +24283,320 @@ msgstr ""
"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis "
"(\"Info\")"
-#: standalone/harddrake2:126 standalone/printerdrake:173
+#: standalone/harddrake2:197 standalone/printerdrake:179
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Vearaport"
-#: standalone/harddrake2:127 standalone/printerdrake:174
+#: standalone/harddrake2:198 standalone/printerdrake:180
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Misvärk"
-#: standalone/harddrake2:128
+#: standalone/harddrake2:199
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "HardDrake info"
#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
-#: standalone/harddrake2:130
+#: standalone/harddrake2:201
#, c-format
msgid ""
-"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
+"This is HardDrake, a Mandrakelinux hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
-"See on HardDrake - Mandrake riistvara seadistamisvahend.\n"
+"See on HardDrake - Mandrakelinuxi riistvara seadistamisvahend.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versioon:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor: Thierry Vignaud &lt;"
"<tvignaud@mandrakesoft.com>&gt;\n"
"\n"
-#: standalone/harddrake2:147
+#: standalone/harddrake2:218
#, c-format
-msgid "Harddrake2 version %s"
-msgstr "Harddrake2 versioon %s"
+msgid "Harddrake2"
+msgstr "HardDrake2"
-#: standalone/harddrake2:163
+#: standalone/harddrake2:234
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Tuvastatud riistvara"
-#: standalone/harddrake2:168
+#: standalone/harddrake2:239
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Mooduli seadistamine"
-#: standalone/harddrake2:175
+#: standalone/harddrake2:246
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Seadistamisvahendi käivitamine"
-#: standalone/harddrake2:222
+#: standalone/harddrake2:296 standalone/net_monitor:108
+#: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: standalone/harddrake2:223
+#: standalone/harddrake2:297 standalone/printerdrake:308
+#: standalone/printerdrake:346
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: standalone/harddrake2:241
+#: standalone/harddrake2:317
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Muud"
+
+#: standalone/harddrake2:332
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot."
-#: standalone/harddrake2:295
+#: standalone/harddrake2:384
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "teisene"
-#: standalone/harddrake2:295
+#: standalone/harddrake2:384
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "esmane"
-#: standalone/harddrake2:303
+#: standalone/harddrake2:388
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "CD-kirjutaja"
-#: standalone/harddrake2:303
+#: standalone/harddrake2:388
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: standalone/keyboarddrake:24
+#: standalone/keyboarddrake:25
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
-#: standalone/keyboarddrake:33
+#: standalone/keyboarddrake:34
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?"
-#: standalone/localedrake:60
+#: standalone/localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: standalone/localedrake:67
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida"
-#: standalone/logdrake:51
+#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrake Tools Logs"
-msgstr "Mandrake vahendite logi"
+msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
+msgstr "Mandrakelinuxi vahendite logi"
-#: standalone/logdrake:52
+#: standalone/logdrake:51
#, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "Logdrake"
-#: standalone/logdrake:65
+#: standalone/logdrake:64
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Ainult valitud päeval näitamine"
-#: standalone/logdrake:72
+#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fail/_Uus"
-#: standalone/logdrake:72
+#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
-#: standalone/logdrake:73
+#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fail/_Ava"
-#: standalone/logdrake:73
+#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
-#: standalone/logdrake:74
+#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fail/_Salvesta"
-#: standalone/logdrake:74
+#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: standalone/logdrake:75
+#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fail/Salvesta _kui"
-#: standalone/logdrake:76
+#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fail/-"
-#: standalone/logdrake:79
+#: standalone/logdrake:78
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Eelistused/Test"
-#: standalone/logdrake:81
+#: standalone/logdrake:80
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Abi/_Misvärk"
-#: standalone/logdrake:110
+#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autentimine"
-#: standalone/logdrake:111
+#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Kasutaja"
-#: standalone/logdrake:112
+#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Teated"
-#: standalone/logdrake:113
+#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Süsteemilogi"
-#: standalone/logdrake:117
+#: standalone/logdrake:116
#, c-format
msgid "search"
msgstr "otsing"
-#: standalone/logdrake:129
+#: standalone/logdrake:128
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Vahend logide jälgimiseks"
-#: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:86
+#: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
-#: standalone/logdrake:135
+#: standalone/logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Sobib"
-#: standalone/logdrake:136
+#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "aga ei sobi"
-#: standalone/logdrake:140
+#: standalone/logdrake:139
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Faili valimine"
-#: standalone/logdrake:149
+#: standalone/logdrake:148
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: standalone/logdrake:159
+#: standalone/logdrake:158
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Faili sisu"
-#: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429
+#: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Meilihoiatus"
-#: standalone/logdrake:170
+#: standalone/logdrake:169
#, c-format
-msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"
#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "palun oodake, parsin faili: %s"
+msgstr "palun oodake, parsitakse faili %s"
-#: standalone/logdrake:406
+#: standalone/logdrake:376
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache veebiserver"
-#: standalone/logdrake:407
+#: standalone/logdrake:377
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domeeninimede lahendaja"
-#: standalone/logdrake:408
+#: standalone/logdrake:378
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP server"
-#: standalone/logdrake:409
+#: standalone/logdrake:379
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix meiliserver"
-#: standalone/logdrake:410
+#: standalone/logdrake:380
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba server"
-#: standalone/logdrake:411
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH server"
-
-#: standalone/logdrake:412
+#: standalone/logdrake:382
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin teenus"
-#: standalone/logdrake:413
+#: standalone/logdrake:383
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd teenus"
-#: standalone/logdrake:424
+#: standalone/logdrake:394
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Meilihoiatuste süsteemi seadistamine"
-#: standalone/logdrake:425
+#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Peata meilihoiatuse süsteem"
-#: standalone/logdrake:432
+#: standalone/logdrake:402
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Meilihoiatuse seadistused"
-#: standalone/logdrake:433
+#: standalone/logdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -23499,66 +24607,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n"
-#: standalone/logdrake:436
+#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mida soovite ette võtta?"
-#: standalone/logdrake:443
+#: standalone/logdrake:413
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Teenuste seadistus"
-#: standalone/logdrake:444
+#: standalone/logdrake:414
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta"
-#: standalone/logdrake:451
+#: standalone/logdrake:421
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Koormuse seadistused"
-#: standalone/logdrake:452
+#: standalone/logdrake:422
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem"
-#: standalone/logdrake:453
+#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Koormus"
-#: standalone/logdrake:458
+#: standalone/logdrake:428
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Hoiatuse seadistus"
-#: standalone/logdrake:459
+#: standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress"
-#: standalone/logdrake:460
+#: standalone/logdrake:430
#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use"
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada"
-#: standalone/logdrake:479
+#: standalone/logdrake:449
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt meilihoiatuse."
-#: standalone/logdrake:485
+#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Nõustaja keelustas edukalt meilihoiatused."
-#: standalone/logdrake:544
+#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Salvesta kui..."
@@ -23583,27 +24691,74 @@ msgstr "Hiire test"
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Palun testige hiirt:"
-#: standalone/net_monitor:52 standalone/net_monitor:57
+#: standalone/net_applet:30
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s"
+msgstr "Võrk töötab liidesel %s"
+
+#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
+#: standalone/net_applet:38
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
+msgstr "Võrk liidesel %s on maas. Klõpsake \"Võrgu seadistamine\""
+
+#: standalone/net_applet:53 standalone/net_monitor:471
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "%s ühenduse loomine"
+
+#: standalone/net_applet:54 standalone/net_monitor:471
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "%s ühenduse katkestamine"
+
+#: standalone/net_applet:55
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Võrgu jälgimine"
+
+#: standalone/net_applet:56
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Võrgu seadistamine"
+
+#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/net_applet:57 standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: standalone/net_applet:58
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: standalone/net_applet:158
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel"
+
+#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Võrgu jälgimine"
-#: standalone/net_monitor:92
+#: standalone/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globaalne statistika"
-#: standalone/net_monitor:95
+#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Hetkel"
-#: standalone/net_monitor:95
+#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"
-#: standalone/net_monitor:96
+#: standalone/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -23612,7 +24767,7 @@ msgstr ""
"Saatmise\n"
"kiirus:"
-#: standalone/net_monitor:97
+#: standalone/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -23621,7 +24776,7 @@ msgstr ""
"Saamise\n"
"kiirus:"
-#: standalone/net_monitor:100
+#: standalone/net_monitor:113
#, c-format
msgid ""
"Connection\n"
@@ -23630,81 +24785,76 @@ msgstr ""
"Ühenduse\n"
"kestvus: "
-#: standalone/net_monitor:122
+#: standalone/net_monitor:120
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele"
+
+#: standalone/net_monitor:139
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Oodake palun, testime Teie ühendust..."
-#: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163
+#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Internetiühenduse katkestamine "
-#: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163
+#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Internetiühenduse loomine "
-#: standalone/net_monitor:194
+#: standalone/net_monitor:232
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus."
-#: standalone/net_monitor:195
+#: standalone/net_monitor:233
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetiühendus on katkestatud."
-#: standalone/net_monitor:197
+#: standalone/net_monitor:235
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Ühendus on loodud."
-#: standalone/net_monitor:198
+#: standalone/net_monitor:236
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
msgstr ""
"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n"
-"Kontrollige palun seadistusi Mandrake juhtimiskeskuse abil."
+"Kontrollige palun seadistusi Mandrakelinuxi juhtimiskeskuse abil."
-#: standalone/net_monitor:299
+#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Värviseadistused"
-#: standalone/net_monitor:347 standalone/net_monitor:367
+#: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "saadetud: "
-#: standalone/net_monitor:354 standalone/net_monitor:371
+#: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "saadud: "
-#: standalone/net_monitor:361
+#: standalone/net_monitor:403
#, c-format
msgid "average"
msgstr "keskmine"
-#: standalone/net_monitor:364
+#: standalone/net_monitor:406
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Kohalikud andmed"
-#: standalone/net_monitor:396
-#, c-format
-msgid "transmitted"
-msgstr "üle kantud"
-
-#: standalone/net_monitor:397
-#, c-format
-msgid "received"
-msgstr "saadud"
-
-#: standalone/net_monitor:415
+#: standalone/net_monitor:464
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -23712,173 +24862,168 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
-#: standalone/net_monitor:421
-#, c-format
-msgid "Disconnect %s"
-msgstr "%s ühenduse katkestamine"
-
-#: standalone/net_monitor:421
-#, c-format
-msgid "Connect %s"
-msgstr "%s ühenduse loomine"
-
-#: standalone/net_monitor:426
+#: standalone/net_monitor:475
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
-#: standalone/printerdrake:70
+#: standalone/printerdrake:69
#, c-format
msgid "Loading printer configuration... Please wait"
msgstr "Printeri seadistuste laadimine... Palun oodake"
-#: standalone/printerdrake:86
+#: standalone/printerdrake:85
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Paigaldatud printerite andmete lugemine..."
-#: standalone/printerdrake:129
+#: standalone/printerdrake:134
#, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "%s printerihaldur"
-#: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144
-#: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153
-#: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158
+#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149
+#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:160
+#: standalone/printerdrake:164
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Toimingud"
-#: standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:160
+#, c-format
+msgid "/_Add Printer"
+msgstr "/Lis_a printer"
+
+#: standalone/printerdrake:149
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/Määra _vaikeprinteriks"
-#: standalone/printerdrake:144
+#: standalone/printerdrake:150
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Muuda"
-#: standalone/printerdrake:145
+#: standalone/printerdrake:151
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Kustuta"
-#: standalone/printerdrake:146
+#: standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/_Ekspertresiim"
-#: standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:157
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Vä_rskenda"
-#: standalone/printerdrake:154
-#, c-format
-msgid "/_Add Printer"
-msgstr "/Lis_a printer"
-
-#: standalone/printerdrake:158
+#: standalone/printerdrake:164
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/Seadista _CUPS"
-#: standalone/printerdrake:191
+#: standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Otsi:"
-#: standalone/printerdrake:194
+#: standalone/printerdrake:200
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Rakenda filter"
-#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
+#: standalone/printerdrake:218 standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Vaik."
-#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
+#: standalone/printerdrake:218 standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Printeri nimi"
-#: standalone/printerdrake:212
+#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Ühenduse tüüp"
-#: standalone/printerdrake:219
+#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Serveri nimi"
#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:227
+#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisa printer"
-#: standalone/printerdrake:227
+#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Lisa uus printer süsteemi"
#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:230
+#: standalone/printerdrake:236
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Määra vaikeprinteriks"
-#: standalone/printerdrake:230
+#: standalone/printerdrake:236
#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Määra valitud printer vaikeprinteriks"
-#: standalone/printerdrake:233
+#: standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Valitud printeri muutmine"
-#: standalone/printerdrake:236
+#: standalone/printerdrake:242
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Kustuta valitud printer"
-#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Värskenda"
-
-#: standalone/printerdrake:239
+#: standalone/printerdrake:245
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Värskendab nimekirja"
#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:242
+#: standalone/printerdrake:248
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "CUPSi seadistamine"
-#: standalone/printerdrake:242
+#: standalone/printerdrake:248
#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Trükkimissüsteemi CUPS seadistamine"
-#: standalone/printerdrake:528
+#: standalone/printerdrake:309 standalone/printerdrake:347
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348
+#, c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
+
+#: standalone/printerdrake:572
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid: "
-#: standalone/printerdrake:534
+#: standalone/printerdrake:578
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
msgstr "Printerite haldamine \n"
-#: standalone/scannerdrake:50
+#: standalone/scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
@@ -23889,12 +25034,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite seda teha?"
-#: standalone/scannerdrake:54
+#: standalone/scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrakest väljumine."
-#: standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
@@ -23902,90 +25047,79 @@ msgstr ""
"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks "
"Scannerdrake abil, ei õnnestunud."
-#: standalone/scannerdrake:60
+#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata."
-#: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:464
+#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:460
#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners ..."
+msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..."
-#: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:468
+#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:464
#, c-format
-msgid "Searching for new scanners ..."
+msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Uute skännerite otsimine..."
-#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:490
+#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:486
#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Seadistatud skännerite loendi taasloomine..."
-#: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141
-#: standalone/scannerdrake:155
+#: standalone/scannerdrake:101 standalone/scannerdrake:142
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi."
-#: standalone/scannerdrake:103
+#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?"
-#: standalone/scannerdrake:115
+#: standalone/scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?"
-#: standalone/scannerdrake:130
+#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Valige skänneri mudel"
-#: standalone/scannerdrake:131
+#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("
-#: standalone/scannerdrake:132
+#: standalone/scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Tuvastati mudel: %s"
-#: standalone/scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: standalone/scannerdrake:135
+#: standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port: %s"
-#: standalone/scannerdrake:161
-#, c-format
-msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-msgstr "%s on Scannerdrake praegusele versioonile tundmatu."
-
-#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183
+#: standalone/scannerdrake:165 standalone/scannerdrake:179
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata"
-#: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225
+#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel."
-#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226
+#: standalone/scannerdrake:170 standalone/scannerdrake:222
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha."
-#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229
+#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
@@ -23993,7 +25127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse."
-#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230
+#: standalone/scannerdrake:172 standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
@@ -24002,22 +25136,22 @@ msgstr ""
"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja "
"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt."
-#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237
+#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast"
-#: standalone/scannerdrake:198
+#: standalone/scannerdrake:194
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Valige püsivarafail"
-#: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260
+#: standalone/scannerdrake:197 standalone/scannerdrake:256
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!"
-#: standalone/scannerdrake:224
+#: standalone/scannerdrake:220
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
@@ -24025,7 +25159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel."
-#: standalone/scannerdrake:228
+#: standalone/scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
@@ -24034,7 +25168,7 @@ msgstr ""
"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis "
"paigaldatakse."
-#: standalone/scannerdrake:231
+#: standalone/scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
@@ -24043,32 +25177,32 @@ msgstr ""
"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates "
"siin uue püsivarafaili."
-#: standalone/scannerdrake:233
+#: standalone/scannerdrake:229
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele"
-#: standalone/scannerdrake:256
+#: standalone/scannerdrake:252
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail"
-#: standalone/scannerdrake:274
+#: standalone/scannerdrake:270
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!"
-#: standalone/scannerdrake:287
+#: standalone/scannerdrake:283
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt."
-#: standalone/scannerdrake:297
+#: standalone/scannerdrake:293
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi"
-#: standalone/scannerdrake:302
+#: standalone/scannerdrake:298
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
@@ -24077,33 +25211,33 @@ msgstr ""
"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n"
"Printerdrake saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist."
-#: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:313
-#: standalone/scannerdrake:343
+#: standalone/scannerdrake:302 standalone/scannerdrake:309
+#: standalone/scannerdrake:339
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus"
-#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:354
+#: standalone/scannerdrake:304 standalone/scannerdrake:350
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud"
-#: standalone/scannerdrake:309
+#: standalone/scannerdrake:305
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)"
-#: standalone/scannerdrake:311 standalone/scannerdrake:356
+#: standalone/scannerdrake:307 standalone/scannerdrake:352
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "valige seade"
-#: standalone/scannerdrake:345
+#: standalone/scannerdrake:341
#, c-format
-msgid "Searching for scanners ..."
+msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Skännerite otsimine..."
-#: standalone/scannerdrake:380
+#: standalone/scannerdrake:376
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
@@ -24114,7 +25248,7 @@ msgstr ""
"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või "
"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika."
-#: standalone/scannerdrake:404
+#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
@@ -24127,7 +25261,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"skännerid.\n"
-#: standalone/scannerdrake:405
+#: standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
@@ -24140,42 +25274,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"skänner.\n"
-#: standalone/scannerdrake:408 standalone/scannerdrake:411
+#: standalone/scannerdrake:404 standalone/scannerdrake:407
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n"
-#: standalone/scannerdrake:425
+#: standalone/scannerdrake:421
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Uute skännerite otsimine..."
-#: standalone/scannerdrake:431
+#: standalone/scannerdrake:427
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Skänneri lisamine käsitsi"
-#: standalone/scannerdrake:438
+#: standalone/scannerdrake:434
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine"
-#: standalone/scannerdrake:444
+#: standalone/scannerdrake:440
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Skänneri jagamine"
-#: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:668
+#: standalone/scannerdrake:499 standalone/scannerdrake:664
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Kõik kaugmasinad"
-#: standalone/scannerdrake:515 standalone/scannerdrake:818
+#: standalone/scannerdrake:511 standalone/scannerdrake:814
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "See masin"
-#: standalone/scannerdrake:555
+#: standalone/scannerdrake:551
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
@@ -24185,7 +25319,7 @@ msgstr ""
"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
"hulgast."
-#: standalone/scannerdrake:556
+#: standalone/scannerdrake:552
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
@@ -24194,33 +25328,33 @@ msgstr ""
"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin "
"arvutis kättesaadavad"
-#: standalone/scannerdrake:559
+#: standalone/scannerdrake:555
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad"
-#: standalone/scannerdrake:561
+#: standalone/scannerdrake:557
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Skänneri jagamine masinatele:"
-#: standalone/scannerdrake:575
+#: standalone/scannerdrake:571
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Skännerite kasutamine kaugmasinatel"
-#: standalone/scannerdrake:578
+#: standalone/scannerdrake:574
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:"
-#: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:677
-#: standalone/scannerdrake:827
+#: standalone/scannerdrake:601 standalone/scannerdrake:673
+#: standalone/scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Skännerite jagamine"
-#: standalone/scannerdrake:606
+#: standalone/scannerdrake:602
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
@@ -24229,56 +25363,56 @@ msgstr ""
"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks "
"tehtud:"
-#: standalone/scannerdrake:617 standalone/scannerdrake:767
+#: standalone/scannerdrake:613 standalone/scannerdrake:763
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Lisa masin"
-#: standalone/scannerdrake:623 standalone/scannerdrake:773
+#: standalone/scannerdrake:619 standalone/scannerdrake:769
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Muuda valitud masinat"
-#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:782
+#: standalone/scannerdrake:628 standalone/scannerdrake:778
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Eemalda valitud masin"
-#: standalone/scannerdrake:656 standalone/scannerdrake:664
-#: standalone/scannerdrake:669 standalone/scannerdrake:715
-#: standalone/scannerdrake:806 standalone/scannerdrake:814
-#: standalone/scannerdrake:819 standalone/scannerdrake:865
+#: standalone/scannerdrake:652 standalone/scannerdrake:660
+#: standalone/scannerdrake:665 standalone/scannerdrake:711
+#: standalone/scannerdrake:802 standalone/scannerdrake:810
+#: standalone/scannerdrake:815 standalone/scannerdrake:861
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Masina nimi/IP aadress:"
-#: standalone/scannerdrake:678 standalone/scannerdrake:828
+#: standalone/scannerdrake:674 standalone/scannerdrake:824
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:"
-#: standalone/scannerdrake:689 standalone/scannerdrake:839
+#: standalone/scannerdrake:685 standalone/scannerdrake:835
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP aadress.\n"
-#: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:850
+#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:846
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"
-#: standalone/scannerdrake:755
+#: standalone/scannerdrake:751
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Võrguskänneri kasutamine"
-#: standalone/scannerdrake:756
+#: standalone/scannerdrake:752
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:"
-#: standalone/scannerdrake:913
+#: standalone/scannerdrake:909
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
@@ -24289,32 +25423,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite seda nüüd teha?"
-#: standalone/scannerdrake:917 standalone/scannerdrake:921
+#: standalone/scannerdrake:913 standalone/scannerdrake:917
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad."
-#: standalone/service_harddrake:62
+#: standalone/service_harddrake:104
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n"
-#: standalone/service_harddrake:63
+#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s eemaldati\n"
-#: standalone/service_harddrake:66
+#: standalone/service_harddrake:108
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n"
-#: standalone/service_harddrake:67
+#: standalone/service_harddrake:109
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s lisati\n"
-#: standalone/service_harddrake:126
+#: standalone/service_harddrake:199
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Riistvara tuvastamine..."
@@ -24326,7 +25460,7 @@ msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)"
#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?"
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistusvahendi?"
#: steps.pm:14
@@ -24419,22 +25553,22 @@ msgstr "Uuenduste paigaldus"
msgid "Exit install"
msgstr "Programmist väljumine"
-#: ugtk2.pm:1084
+#: ugtk2.pm:1122
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Kas see on sobiv?"
-#: ugtk2.pm:1212
+#: ugtk2.pm:1250
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Ava puu"
-#: ugtk2.pm:1213
+#: ugtk2.pm:1251
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sulge puu"
-#: ugtk2.pm:1214
+#: ugtk2.pm:1252
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Sorteeritud või sorteerimata"
@@ -24453,160 +25587,566 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus!"
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Kontori tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabeltöötlus "
-"(kspread, gnumeric), PDF vaatajad jne"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Mänguvahend"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimeedia tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Interneti-tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
-"Web"
-msgstr ""
-"Valik rakendusi meili ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi "
-"lehitsemiseks"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Võrguarvuti (klient)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Seadistamine"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks administreerimiseks"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Konsoolivahendid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "GNOME tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Muud graafilised töölauad"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentatsioon"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Raamatud ja HOWTO-d Linuxi ja vabavara kohta"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Linux Standard Base. Võõraste rakenduste toetus"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Veeb/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache ja Pro-ftpd"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Postfix meiliserver"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Andmebaasid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "PostgreSQL või MySQL andmebaasiserver"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Tulemüür/marsruuter"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internetiasjad"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Võrguserver"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
-msgstr ""
-"Valik rakendusi e-posti lugemiseks ja saatmiseks ning veebi lehitsemiseks"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS-i seadistamise vahend.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occured: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
+#~ "ilmnes selline viga: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
+#~ "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
+#~ "If you don't know, choose 'use pppoe'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n"
+#~ "Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n"
+#~ "Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
+#~ "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the "
+#~ "firmware on the printer's CD does not work) and extract the firmware file "
+#~ "from it by uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' "
+#~ "utility and searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into "
+#~ "the '/etc/printer' directory. There it will be found by the automatic "
+#~ "uploader script and uploaded whenever the printer is connected and turned "
+#~ "on.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HP LaserJet 1000 vajab pärast sisselülitamist püsivara laadimist. Laadige "
+#~ "HP veebileheküljelt alla Windowsi draiveripakett (püsivara printeri CD-l "
+#~ "ei toimi) ning pakkige püsivarafail lahti, kasutades 'unzip' utiliiti "
+#~ "ning otsides faili 'sihp1000.img'. Kopeerige fail kataloogi '/etc/"
+#~ "printer'. Seal suudab automaatne laadimisskript selle üles leida ja "
+#~ "laadida iga kord, kui printer on ühendatud ja sisse lülitatud.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. "
+#~ "Only use this function if you really want to print text in japanese, if "
+#~ "it is activated you cannot print accentuated characters in latin fonts "
+#~ "any more and you will not be able to adjust the margins, the character "
+#~ "size, etc. This setting only affects printers defined on this machine. If "
+#~ "you want to print japanese text on a printer set up on a remote machine, "
+#~ "you have to activate this function on that remote machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selle lubamine võimaldab trükkida jaapanikeelseid tekstifaile. Kasutage "
+#~ "seda ainult siis, kui soovite tõesti jaapanikeelseid tekste trükkida, "
+#~ "sest kui see on sisse lülitatud, ei ole enam võimalik trükkida ladina "
+#~ "tähestiku diakriitiliste märkidega tähti ega kohandada veeriseid, "
+#~ "märgisuurust jne. See puudutab ainult käesoleva masinaga ühendatud "
+#~ "printereid. Kui soovite trükkida jaapanikeelset teksti võrgus asuva "
+#~ "masinaga ühendatud printeril, tuleb see funktsioon tollel masinal sisse "
+#~ "lülitada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Font Importation and monitoring application\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPTIONS:\n"
+#~ "--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+#~ "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+#~ "--install : accept any font file and any directry.\n"
+#~ "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+#~ "--replace : replace all font if already exist\n"
+#~ "--application : 0 none application.\n"
+#~ " : 1 all application available supported.\n"
+#~ " : name_of_application like so for staroffice \n"
+#~ " : and gs for ghostscript for only this one."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fontide importimise ja jälgimise rakendus\n"
+#~ "\n"
+#~ "--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi "
+#~ "partitsioonidelt.\n"
+#~ "--xls_fonts : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n"
+#~ "--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n"
+#~ "--install : paigaldab iga fondifaili ja kataloogi.\n"
+#~ "--uninstall : eemaldab iga fondi või fondikataloogi.\n"
+#~ "--replace : asendab kõik fondid, kui on juba olemas.\n"
+#~ "--application : 0 mitte ükski rakendus.\n"
+#~ " : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n"
+#~ " : rakenduse_nimi, näiteks so StarOffice'i \n"
+#~ " : ja gs GhostScripti puhul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " This wizard routine will:\n"
+#~ " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
+#~ "\t2) Setup dhcp.\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "After doing these steps, the wizard will:\n"
+#~ "\t\n"
+#~ " a) Make all "
+#~ "nbis. \n"
+#~ " b) Activate the "
+#~ "server. \n"
+#~ " c) Start the "
+#~ "server. \n"
+#~ " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
+#~ " are added to the shadow$$CLIENT$$ "
+#~ "file. \n"
+#~ " e) Ask you to make a boot floppy.\n"
+#~ " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " See nõustaja:\n"
+#~ " \t1) Palub valida 'õhukese' või 'paksu' kliendi.\n"
+#~ " \t2) Seadistab DHCP.\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "Pärast neid samme nõustaja:\n"
+#~ "\t\n"
+#~ " a) Loob kõik "
+#~ "võrgulaadepildid. \n"
+#~ " b) Aktiverib "
+#~ "serveri. \n"
+#~ " c) Käivitab "
+#~ "serveri. \n"
+#~ " d) Sünkroniseerib varifailid, mis lisab kõik kasutajad, sealhugas \n"
+#~ " administraatori faili shadow$$CLIENT$"
+#~ "$. \n"
+#~ " e) Palub Teil luua algkäivitusdisketi.\n"
+#~ " f) Kui tegemist on õhukese kliendiga, küsib, kas soovite taaskävitada "
+#~ "KDM-i.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+#~ "specific entry for\n"
+#~ " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using "
+#~ "the functionality\n"
+#~ " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+#~ "\t\t\t\n"
+#~ " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients "
+#~ "can either be 'thin'\n"
+#~ " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via "
+#~ "xdmcp, while fat clients run \n"
+#~ " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+#~ " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, "
+#~ "and gdm.conf are \n"
+#~ " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there "
+#~ "are security issues in \n"
+#~ " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit "
+#~ "access to the local\n"
+#~ " subnet.\n"
+#~ "\t\t\t\n"
+#~ " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+#~ "Clients can either \n"
+#~ " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+#~ "machine and allows local \n"
+#~ " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+#~ "tools. This is enabled \n"
+#~ " by creating separate config files associated with the client's IP "
+#~ "address and creating \n"
+#~ " read/write mount points to allow the client to alter the file. "
+#~ "Once you are satisfied \n"
+#~ " with the configuration, you can remove root login privileges from "
+#~ "the client.\n"
+#~ "\t\t\t\n"
+#~ " Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+#~ "clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t\tKuigi võib kasutada ka IP aadresside valimikku, selle asemel et "
+#~ "määrata igale\n"
+#~ "\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, võimaldab fikseeritud aadress "
+#~ "kasutamine siiski\n"
+#~ "\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n"
+#~ "\t\t\t\n"
+#~ "\t\t\tMärkus: kirjet \"#type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid "
+#~ "võivad olla \n"
+#~ "\t\t\tkas \"thin\" või 'fat'. \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara "
+#~ "serveril xdmcp\n"
+#~ "\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti "
+#~ "kliendi\n"
+#~ "\t\t\tmasinal. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n"
+#~ "\t\t\t%s. Õhukeste klientide puhul muudetakse xdmcp\n"
+#~ "\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. "
+#~ "Kuivõrd\n"
+#~ "\t\t\txdmcp kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse "
+#~ "faile\n"
+#~ "\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule "
+#~ "alamvõrgule.\n"
+#~ "\t\t\t\n"
+#~ "\t\t\tNote: Ka kirjet \"#hdw_config\" kasutab ainult drakTermServ. "
+#~ "Kliendid võivad olla kas \n"
+#~ "\t\t\tkas 'true' või 'false'. 'true' lubab administraatori sisselogimist "
+#~ "kliendi masinal ning \n"
+#~ "\t\t\theli, hiire ja X-i riistvara kohalikku seadistamist 'drak' "
+#~ "vahenditega. See saab võimalikuks \n"
+#~ "\t\t\teraldi seadistustefailide loomisega, mis on seotud kliendi IP "
+#~ "aadressiga, samuti \n"
+#~ "\t\t\tkirjutamis/lugemisõigusega haakepunktide loomisega, mis lubab "
+#~ "kliendil faili muuta. \n"
+#~ "\t\t\tKui jääte seadistusega rahule, võite administraatori privileegid "
+#~ "kliendilt ära võtta.\n"
+#~ "\t\t\t\n"
+#~ "\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või "
+#~ "muutmist."
+
+#~ msgid ""
+#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+#~ " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
+#~ "with the images created\n"
+#~ " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve "
+#~ "up the boot image to \n"
+#~ " \teach diskless client.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tservice tftp\n"
+#~ "\t\t\t{\n"
+#~ " disable = no\n"
+#~ " socket_type = dgram\n"
+#~ " protocol = udp\n"
+#~ " wait = yes\n"
+#~ " user = root\n"
+#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+#~ " \t}\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tThe changes here from the default installation are changing the "
+#~ "disable flag to\n"
+#~ " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, "
+#~ "where mkinitrd-net\n"
+#~ " \tputs its images."
+#~ msgstr ""
+#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+#~ " \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks töötada koos "
+#~ "laadepiltidega, mille\n"
+#~ " \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, "
+#~ "et pakkuda igale kettata\n"
+#~ " \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \t\tTüüpiline tftp seadetefail näeb välja selline:\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tservice tftp\n"
+#~ " \t\t{\n"
+#~ " disable = no\n"
+#~ " socket_type = dgram\n"
+#~ " protocol = udp\n"
+#~ " wait = yes\n"
+#~ " user = root\n"
+#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+#~ " \t}\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \t\tSiin tehtud muudatused võrreldes vaikepaigaldusega muudavad "
+#~ "tühistamislipu\n"
+#~ " \t\tväärtuseks 'no' ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/"
+#~ "tftpboot, kuhu mkinitrd\n"
+#~ " \t\tsalvestab oma laadepildid."
+
+#~ msgid ""
+#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
+#~ "or a boot floppy\n"
+#~ " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+#~ "generate these\n"
+#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+#~ "manually:\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
+#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
+#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
+#~ msgstr ""
+#~ " - Etherbooti diskettide/CD-de loomine:\n"
+#~ " \tKettata tööjaamad vajavad kas ROM-laadepilti võrguliidesel või "
+#~ "alglaadimisdisketti\n"
+#~ " \tvõi -CD-d alglaadimise käivitamiseks. drakTermServ aitab neid "
+#~ "laadepilte luua,\n"
+#~ " \ttuginedes kliendi masina võrguliidesele.\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tLihtne näide alglaadimisdisketi loomisest käsitsi 3com 3c509 "
+#~ "jaoks:\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
+#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
+#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows "
+#~ "interactive sessions without user intervention."
+#~ msgstr ""
+#~ "Expect on skriptikeele Tcl laiend, mis võimaldab interaktiivseid seansse "
+#~ "ilma kasutaja sekkumiseta."
+
+#~ msgid " Successfuly Restored on %s "
+#~ msgstr " edukalt taastatud %s -l "
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Võrguliidese \"%s\" kustutamisel tekkis viga:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted"
+#~ msgstr "Õnnitlused: võrguliides \"%s\" on edukalt kustutatud"
+
+#~ msgid "No Ip"
+#~ msgstr "IP puudub"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot edit this section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
+#~ "One has to specify version 2.0 on the top\n"
+#~ "of the %s file, and eventually, disable or\n"
+#~ "enable the oportunistic encryption.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seda sektsiooni ei saa redigeerida.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See sektsioon on Freeswan 2.X jaoks hädavajalik.\n"
+#~ "Versioon 2.0 tuleb määrata faili %s\n"
+#~ "alguses ja seejärel lubada või keelata\n"
+#~ "oportunistlik krüptimine.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n"
+#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+#~ "they are used like:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
+#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+#~ "\t\tdomain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier fqdn string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+#~ msgstr ""
+#~ "määrab faasi 1 läbirääkimistel kaugmasinale saadetava\n"
+#~ "identifikaatori ja kasutatava tübi. aadress, fqdn,\n"
+#~ "user_fqdn, keyid ja asn1dn on kasutatava ID tüübina.\n"
+#~ "kasutamine on järgmine:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [aadress];\n"
+#~ "\t\ttüüp on IP aadress. See on vaiketüüp,\n"
+#~ "\t\tkui Te ei määra kasutatavat identifikaatorit.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\ttüüp on USER_FQDN (kasutaja täielik\n"
+#~ "\t\tdomeeni nimi).\n"
+#~ "\tmy_identifier fqdn string;\n"
+#~ "\t\ttüüp on FQDN (täielik domeeni nimi).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid fail;\n"
+#~ "\t\ttüüp on KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\ttüüp on ASN.1 eristatav nimi. Kui\n"
+#~ "\t\tstring ära jätta, hangib (8) DN\n"
+#~ "\t\tsertifikaadi subjektirealt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Näited : \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"minuepostiaadress@minudomeen.ee\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
+#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+#~ "algorithm is one of the following: \n"
+#~ "\n"
+#~ "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For other transforms, this statement should not be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "määrab faasi 1 läbirääkimistel kasutatava\n"
+#~ "krüptoalgoritmi. See peab olema määratud. \n"
+#~ "algoritm võib olla üks järgmistest: \n"
+#~ "\n"
+#~ "des, 3des, blowfish, cast128 oakley puhul.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muudel juhtudel ei peaks seda direktiivi kasutama."
+
+#~ msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
+#~ msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on PentiumIII ...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at "
+#~ "the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked "
+#~ "kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, "
+#~ "võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu "
+#~ "kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)"
+
+#~ msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use"
+#~ msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada"
+
+#~ msgid "Enable multiple profiles"
+#~ msgstr "Mitme profiili lubamine"
+
+#~ msgid "Installing bootloader"
+#~ msgstr "Alglaaduri paigaldamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may now provide options to module %s.\n"
+#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
+#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n"
+#~ "Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n"
+#~ "Näiteks: \"io=0x300 irq=7\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+#~ "interface and to read back quality of link information for each of "
+#~ "those.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless:\n"
+#~ "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See iwpspy(8) man page for further information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käsku iwspy kasutatakse aadresside loendi määramiseks traadita\n"
+#~ "võrgu kaardil ning kõigi nende kvaliteedi teadaandmiseks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See on sama info, mida pakub /proc/net/wireless:\n"
+#~ "ühenduse kvaliteet, signaali tugevus ja müratase.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."
+
+#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Lisa printer StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"
+
+#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Eemalda StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"
+
+#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Printeri lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/"
+#~ "GIMP."
+#~ msgstr "Printer \"%s\" lisati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile."
+
+#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Printeri \"%s\" lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile ebaõnnestus."
+
+#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Printeri eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice."
+#~ "org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Printer \"%s\" eemaldati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Printeri \"%s\" eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt "
+#~ "ebaõnnestus."
+
+#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
+#~ msgstr "%s paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:"
+
+#~ msgid "Use auto detection"
+#~ msgstr "Kasuta automaattuvastust"
+
+#~ msgid "Delay before booting the default image"
+#~ msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used "
+#~ "to\n"
+#~ "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are "
+#~ "correctly\n"
+#~ "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, "
+#~ "you\n"
+#~ "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
+#~ "parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yaboot's main options are:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information "
+#~ "required\n"
+#~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition "
+#~ "earlier\n"
+#~ "to hold this information.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
+#~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you "
+#~ "can\n"
+#~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
+#~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
+#~ "before your default kernel description is selected;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for "
+#~ "CD\n"
+#~ "at the first boot prompt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
+#~ "Open Firmware at the first boot prompt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the "
+#~ "Open\n"
+#~ "Firmware Delay expires."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yaboot on alglaadur NewWorld Macintosh riistvara jaoks. See suudab "
+#~ "laadida nii\n"
+#~ "GNU/Linuxi, MacOSi kui MacOSX, kui need on Teil olemas. Tavaliselt\n"
+#~ "tuvastatakse ja paigaldatakse need operatsioonisüsteemid korrektselt.\n"
+#~ "Kui see nii ei ole, saate praegu käsitsi kirjeid lisada. Kuid olge "
+#~ "parameetrite\n"
+#~ "valikul hästi hoolas ja ettevaatlik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yabooti põhivalikud on järgmised:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Initsialiseerimisteade: tavaline tekstisõnum, mida näidatakse enne\n"
+#~ "alglaadimise käsurea ilmumist.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Alglaadimisseade: näitab, kuhu soovite panna info, mida läheb vaja\n"
+#~ "GNU/Linuxi algkäivituseks. Üldiselt tuleks selle info tarbeks juba varem "
+#~ "luua\n"
+#~ "alglaadimispartitsioon.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Open Firmware viivitus: Erinevalt LiLo-st on yabooti puhul võimalik "
+#~ "kaks\n"
+#~ "viivitust. Esimest mõõdetakse sekundites ning selle ajal on Teil võimalik "
+#~ "valida\n"
+#~ "CD või OF alglaadimise, MacOS-i või Linuxi vahel.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Kernel alglaadimise viivitus: See on sarnane LiLo alglaadimise "
+#~ "viivitusele.\n"
+#~ "Pärast Linuxi valimist tekib 0,1-sekundiline viivitus, enne kui\n"
+#~ "valitakse kerneli vaikekirjeldus.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Lubada alglaadimine CD-lt?: Selle valimine võimaldab alglaadimise "
+#~ "käsureale\n"
+#~ "``C'' kirjutades valida CD.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Lubada OF alglaadimine?: Selle valimine võimaldab alglaadimise "
+#~ "käsureale\n"
+#~ "``N'' kirjutades valida Open Firmware.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * OS vaikimisi: Siin võite valida, milline operatsioonisüsteem "
+#~ "laaditakse vaikimisi,\n"
+#~ "kui Open Firmware viivitus läbi saab."
+
+#~ msgid "chunk size"
+#~ msgstr "ühiku suurus"
lass="hl str">)" msgstr "" "Teniu una partició de Microsoft Windows gran\n" "Suggereixo que primer en canvieu la mida\n" "(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:481 #: standalone/drakbackup:2936 standalone/drakbackup:2996 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalls" # #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" # #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Intercanvi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Buit" #: diskdrake/hd_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:468 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crea" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:621 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipus" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\"" # #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Trieu una altra partició" # #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Trieu una partició" # #: diskdrake/interactive.pm:220 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Surt" #: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Desfés" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Canvia al mode normal" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Canvia al mode expert" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Surt sense desar" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?" # #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " "particions tinguin efecte" #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Buida-ho tot" #: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Assigna automàticament" #: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "More" msgstr "Més" # #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informació del disc dur" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries" #: diskdrake/interactive.pm:347 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "No es pot afegir cap més partició" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició " "ampliada" #: diskdrake/interactive.pm:357 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:358 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" # #: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Escriu la taula de particions" # #: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaura la taula de particions" #: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Recupera la taula de particions" # #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Torna a carregar la taula de particions" # #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles" #: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n" "Voleu continuar igualment?" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions" # #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informació detallada" #: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formata" #: diskdrake/interactive.pm:449 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Afegeix al RAID" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Afegeix a l'LVM" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Elimina del RAID" #: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Elimina de l'LVM" #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica el RAID" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Utilitza per a loopback" #: diskdrake/interactive.pm:512 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Crea una nova partició" #: diskdrake/interactive.pm:515 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector d'inici: " #: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Mida en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:920 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " #: diskdrake/interactive.pm:523 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferència: " # #: diskdrake/interactive.pm:526 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nom del volum lògic" #: diskdrake/interactive.pm:556 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "No podeu crear una nova partició\n" "(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n" "Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada." # #: diskdrake/interactive.pm:586 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:605 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: diskdrake/interactive.pm:617 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Canvia el tipus de partició" #: diskdrake/interactive.pm:618 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" #: diskdrake/interactive.pm:626 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" #: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" #: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" #: diskdrake/interactive.pm:661 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n" "s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" #: diskdrake/interactive.pm:686 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "On voleu muntar %s?" #: diskdrake/interactive.pm:710 diskdrake/interactive.pm:793 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "S'està canviant la mida" #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escolliu la nova mida" # #: diskdrake/interactive.pm:763 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nova mida en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:806 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la o " "les particions,\n" "les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que " "arrenqueu en Windows(TM)" #: diskdrake/interactive.pm:844 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho" #: diskdrake/interactive.pm:846 diskdrake/interactive.pm:863 #, c-format msgid "new" msgstr "nou" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho" #: diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Nom LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback" #: diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:918 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nom del fitxer de loopback: " # #: diskdrake/interactive.pm:923 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer" #: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre" #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" # #: diskdrake/interactive.pm:950 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcions de muntatge" #: diskdrake/interactive.pm:957 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diversos" #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositiu" #: diskdrake/interactive.pm:1022 #, c-format msgid "level" msgstr "nivell" #: diskdrake/interactive.pm:1023 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "mida del fragment en KB" #: diskdrake/interactive.pm:1040 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa." #: diskdrake/interactive.pm:1055 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Quin tipus de particionament voleu?" #: diskdrake/interactive.pm:1093 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" # #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mou els fitxers a la nova partició" # #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fitxers ocults" #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "El directori %s encara conté dades\n" "(%s)" # #: diskdrake/interactive.pm:1143 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "S'està copiant %s" #: diskdrake/interactive.pm:1151 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està esborrant %s" #: diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "la partició %s ara és %s" #: diskdrake/interactive.pm:1166 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1186 diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositiu: " #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Nom devfs: " #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 diskdrake/interactive.pm:1202 #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipus: " #: diskdrake/interactive.pm:1197 install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inici: sector %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mida: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectors" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindre %d a %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Sense formatar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Muntat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fitxer(s) de loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partició arrencada per defecte\n" " (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivell %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Mida del fragment %d KB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discs RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "És possible que aquesta partició sigui\n" "una partició de programes de control. Potser\n" "és millor que no la toqueu.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Aquesta partició especial\n" "Bootstrap és per arrencar\n" "el vostre sistema en dual.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Només lectura" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Mida: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informació: " #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discs LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "al canal %d amb id %d\n" # #: diskdrake/interactive.pm:1287 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: " #: diskdrake/interactive.pm:1288 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d " "caràcters)" # #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen" #: diskdrake/interactive.pm:1295 network/netconnect.pm:1222 #: standalone/drakconnect:430 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clau de xifratge" #: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)" #: diskdrake/interactive.pm:1297 standalone/drakvpn:1031 #: standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritme de xifrat" # #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Canvia el tipus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "" "No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és " "incorrecta?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Cal l'autenticació de domini" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Quin nom d'usuari?" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Un altre" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per " "accedir a aquesta màquina." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" # #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Cerca servidors" # #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Cerca nous servidors" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "El paquet %s necessari falta" # #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." #: do_pkgs.pm:227 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "S'estan eliminant els paquets..." #: fs.pm:487 fs.pm:536 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "S'està muntant la partició %s" #: fs.pm:488 fs.pm:537 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat" #: fs.pm:508 fs.pm:515 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "S'està comprovant %s" #: fs.pm:553 partition_table.pm:391 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" #: fs.pm:585 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "S'està habilitant la partició d'intercanvi %s" #: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "S'està formatant la partició %s" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s" #: fs/format.pm:83 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s" #: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatació de %s ha fallat" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p.ex. " "per a un accés\n" "més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor de " "grups de discussió)." #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Només es pot muntar explícitament (p. ex.,\n" "l'opció -a no farà que el sistema de fitxers es munti)." #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" "No interpretis el dispositius especials de caràcter o bloc en el sistema de " "fitxers." #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "No permetis que s'executi cap binari en el sistema de fitxers\n" "muntat. Aquesta opció pot ser útil per a un servidor que tingui\n" "sistemes de fitxers amb binaris d'arquitectures diferents a la pròpia." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "No permetis que els bits defineix-identificador-usuari o\n" "defineix-identificador-grup tinguin efecte (sembla segur,\n" "però de fet és força insegur si es té el suidperl(1) instal·lat)." #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Munta el sistema de fitxers només de lectura." #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament." #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Permet que un usuari normal munti el sistema de fitxers. El nom de l'usuari\n" "que munta s'escriu a mtab de manera que pugui tornar a desmuntar el\n" "sistema de fitxers. Aquesta opció implica les opcions noexec, nosuid i\n" "nodev (tret que quedin sobreescrites per opcions subsegüents, com en\n" "la línia d'opcions user,exec,dev,suid)." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Dona accés d'escriptura a usuaris normal" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Dona accés només d'escriptura als usuaris normal" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" #: fs/type.pm:373 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "amb /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "servidor" #: fsedit.pm:183 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "No es pot llegir la taula de particions del dispositiu %s, està massa " "malmesa :(\n" "Es pot mirar de continuar, suprimint les particions incorrectes (es perdran " "TOTES LES DADES!).\n" "L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n" "(l'error és %s)\n" "\n" "Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n" #: fsedit.pm:400 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics" #: fsedit.pm:402 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" #: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n" "Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /" "boot.\n" "Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" #: fsedit.pm:407 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" #: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Heu seleccionat un volum lògic LVM com a arrel (/).\n" "El carregador d'arrencada no ho pot gestionar sense una partició /boot.\n" "Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" #: fsedit.pm:412 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel" # #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a " "aquest punt de muntatge\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s" # #: fsedit.pm:484 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica" #: fsedit.pm:486 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Res a fer" #: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1639 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disquet" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1640 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disc" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1641 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Gravadors de CD/DVD" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2034 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Cinta" #: harddrake/data.pm:136 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Targeta de vídeo" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Targeta de TV" # #: harddrake/data.pm:163 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Altres sispositius multimèdia" #: harddrake/data.pm:172 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Targeta de so" #: harddrake/data.pm:185 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:199 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processadors" #: harddrake/data.pm:209 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Adaptadors XDSI" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Targeta Ethernet" #: harddrake/data.pm:283 network/netconnect.pm:575 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "Adaptadors ADSL" #: harddrake/data.pm:307 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memòria" #: harddrake/data.pm:316 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Controladors AGP" #: harddrake/data.pm:325 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:339 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Palanca de jocs" #: harddrake/data.pm:358 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Controladors SATA" #: harddrake/data.pm:367 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Controladors RAID" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controladors (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:385 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controladors Firewire" #: harddrake/data.pm:394 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Controladors PCMCIA" #: harddrake/data.pm:403 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controladors SCSI" #: harddrake/data.pm:412 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controladors USB" #: harddrake/data.pm:421 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Ports USB" #: harddrake/data.pm:430 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controladors SMBus" #: harddrake/data.pm:439 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Ponts i controladors del sistema" #: harddrake/data.pm:448 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 #: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #: harddrake/data.pm:461 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" #: harddrake/data.pm:483 #, c-format msgid "UPS" msgstr "SAI" # #: harddrake/data.pm:492 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Escàner" #: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:440 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Desconegut/Altres" #: harddrake/data.pm:530 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "CPU #" #: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170 #: standalone/drakconnect:648 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta " "de so (%s), que actualment fa servir \"%s\"" # #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Configuració de so" #: harddrake/sound.pm:236 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala " "targeta de so (%s)" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el " "controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API " "independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX(tm)) " "però és molt bàsica i limitada.\n" "Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda.\n" "\n" "L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular " "que\n" "funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n" "\n" "També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n" "\n" "Per utilitzar alsa, es pot triar entre:\n" "- l'antiga API compatible d'OSS\n" "- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però " "que necessita fer servir la llibreria ALSA.\n" #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: harddrake/sound.pm:262 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Resolució de problemes" #: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1072 #: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:561 #: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 #: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 #: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5314 #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1136 #: standalone/drakTermServ:1197 standalone/drakTermServ:1862 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007 #: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:477 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n" "\n" "S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n" "\n" "El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada." # #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "No hi ha cap programa de control de codi obert" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "No hi ha cap programa de control gratuït per a la vostra targeta de so (%s), " "però n'hi ha un de propietat a \"%s\"." # #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "No hi ha cap controlador conegut" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Controlador desconegut" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" "Error: el programa de control \"%s\" per a la vostra targeta de so no és a " "la llista" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Resolució de problemes amb el so" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" us dirà el programa de control que la\n" "vostra targeta utilitza per defecte\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" us dirà el programa de control\n" "que està utilitzant actualment\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n" "control) està carregat o no\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" i \"/sbin/chkconfig --list alsa\" us\n" "diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" us dirà si el so està silenciat o no\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" us dirà quin programa utilitza la targeta de " "so.\n" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control" #: harddrake/sound.pm:334 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:337 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Si esteu segur de saber quin és el programa de control correcte per a la\n" "vostra targeta, en podeu seleccionar un de la llista superior.\n" "\n" "El programa de control actual per a la vostra targeta \"%s\" és \"%s\" " # #: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75 #: standalone/net_applet:77 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detecció automàtica" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Desconegut|Genèric" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux " "detecta automàticament els paràmetres correctes.\n" "Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador " "i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la " "vostra targeta de TV" #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model de la targeta:" # #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tipus de sintonitzador:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP" # #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Configuració del PLL:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Permet l'ús de la ràdio:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "habilita l'ús de la ràdio" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Abans de continuar, llegiu atentament les clàusules de la llicència. " "Cobreix\n" "tota la distribució Mandriva Linux. Si esteu d'acord amb tots els termes de " "la\n" "llicència, feu clic al quadre \"%s\"; si no, prémer el botó \"%s\"\n" "reiniciarà el vostre ordinador." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "El GNU/Linux és un sistema multiusuari; això vol dir que cada usuari pot\n" "tenir les seves pròpies preferències, els seus propis fitxers, etc. Podeu " "llegir\n" "la ``Guia d'iniciació''\n" " per aprendre més coses sobre els sistemes\n" "multiusuari. Però, a diferència del \"root\", que és l'administrador del " "sistema,\n" "als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus " "propis\n" "fitxers i configuracions, protegint així el sistema de canvis, intencionats " "o no, \n" " que tenen efecte sobre tot el sistema . Cal que us creeu, com a mínim, un " "usuari\n" "normal, i és aquest compte el que heu d'utilitzar per a l'ús quotidià. Tot i " "que\n" "és molt fàcil entrar com a \"root\" per a tot, també pot ser molt perillós: " "la més\n" "petita errada podria significar que el sistema deixés de funcionar. Si " "cometeu\n" "una errada greu com a usuari normal el pitjor que pot passar és que perdeu\n" "algunes daDES, però sense afectar a tot el sistema.\n" "\n" "Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és " "obligatori,\n" "ja que podeu introduir el que vulgueu. DrakX agafarà la primera paraula\n" "que heu introduït en aquest camp i la copiarà en el camp \"%s\", que serà " "el\n" "nom que utilitzarà aquest usuari per entrar al sistema (ho podeu canviar si\n" "voleu). Després cal que introduïu una contrasenya. Des del punt de vista de\n" "la seguretat, una contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és " "tan\n" "important com la del \"root\" des del punt de vista de la seguretat, però no " "hi\n" "ha cap raó per menystenir-la, deixant-la en blanc o fent-la massa senzilla: " "al\n" "cap i a la fi, els vostres fitxers poden estar en joc.\n" "\n" "Un cop hagueu fet clic a \"%s\" podreu afegir altres usuaris. Afegiu-ne un\n" "per a tothom que hagi de fer servir l'ordinador. Feu clic a \"%s\" quan " "hagueu\n" "acabat d'afegir-ne.\n" "\n" "Feu clic al botó \"%s\" per canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell\") per " "defecte\n" "(bash) de l'usuari seleccionat. \n" "\n" "Quan hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà decidir quin usuari\n" "entrarà automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us\n" "interessa aquesta característica (i no us importa gaire la seguretat " "local), \n" "trieu l'usuari i el gestor de finestres desitjat i feu clic a \"%s\".\n" "Si no hi esteu interessat, desactiveu el quadre \"%s\"." #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:232 #: install_steps_gtk.pm:693 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 #: network/netconnect.pm:335 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3938 #: standalone/drakbackup:4032 standalone/drakbackup:4049 #: standalone/drakbackup:4067 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Següent" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat al disc " "dur.\n" "Podeu conservar les decisions preses per l'auxiliar, atès que són les " "adequades\n" "per a les instal·lacions més habituals. Si hi feu algun canvi, com a mínim " "heu\n" "de definir una partició arrel (\"/\"). No trieu una partició massa petita " "perquè\n" "no podríeu instal·lar-hi prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en " "una\n" "altra partició, us caldrà crear una partició \"/home\" (això només serà " "possible\n" "si hi ha més d'una partició de Linux disponible).\n" "\n" "Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" "\n" "\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc" "\",\n" "\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" "El \"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i " "\"sd\" si és SCSI.\n" "\n" "El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " "\"sd\".\n" "Per a unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" "\n" " * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" "\",\n" "\n" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" "Amb unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n" "una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc." #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "La instal·lació del Mandriva Linux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n" "un dels paquets escollits està en un altre CD-ROM, DrakX expulsarà el CD\n" "actual i us demanarà que n'inseriu un altre. Si no teniu el CD necessari a\n" "mà, premeu \"%s\" i els paquets corresponents no s'instal·laran." #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal·lar en el\n" "sistema. Mandriva Linux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n" "gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n" "\n" "Mandriva Linux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n" "coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal·lació\n" "d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir instal·lades aplicacions\n" "de la categoria ``Servidor'' \n" " * \"%s\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de treball,\n" "seleccioneu un o més grups de la categoria estació de treball.\n" "\n" " * \"%s\": si penseu utilitzar la vostra màquina per programar, escolliu\n" "els grups adients d'aquesta categoria. El grup especial \"LSB\"\n" "configurarà el vostre sistema per tal que compleixi tant com sigui\n" "possible amb les especificacions Linux Standard Base.\n" "\n" " Seleccionar el grup \"LSB\" també instal·larà un kernel \"2.4\",\n" "en comptes del \"2.6\". Això es fa per assegurar que els sistema\n" "compleixi al 100%% amb LSB. Si no seleccioneu el grup \"LSB\"\n" "encara tindreu un sistema que compleix la LSB quasi al 100%%.\n" "\n" " * \"%s\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, seleccioneu\n" "quins dels serveis més habituals voleu instal·lar\n" "\n" " * \"%s\": aquí és on escollireu quin és el vostre entorn gràfic\n" "preferit. Heu de seleccionar-ne un com a mínim si voleu tenir una\n" "interfície gràfica.\n" "\n" "Si moveu el cursor per sobre d'un nom de grup veureu una breu explicació\n" "d'aquest grup.\n" "\n" "Podeu marcar la casella \"%s\", que és útil si esteu familiaritzat amb els\n" "diversos paquets o si voleu tenir un control total sobre el que " "s'instal·larà.\n" "\n" "Si heu començat la instal·lació en el mode \"%s\", podeu desseleccionar \n" "tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és\n" "útil per reparar o actualitzar un sistema existent.\n" "Si desseleccioneu tots els grups quan estigueu fent una\n" "instal·lació normal (i no una actualització), se us presentarà un diàleg \n" "proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n" "\n" " * \"%s\": instal·la els mínims paquets necessaris per tenir un\n" "entorn gràfic funcional\n" "\n" " * \"%s\": instal·la el sistema base i les utilitats bàsiques amb la seva\n" "documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un servidor;\n" "\n" " * \"%s\": instal·la el nombre mínim de paquets necessari per aconseguir un\n" "sistema Linux operatiu, només amb una interfície de línia d'ordres. Aquesta\n" "instal·lació ocupa uns 65 MB." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Estació de treball" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Entorn gràfic" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:230 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Selecció individual de paquets" # #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" # #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Amb X" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Amb la documentació bàsica" # #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Instal·lació mínima real" #: help.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Si heu dit a l'instal·lador que volíeu seleccionar els paquets " "individualment\n" "se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups i\n" "subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n" "subgrups o paquets individuals.\n" "\n" "Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareixerà una descripció a \n" "la dreta que us informarà de la finalitat del paquet.\n" "\n" "Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè\n" "formava part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu\n" "instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandriva Linux iniciarà i " "instal·larà automàticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que\n" "siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n" "distribució, és totalment possible que es descobreixin forats de seguretat\n" "després que aquesta versió de Mandriva Linux quedi finalitzada.\n" "Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular, o per què s'està\n" "instal·lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els " "serveis\n" "llistats s'instal·laran i s'iniciaran automàticament durant l'arrencada.\n" "\n" "L'opció \"%s\" s'utilitza per inhabilitar el diàleg d'advertència que\n" "apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet per " "resoldre\n" "un tema de dependències. Alguns paquets estan relacionats els uns amb els\n" "altres, de manera que la instal·lació d'un paquet fa que calgui instal·lar\n" "també algun altre programa. L'instal·lador pot determinar quins paquets " "calen\n" "per satisfer una dependència i completar la instal·lació satisfactòriament.\n" "\n" "La diminuta icona d'un disquet al peu de la llista us permet carregar una\n" "llista de paquets creada en una instal·lació anterior. Això és útil si " "teniu\n" "un cert nombre d'ordinadors que voleu configurar de manera idèntica. Si feu\n" "clic a aquesta icona se us demanarà que inseriu un disquet creat " "anteriorment\n" "al final d'una altra instal·lació. Vegeu el segon suggeriment de l'últim " "pas\n" "per saber com crear aquest disquet." #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dependències automàtiques" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració de la\n" "impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'iniciació''\n" "per tenir més informació en quant a la configuració de noves impressores.\n" "La interfície que apareix és similar a la que s'utilitza durant la " "instal·lació." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:606 #: standalone/drakbackup:2325 standalone/drakbackup:2329 #: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #: help.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "En aquest diàleg escollireu els serveis que voleu que s'iniciïn durant " "l'arrencada.\n" "\n" "DrakX farà una llista de tots els serveis disponibles en la instal·lació " "actual.\n" "Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no siguin necessaris durant " "l'arrencada.\n" "\n" "Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n" "esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el " "comportament\n" "per defecte.\n" "\n" "AVÍS: Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar " "l'ordinador com\n" "a servidor: segurament no voldreu iniciar serveis que no necessiteu.\n" "Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n" "en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment " "necessiteu." #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux gestiona l'hora en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n" "l'hora local d'acord amb la zona horària seleccionada. Si el rellotge de la\n" "placa base indica l'hora local, podeu desactivar-ho desseleccionant \"%s\", " "i\n" "això informarà a GNU/Linux que el rellotge del sistema i el rellotge del\n" "maquinari són a la mateixa zona horària. Això és convenient quan la màquina\n" "també té instal·lat un altre sistema operatiu.\n" "\n" "L'opció \"%s\" regularà automàticament l'hora connectant-se a un servidor\n" "horari remot d'Internet. Per tal que funcioni aquesta funció us caldrà " "tenir\n" "connexió a Internet. És millor triar un servidor que estigui ubicat a prop\n" "vostre. De fet, aquesta opció instal·la un servidor d'hora que altres " "màquines\n" "de la vostra xarxa local també podran utilitzar." # #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sincronització automàtica de la hora" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Targeta gràfica\n" "\n" " Normalment, l'instal·lador detectarà automàticament i configurarà la\n" "targeta gràfica que tingueu instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, la\n" "podeu seleccionar d'aquesta llista.\n" "\n" " Cas que hi hagi diferents servidors per a la targeta, amb o sense\n" "acceleració 3D, se us demanarà que trieu el servidor que us sigui\n" "més convenient." #: help.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "L'X (per sistema X Window) és el cor de la interfície gràfica de GNU/Linux\n" "de què depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, " "WindowMaker,\n" "etc.) que venen amb Mandriva Linux.\n" "\n" "Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per aconseguir\n" "una visualització gràfica òptima: Targeta gràfica\n" "\n" " Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament la\n" "targeta gràfica instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, podeu escollir " "de\n" "la llista la targeta que realment tingueu instal·lada.\n" "\n" " En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n" "targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu el que\n" "més us convingui.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n" "monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n" "d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolució\n" "\n" " Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n" "al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n" "canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la\n" "configuració triada.\n" "\n" "\n" "\n" "Prova\n" "\n" "Depenent del maquinari aquesta entrada pot no aparèixer.\n" "\n" " el sistema intentarà obrir una pantalla gràfica amb la resolució\n" "desitjada. Si podeu veure el missatge durant la prova i responeu \"%s\",\n" "DrakX passarà al pas següent. Si no el podeu veure, vol dir que la\n" "configuració detectada automàticament no era del tot correcta i la prova\n" "finalitzarà automàticament al cap de 12 segons, portant-vos de nou al menú.\n" "Canvieu els paràmetres fins que obtingueu una pantalla gràfica correcta.\n" "\n" "\n" "\n" "Opcions\n" "\n" " Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n" "interfície gràfica en arrencar. Òbviament, voldreu activar \"%s\" si\n" "l'ordinador ha d'actuar com a servidor, o si no heu aconseguit\n" "configurar la pantalla." #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n" "monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n" "d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Resolució\n" "\n" " Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n" "al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n" "canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la\n" "configuració triada." #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n" "targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu\n" "el servidor que més us convingui." #: help.pm:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Opcions\n" "\n" " Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n" "interfície gràfica en arrencar. Òbviament, activareu \"%s\" si l'ordinador " "ha\n" "de ser un servidor, o si no heu pogut configurar la pantalla." #: help.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu " "instal·lar\n" "el sistema operatiu Mandriva Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n" "operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà \n" "particionar-lo. Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo " "de\n" "manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandriva Linux.\n" "\n" "Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden\n" "implicar pèrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal·lat, el\n" "particionament us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Per " "sort,\n" "DrakX inclou un auxiliar que simplifica aquest procés. Abans de\n" "continuar, però, llegiu la resta d'aquesta secció i, sobre tot, preneu-vos\n" "el temps que calgui.\n" "\n" "Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses opcions " "possibles:\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció particionarà automàticament les unitats buides.\n" "Amb aquesta opció no se us preguntarà res més.\n" "\n" " * \"%s\": l'auxiliar ha detectat una o més particions de Linux al vostre\n" "disc dur. Si voleu utilitzar-les, escolliu aquesta opció. Se us demanarà " "que\n" "trieu els punts de muntatge associats a cadascuna de les particions. Els\n" "punts de muntatge existents se seleccionen per defecte, i en la majoria " "dels\n" "casos és bona idea conservar-los.\n" "\n" " * \"%s\" Si teniu el Microsoft Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa " "tot\n" "l'espai disponible, caldrà crear-hi espai lliure per a GNU/Linux. Per fer-" "ho,\n" "podeu suprimir la partició i les dades del Windows (consulteu la solució\n" "``Esborrar completament el disc\") o canviar la mida de la partició FAT o\n" "NTFS de Windows. Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua " "de\n" "daDES, sempre que la partició de Windows hagi estat desfragmentada\n" "prèviament. És molt recomenable, fer una còpia de seguretat de les dades.\n" "Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant Mandriva Linux\n" "com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" "\n" " Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que en acabar la partició\n" "de Microsoft Windows serà més petita que anteriorment. Tindreu menys espai\n" "lliure a Microsoft Windows per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi més " "programari.\n" "\n" " *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc\n" "dur i substituir-les pel sistema Mandriva Linux, podeu escollir aquesta\n" "opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la confirmeu, no podreu fer-vos " "enrere.\n" "\n" " ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n" "\n" " *\"%s\": aquesta opció simplement esborra tot el contingut del disc i\n" "comença de nou, particionant des de zero. Totes les dades del disc es " "perdran.\n" "\n" " ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n" "\n" " * \"%s\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu triar aquesta\n" "opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també perillosa, ja\n" "que podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, aquesta opció només " "és\n" "recomenable si heu fet abans alguna cosa similar i teniu una mica\n" "d'experiència. Trobareu més instruccions sobre la utilitat DiskDrake a la\n" "secció ``Gestió de les particions'' de la ``Guia d'iniciació''." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Utilitza l'espai lliure" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Utilitza les particions existents" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Esborra tot el disc" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Elimina Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: help.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/Linux\n" "està preparat per fer-se servir. Simplement premeu \"%s\" per reiniciar el\n" "sistema. No oblideu treure la font d'instal·lació (CD-ROM o disquet).\n" "La primera cosa que veureu, després que l'ordinador hagi finalitzat les\n" "comprovacions de maquinari, és el menú del carregador d'arrencada, que us\n" "deixa triar el sistema operatiu amb què voleu iniciar.\n" "\n" "El botó \"%s\" mostra dos botons més per:\n" "\n" " * \"%s\": per crear un disquet d'instal·lació que realitzarà " "automàticament\n" "una instal·lació completa sense l'ajuda d'un operador, semblant a la\n" "instal·lació que acabeu de configurar.\n" "\n" " Tingueu en compte que hi ha dues opcions diferents després de fer clic al " "botó:\n" "\n" " * \"%s\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada; el pas\n" "de particionament és l'únic procediment interactiu.\n" "\n" " * \"%s\". Instal·lació completament automatitzada: el disc dur es\n" "reescriu completament i totes les dades es perden.\n" "\n" " Aquesta característica és força útil quan es fa una instal·lació a un\n" "cert nombre d'ordinadors similars. En trobareu més informació a la secció\n" "d'instal·lació automàtica del nostre lloc web.\n" "\n" " * \"%s\": desa una llista dels paquets seleccionats en aquesta\n" "instal·lació. Per utilitzar aquesta selecció en una altra instal·lació,\n" "inseriu el disquet i inicieu la instal·lació. A l'indicador, premeu la " "tecla\n" "F1, i escriviu >>linux defcfg=\"floppy\"<<." #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Repeteix" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automàtica" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Desa la selecció de paquets" #: help.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Per poder utilitzar les particions que s'acaben de definir cal formatar-les\n" "(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n" "\n" "En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n" "existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu\n" "també aquestes particions.\n" "\n" "Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n" "existien; heu de tornar a formatar les particions que continguin el sistema\n" "operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen\n" "dades que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n" "\n" "Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació,\n" "totes les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal·lar\n" "el nou sistema Mandriva Linux.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs " "defectuosos." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:387 interactive.pm:434 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3898 #: standalone/drakbackup:3937 standalone/drakbackup:4048 #: standalone/drakbackup:4063 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: help.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Ara esteu instal·lant Mandriva Linux, és probable que alguns paquets\n" "hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden\n" "haver estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja " "corregits.\n" "Per beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar d'Internet.\n" "Trieu \"%s\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"%s\" si " "preferiu\n" "instal·lar-les més tard.\n" "\n" "Si trieu \"%s\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar les\n" "actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà\n" "un arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"%s\" per\n" "baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:386 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4095 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n" "Com a norma general, el nivell de seguretat ha de ser més alt si la màquina\n" "conté dades importants, o si està connectada directament a Internet.\n" "Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n" "facilitat d'ús.\n" "\n" "Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte.. Podreu canviar\n" "el nivell de seguretat més tard amb l'eina draksec del\n" "Centre de Control Mandriva Linux.\n" "\n" "El camp \"%s\" pot informar l'usuari del sistema qui serà el responsable\n" "de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adreça." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Administrador de seguretat" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n" "instal·lar el sistema Mandriva Linux. Si ja s'han definit les particions\n" "en una instal·lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n" "particionament, podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n" "s'han de definir particions al disc dur.\n" "\n" "Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu\n" "seleccionar el disc que s'ha de particionar fent clic a ``hda'' per a la\n" "primera unitat IDE, ``hdb'' per a la segona, ``sda'' per a la primera " "unitat\n" "SCSI, etc.\n" "\n" "Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi ha al\n" "disc dur seleccionat.\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció us permet crear automàticament les particions\n" "ext3 i d'intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n" "\n" "\"%s\": dóna accés a funcions addicionals:\n" "\n" " * \"%s\": desa la taula de particions en un disquet. És útil per a una\n" "recuperació posterior de la taula de particions si fos necessari. És molt\n" "recomanable que efectueu aquesta operació.\n" "\n" " * \"%s\": permet restaurar d'un disquet una taula de particions que hi\n" "hagueu desat prèviament.\n" "\n" " * \"%s\": si la taula de particions està malmesa, podeu provar de\n" "recuperar-la utilitzant aquesta opció. Aneu amb compte i recordeu que no\n" "sempre funciona.\n" "\n" " * \"%s\": descarta tots els canvis fets i torna a carregar la taula\n" "de particions original.\n" "\n" " * \"%s\": si desseleccioneu aquesta opció fareu que els usuaris hagin\n" "de muntar i desmuntar manualment les unitats de suports extraïbles, com ara\n" "els disquets i els CD-ROM.\n" "\n" " * \"%s\": utilitzeu aquesta opció si voleu utilitzar un auxiliar per\n" "particionar el vostre disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu\n" "sòlids coneixements sobre particionament.\n" "\n" " * \"%s\": utilitzeu aquesta opció per cancel·lar els canvis.\n" "\n" " * \"%s\": permet accions addicionals en les particions (tipus,\n" "opcions, format) i dóna més informació sobre el disc dur.\n" "\n" " * \"%s\": quan hagueu acabat de particionar el disc dur, aquesta opció\n" "desarà els canvis al disc.\n" "\n" "En definir la mida d'una partició, podeu acabar d'afinar-la mitjançant\n" "les tecles de fletxa del teclat.\n" " \n" "Nota: podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat. Moveu-vos per\n" "les particions amb les tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n" "\n" "Quan seleccioneu una partició, podeu utilitzar:\n" "\n" " * Ctrl+c per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat una de " "buida)\n" "\n" " * Ctrl+d per suprimir una partició\n" "\n" " * Ctrl+m per definir el punt de muntatge\n" "\n" "Per a més informació sobre els diferents sistemes de fitxers disponibles,\n" "llegiu el capítol sobre ext2FS del ``Manual de Referència''.\n" "\n" "Si esteu fent la instal·lació en un ordinador PPC, voldreu crear una\n" "petita partició ``bootstrap'' HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n" "d'arrencada yaboot. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n" "50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i imatges\n" "del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada." # #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Commuta entre els modes normal i expert" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "S'ha detectat més d'una partició de Microsoft a la unitat de disc.\n" "Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n" "sistema operatiu Mandriva Linux.\n" "\n" "Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom Linux\",\n" "\"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n" "\n" "\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc dur\",\n" "\"número d'unitat de disc dur\", \"número de la partició\"\n" "(per exemple, \"hda1\").\n" "\n" "\"Tipus d'unitat de disc dur\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc dur és\n" "IDE i \"sd\" si és SCSI.\n" "\n" "\"Número de la unitat de disc dur\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o\n" "\"sd\". Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" "\n" " * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" "\",\n" "\n" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" "Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n" "una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc.\n" "\n" "\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el\n" "primer disc o partició s'anomena \"C:\")." #: help.pm:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "\"%s\": comproveu que la selecció del país és correcta. Si no sou a\n" "aquest país, feu clic al botó \"%s\" i seleccioneu-ne un altre.\n" "Si el vostre país no és a la primera llista, feu clic al botó \"%s\" per\n" "obtenir una llista de països completa." #: help.pm:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga\n" "al vostre ordinador.\n" "\n" "DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal·lació nova o\n" "una actualització d'un sistema Mandriva Linux existent:\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n" "voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n" "heu d'utilitzar aquesta opció. No obstant això, i depenent de l'esquema de\n" "particionament que tingueu, podeu evitar que part de les dades existents se\n" "sobreescriguin.\n" "\n" " * \"%s\": aquest tipus d'instal·lació us permet actualitzar els paquets " "que\n" "ja estan instal·lats al sistema Mandriva Linux. L'esquema de particionament\n" "actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les altres\n" "fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una\n" "instal·lació estàndard.\n" "\n" "L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes Mandriva " "Linux\n" "amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n" "actualització en versions de Mandriva Linux anteriors a la \"8.1\"." #: help.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "DrakX seleccionarà automàticament la configuració de teclat correcta\n" "segons l'idioma que hagueu escollit a Secció. Comproveu que la selecció\n" "us vagi bé o escolliu una altra configuració de teclat.\n" "\n" "Tanmateix, pot ser que tingueu un teclat que no correspongués exactament al\n" "vostre idioma: per exemple, si sou un suís que parla anglès, potser teniu " "un\n" "teclat suís. O, si parleu anglès però viviu al Quebec, us podeu trobar en " "la\n" "mateixa situació i el vostre teclat no coincidirà amb el vostre idioma. En\n" "tots dos casos, aquesta fase de la instal·lació us permetrà triar un teclat\n" "adequat d'una llista.\n" "\n" "Feu clic al botó \"%s\" per veure la llista completa de teclats " "disponibles.\n" "\n" "Si trieu una disposició de teclat basada en un alfabet no llatí, el diàleg\n" "següent us permetrà escollir la tecla que servirà per canviar entre les\n" "configuracions llatina i no llatina." #: help.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "L'idioma preferit que trieu afectarà a l'idioma de la documentació,\n" "l'instal·lador i a tot el sistema en general. Seleccioneu primer la\n" "regió on us trobeu i després l'idioma que parleu.\n" "\n" "Si feu clic al botó \"%s\" podreu seleccionar altres idiomes que vulgueu\n" "instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers\n" "d'idioma específics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple,\n" "si heu de tenir usuaris espanyols a l'ordinador, podeu triar l'anglès com a\n" "idioma per defecte a la vista d'arbre i marcar \"%s\" a la secció Avançat.\n" "\n" "En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode és una nova codificació de\n" "caràcters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n" "GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandriva Linux\n" "l'usarà o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n" "\n" " * Si escolliu un idioma amb una codificació existent forta(idiomes\n" "llatins, rus, japonès, xinès, coreà, thai, grec, turc, la majoria dels\n" "idiomes iso-8859-2), la codificació existent s'usarà per defecte;\n" "\n" " * La resta d'idiomes usaran unicode per defecte;\n" "\n" " * Si s'instal·len dos o més idiomes i aquests idiomes no usen la mateixa\n" "codificació, llavors s'usarà unicode per tot el sistema;\n" "\n" " * Finalment, es pot forçar l'ús de unicode si s'escull la opció\"%s\"\n" "independentment dels idiomes escollits.\n" "\n" "Noteu que no esteu limitats a escollir només un idioma addicional. Podeu\n" "triar diversos idiomes addicionals, i fins i tot instal·lar-los tots\n" "activant la casella \"%s\". Si habiliteu un idioma esteu instal·lant les\n" "traduccions, els tipus de lletra, els verificadors ortogràfics, etc. " "d'aquest idioma.\n" "\n" "Per passar d'un dels idiomes a un altre, podeu executar com a \"root\"\n" "l'ordre \"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema. " "Si\n" "l'executeu com a usuari normal, només es canviarà l'idioma d'aquest\n" "usuari concret." #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Espanyol" #: help.pm:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" "DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí.\n" "Si no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per\n" "emular el tercer botó. Es pot ``prémer' ' el tercer botó d'un ratolí de dos\n" "botons fent clic simultàniament als botons dret i esquerre. DrakX\n" "detectarà automàticament si el ratolí utilitza la interfície PS/2, sèrie o " "USB.\n" "\n" "En cas que tingueu un ratolí de 3 botons sense rodeta, podeu escollir\n" "\"%s\". DrakX configurarà el ratolí per tal de simular la rodeta,\n" "per fer-ho premeu el botó central i moveu el ratolí a dalt i a baix.\n" "\n" "Si per alguna raó voleu especificar un altre tipus de ratolí,\n" "seleccioneu-lo a la llista.\n" "\n" "Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una\n" "pantalla de prova. Utilitzeu els botons i la roda per verificar que la\n" "configuració és correcta i que el ratolí funciona bé. Si el ratolí no\n" "funciona bé, premeu la barra d'espai o la tecla [Intro] per cancel·lar la\n" "prova i tornar a la llista.\n" "\n" "De vegaDES, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n" "haureu de seleccionar-lo a la llista. Assegureu-vos de triar el que\n" "correspon al port a què esta connectat el ratolí. Després de seleccionar un\n" "ratolí i prémer el botó \"%s\", a la pantalla apareixerà un ratolí. Mogueu " "la\n" "roda del ratolí per assegurar-vos que s'ha activat correctament, comprovant\n" "que es mou també a la pantalla; després comproveu els botons i que el " "cursor\n" "de la pantalla es mou quan moveu el ratolí." #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "amb emulació de rodeta" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Universal | Qualsevol ratolí PS/2 o USB" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" a\n" "Windows s'anomena \"ttyS0\" a GNU/Linux." #: help.pm:688 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n" "GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\"\n" "és l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer " "actualitzacions,\n" "afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. En poques\n" "paraules, el \"root\" ho pot fer tot! És per això que heu d'escollir una\n" "contrasenya que sigui difícil d'endevinar; DrakX us avisarà si és massa\n" "fàcil. Com veieu, podeu optar per no introduir cap contrasenya, però us\n" "aconsellem vivament que no ho feu. GNU/Linux és tan vulnerable als errors\n" "de l'operador com qualsevol altre sistema operatiu. Com que l'usuari\n" "\"root\" pot superar totes les limitacions i esborrar accidentalment totes\n" "les dades de qualsevol partició com a conseqüència d'accedir-hi sense\n" "precaucions, és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n" "\n" "La contrasenya ha de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a\n" "mínim, de 8 caràcters de longitud. No apunteu enlloc la contrasenya de\n" "\"root\" ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n" "\n" "Tot i això, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè heu de\n" "poder recordar-la!\n" "\n" "La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant,\n" "haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors en\n" "l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegaDES, haureu\n" "d'usar aquesta contrasenya ``incorrecta'' el primer cop que us connecteu.\n" "\n" "Si voleu que aquest ordinador sigui controlat per un servidor\n" "d'autenticació, feu clic al botó \"%s\".\n" "\n" "Si la vostra xarxa usa els serveis d'autenticació LDAP, NIS o Windows\n" "Domain, seleccioneu l'adient per a \"%s\" . Si no sabeu quin utilitzar,\n" "pregunteu-ho al vostre administrador de xarxa.\n" "\n" "Si teniu problemes per recordar les contrasenyes, si l'ordinador mai no es\n" "connectarà a Internet o si confieu absolutament en tothom que utilitza\n" "l'ordinador, podeu triar tenir \"%s\"." #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autenticació" #: help.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "LILO i GRUB són carregadors d'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n" "aquesta fase es realitza de manera totalment automàtica. DrakX analitzarà\n" "el sector d'arrencada del disc i actuarà conforme al que hi trobi:\n" "\n" " * si troba un sector d'arrencada del Windows, el reemplaçarà amb un sector\n" "d'arrencada de GRUB/LILO. D'aquesta manera podreu carregar GNU/Linux\n" "o un altre SO.\n" "\n" " * si troba un sector d'arrencada grub o LILO, el reemplaçarà amb un nou.\n" "\n" "Si no pot prendre una decisió, DrakX us preguntarà on ha de col·locar el\n" "carregador d'arrencada. Normalment, \"%s\" és el lloc més segur. Si " "escolliu\n" "\"%s\" no s'instal·larà cap carregador d'arrencada. Utilitzeu-lo només si\n" "sabeu que esteu fent." #: help.pm:742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n" "sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandriva Linux n'ofereix\n" "dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n" "configuració determinat.\n" "\n" " * \"%s\", acrònim de \"print, do not queue\" (imprimeix, no facis cua), és\n" "la millor opció si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n" "evitar els embussos a l'hora d'imprimir, i no teniu impressores de xarxa.\n" "(\"%s\" només gestionarà xarxes molt senzilles i és una mica lenta quan\n" "s'usa en xarxa.) Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió\n" "en GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" `` Common Unix Printing System'', Sistema d'impressió comú de\n" "Unix, és una elecció excel·lent tant si voleu imprimir a la vostra\n" "impressora local com a l'altra punta del món. És senzilla de configurar i\n" "pot actuar com a servidor o client per a l'antic sistema d'impressió \"lpd" "\"\n" "i, per tant, és compatible amb sistemes operatius antics que encara\n" "necessitin serveis d'impressió. És força potent, però la configuració " "bàsica\n" "és gairebé tan senzilla com la de \"pdq\". Si necessiteu emular un servidor\n" "\"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd\". \"%s\" inclou frontals\n" "gràfics per a la impressió o per escollir les opcions d'impressió\n" "i per gestionar la impressora.\n" "\n" "Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us\n" "agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de " "control\n" "de Mandriva Linux i fent clic al botó Expert." #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Expert" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "Primer, DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. També\n" "cercarà una o més targetes SCSI PCI. Si troba una targeta SCSI, DrakX\n" "instal·larà automàticament el controlador adequat.\n" "\n" "Com que la detecció de maquinari no és infal·lible, pot ser que DrakX no " "trobi\n" "els discos durs; si és així, caldrà que indiqueu el vostre maquinari " "manualment.\n" "\n" "Si heu de seleccionar l'adaptador SCSI PCI manualment, DrakX us preguntarà " "si\n" "voleu configurar-ne les opcions. Convé que deixeu que DrakX comprovi\n" "el maquinari per saber les opcions específiques de la targeta que calen per " "inicialitzar\n" "l'adaptador. La majoria de vegaDES, DrakX realitzarà aquest pas sense " "problemes.\n" "\n" "Si DrakX no pot comprovar les opcions per determinar automàticament els " "paràmetres\n" "que s'han de passar al maquinari, us caldrà configurar el controlador " "manualment." #: help.pm:786 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "\"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es mostra aquí.\n" "Si veieu que la targeta de so que es mostra no és la que realment teniu al\n" "sistema, podeu fer clic al botó i seleccionar un altre programa de control." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006 #: install_steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Targeta de so" #: help.pm:791 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Com a revisió, DrakX presentarà un resum de la informació que\n" "té sobre el vostre sistema. Segons el maquinari instal·lat, podeu\n" "tenir algunes o totes les entrades següents. Cada entrada consta\n" "de l'element de configuració que cal configurar, seguit d'un breu\n" "resum de la configuració actual.\n" "Feu clic al botó \"%s\" corresponent per canviar-ho.\n" "\n" " * \"%s\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i\n" "canvieu-la si és necessari.\n" "\n" " * \"%s\": comproveu la selecció actual de país. Si no sou a aquest\n" "país, feu clic al botó \"%s\" i escolliu-ne un altre. Si el vostre\n" "país no és a la primera llista que es mostra, feu clic al botó \"%s\"\n" "per obtenir una llista de països completa.\n" "\n" " * \"%s\": per defecte, DrakX dedueix la vostra zona horària en\n" "funció del país que hagueu escollit. Aquí podeu fer clic al botó \"%s\"\n" "si no fos correcta.\n" "\n" " * \"%s\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al\n" "botó per canviar-la si fos necessari.\n" "\n" " * \"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració\n" "de la impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'\n" "iniciació'' per tenir més informació sobre la configuració d'una nova\n" "impressora. Aquesta interfície és similar a la utilitzada durant la\n" "instal·lació.\n" "\n" " * \"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es\n" "mostra aquí. Si veieu que que no és la que realment teniu al sistema,\n" "podeu fer clic al botó per triar un altre controlador.\n" "\n" " * \"%s\": per defecte, DrakX configura la vostra interfície\n" "gràfica a una resolució de \"800x600\" or \"1024x768\". Si no us\n" "va bé, feu clic a \"%s\" per reconfigurar la interfície gràfica.\n" "\n" " * \"%s\": si es detecta una targeta de TV al sistema, es mostra\n" "aquí. Si en teniu una però no és detectada, feu clic a \"%s\" per\n" "intentar configurar-la manualment.\n" "\n" " * \"%s\": si es detecta una targeta XDSI al sistema, es mostra\n" "aquí. Podeu fer clic a \"%s\" per canviar els paràmetres associats\n" "amb la targeta.\n" "\n" " * \"%s\": si voleu configurar ara l'accés a Internet o a la xarxa local.\n" "\n" " * \"%s\": aquesta entrada un permet redefinir el nivell de seguretat\n" "definit en un pas anterior ().\n" "\n" " * \"%s\": si teniu previst connectar-vos a Internet, és bona idea\n" "protegir-vos d'intrusions instal·lant un tallafocs. Consulteu-ne\n" "els detalls a la secció corresponent de la ``Guia d'iniciació''.\n" "\n" " * \"%s\": si voleu canviar la configuració del carregador d'arrencada,\n" "feu clic a aquest botó. Es recomana que això només ho facin els usuaris\n" "avançats.\n" "\n" " * \"%s\": aquí podreu acabar d'ajustar els serveis que s'executaran\n" "en el vostre ordinador. Si teniu previst utilitzar aquesta màquina com\n" "a servidor, és aconsellable que reviseu aquesta configuració." #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Targeta de TV" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Targeta XDSI" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Interfície gràfica" # #: help.pm:855 install_any.pm:1662 install_steps_interactive.pm:1057 #: standalone/drakbackup:2019 #, c-format msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Intermediaris" # #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat:" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Tallafoc" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Carregador d'arrencada" # #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serveis" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició\n" "Mandriva Linux. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n" "es podran recuperar!" #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Feu clic a \"%s\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n" "que hi ha en aquest disc dur. Aneu amb compte perquè, un cop\n" "hagueu fet clic a \"%s\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n" "del disc, incloent les dades del Windows.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" per aturar aquesta operació sense perdre cap dada\n" "ni partició d'aquest disc." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Següent ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "No es pot accedir als mòduls del nucli corresponents al vostre nucli (no " "s'ha trobat el fitxer %s). Això generalment vol dir que el vostre disquet " "d'arrencada no està sincronitzat amb el suport d'instal·lació (si us plau, " "creeu un nou disquet d'arrencada)" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "També heu de formatar %s" #: install_any.pm:406 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:409 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022 #: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" # #: install_any.pm:422 #, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Xarxa (http)" # #: install_any.pm:422 #, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Xarxa (ftp)" #: install_any.pm:451 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Inseriu el CD 1 un altre cop" # #: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu" #: install_any.pm:484 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Inseriu el CD" #: install_any.pm:489 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "No s'ha pogut muntar el CD-ROM" #: install_any.pm:521 install_any.pm:525 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "URL de la rèplica?" #: install_any.pm:558 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "No s'ha pogut trobat el fitxer hdlist en aquest rèplica" #: install_any.pm:725 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Canvieu el Cd-Rom!\n" "Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" "premeu D'acord." #: install_any.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Detecció en procés" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:878 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Heu seleccionat el(s) servidor(s) següent(s): %s\n" "\n" "\n" "Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de " "seguretat\n" "conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, caldrà que els " "actualitzeu\n" "tan aviat com sigui possible.\n" "\n" "\n" "Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:901 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n" "\n" "\n" "Voleu realment suprimir aquests paquets?\n" #: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" #: install_any.pm:1559 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "" #: install_any.pm:1561 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1599 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous " "sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " "problema" #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: install_any.pm:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Si us plau escolliu" #: install_any.pm:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "s'ha afegit la font %s" #: install_any.pm:1710 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure?" # #: install_any.pm:1761 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions" #: install_any.pm:1768 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Instal·lació del sistema" # #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Configuració del sistema" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n" "\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Heu de tenir una partició arrel.\n" "Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" "Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "No teniu cap partició d'intercanvi.\n" "\n" "Voleu continuar igualment?" # #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Utilitza les particions existents" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Utilitza la partició Windows per al loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolliu les mides" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou " "espai)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" "S'ha produït l'error següent: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Windows" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu " "l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a " "començar la instal·lació del Mandriva Linux." # #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ATENCIÓ!\n" "\n" "Tot seguit, DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. Aneu\n" "amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, sortiu " "de\n" "la instal·lació, executeu \"chkdsk c:\" a la línia de comandes sota Windows\n" "(atenció el programa gràfic\"scandisk\" no és suficient, assegura't d'usar\n" "\"chkdsk\" en una línia de comandes), opcionalment executeu defrag, després\n" "torneu a començar la instal·lació. També haurieu de fer una còpia de " "seguretat\n" "de les vostres dades.\n" "Quan estigueu segur, premeu D'acord." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partició %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Elimina el Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Utilitza l'fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Ara podeu fer les particions a %s.\n" "Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'" #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" "L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Ha fallat el particionament: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "S'està activant la xarxa" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "S'està desactivant la xarxa" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Introducció\n" "\n" "D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n" "components disponibles en la distribució Mandriva Linux com als\n" "\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n" "però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètoDES, regles\n" "i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n" "components de la distribució Mandriva Linux.\n" "\n" "\n" "1. Acord de llicència\n" "\n" "Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n" "acord de llicència entre la vostra persona i Mandriva S.A., que\n" "s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n" "o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n" "acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n" "les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n" "amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n" "duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n" "d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n" "forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n" "Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n" "En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n" "les còpies dels Productes de programari.\n" "\n" "\n" "2. Garantia limitada\n" "\n" "Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n" "\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n" "Mandriva S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n" "permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n" "directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n" "negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n" "judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n" "qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n" "impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n" "Mandriva S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n" "s'esdevinguin aquests danys.\n" "\n" "RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI " "PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n" "\n" "Fins al punt permés per la llei, Mandriva S.A. o els seus\n" "distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n" "dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n" "els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n" "financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n" "resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n" "resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n" "de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandriva Linux, que\n" "estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n" "locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n" "restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n" "Productes de programari.\n" "\n" "\n" "3. la llicència GPL i llicències relacionades\n" "\n" "Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n" "diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n" "regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n" "Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n" "\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n" "us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n" "cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n" "de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n" "Qualsevol pregunta sobre la llicència d'un component s'ha d'adreçar\n" "al seu autor i no a Mandriva.\n" "Els programes desenvolupats per Mandriva S.A. es regeixen per la\n" "llicència GPL.La documentació escrita per Mandriva S.A. està regida per una\n" "llicència específica; consulteu la documentació per a més\n" "informació.\n" "\n" "\n" "4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n" "\n" "Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n" "pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n" "de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" "informàtics.\n" "Mandriva S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n" "Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n" "mitjans i amb totes les finalitats.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i els logotips associats son marques\n" "registrades de Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" "5. Lleis rectores \n" "\n" "Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n" "inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n" "Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n" "l'acord.\n" "Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n" "lleis de França.\n" "Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n" "preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n" "portarà als tribunals competents de París, França.\n" "Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n" "contacte amb Mandriva S.A.\n" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Avís: El programari lliure no està necessàriament lliure de patents, alguns " "dels programes\n" "lliures inclosos poden estar coberts per patents al teu país. Per exemple, " "els\n" "decodificadors MP3 inclosos poden necessitar una llicència per poder ser " "usats (consulteu\n" "http://www.mp3licensing.com per més detalls). Si no esteu segur si una " "patent és aplicable\n" "consulteu les lleis locals." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Avís\n" "\n" "Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n" "d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n" "els CD següents. Premeu 'Rebutja' per continuar la instal·lació\n" "sense utilitzar aquests CD.\n" "\n" "\n" "Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n" "regits per la llicència GPL o acords semblants. Cadascun d'aquests\n" "components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n" "pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n" "accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n" "redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n" "llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n" "la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n" "enginyeria inversa, desassemblatge, decompilació o modificació del\n" "component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n" "els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n" "llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n" "podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n" "per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n" "contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n" "La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n" "incloent la documentació, estan en general prohibides.\n" "\n" "\n" "Tots els drets sobre els components del CD següent pertanyen als\n" "seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n" "propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" "informàtics.\n" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n" "Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n" "\n" "\n" "Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n" "Mandriva Linux a la fe d'errates que hi ha a \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n" "l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" "Mandriva Linux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n" "La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n" "Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl media/" "main/*.rpm\"\n" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:176 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:223 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Selecció del grup de paquets" #: install_steps_gtk.pm:249 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Mida total: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:294 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Paquet incorrecte" #: install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versió: " #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mida:" #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d kB\n" #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importància:" #: install_steps_gtk.pm:331 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet" #: install_steps_gtk.pm:335 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "degut a que falten %s" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per tal de mantenir %s" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-" "lo" #: install_steps_gtk.pm:346 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" #: install_steps_gtk.pm:371 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar" #: install_steps_gtk.pm:373 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Aquest paquet s'ha d'actualitzar.\n" "Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" #: install_steps_gtk.pm:379 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Carrega/Desa la selecció" # #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets" # #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Instal·lació mínima" #: install_steps_gtk.pm:409 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar" #: install_steps_gtk.pm:425 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" #: install_steps_gtk.pm:432 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "S'està estimant" #: install_steps_gtk.pm:481 #, c-format msgid "No details" msgstr "Sense detalls" #: install_steps_gtk.pm:489 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Temps restant " #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Espereu si us plau, s'està preparant la instal·lació..." #: install_steps_gtk.pm:511 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquets" #: install_steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" #: install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" #: install_steps_gtk.pm:555 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Canvieu el Cd-Rom!\n" "Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" "premeu D'acord.\n" "Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest Cd-" "Rom." #: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:" #: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_gtk.pm:574 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Voleu seguir igualment?" #: install_steps_gtk.pm:574 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:" #: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:921 #: install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "not configured" msgstr "no configurat(da)" #: install_steps_gtk.pm:679 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:688 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:690 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acord de llicència" #: install_steps_interactive.pm:89 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "" # #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat." #: install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal·la/Actualitza" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?" # #: install_steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualitza %s" #: install_steps_interactive.pm:168 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Clau de xifratge per a %s" # #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratolí" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulació dels botons" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulació del botó 2" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulació del botó 3" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "S'està configurant l'IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "No hi ha particions disponibles" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolliu els punts de muntatge" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació " "continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de " "bootstrap amb el DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació " "continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de " "bootstrap amb el DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els " "errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, " "afegiu-ne" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "" "S'estan cercant els paquets disponibles i reconstruint la base de dades " "d'rpm..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..." #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o " "actualització (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n" "El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació " "automàtica." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Càrrega" # #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3916 #: standalone/drakbackup:3989 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Desa" #: install_steps_interactive.pm:505 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Fitxer incorrecte" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible" # #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tipus d'instal·lació" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "No heu seleccionat cap grup de paquets.\n" "Escolliu la instal·lació mínima que voleu:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Tots" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si teniu tots els CD de la llista de sota, feu clic a 'D'acord'.\n" "Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a 'Cancel·la'.\n" "Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a 'D'acord'." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "S'està preparant la instal·lació" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "S'està instal·lant el paquet %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuració posterior a la instal·lació" #: install_steps_interactive.pm:771 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:800 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n" "han estat actualitzats després de la publicació de la distribució. Poden " "contenir\n" "actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n" "\n" "Per baixar aquests paquets necessitareu tenir una connexió a Internet\n" "operativa.\n" "\n" "Voleu instal·lar les actualitzacions?" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets " "disponibles..." #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s" # #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Voleu tornar-ho a provar?" #: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" #: install_steps_interactive.pm:875 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)" # #: install_steps_interactive.pm:883 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" #: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resum" # #: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946 #: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971 #: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1571 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038 #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remot" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Cap impressora" # #: install_steps_interactive.pm:1026 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Teniu una targeta de so ISA?" #: install_steps_interactive.pm:1028 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Executeu \"alsacont\" després de la instal·lació per configurar la targeta " "de so" #: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la " "instal·lació" #: install_steps_interactive.pm:1050 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interfície gràfica" #: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" #: install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "configured" msgstr "configurat" #: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" # #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "activated" msgstr "activat" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "disabled" msgstr "inhabilita" #: install_steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrencada" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1116 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s a %s" #: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats" #: install_steps_interactive.pm:1140 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?" #: install_steps_interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..." #: install_steps_interactive.pm:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Sembla que teniu un OldWorld o una màquina\n" "desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no us funcionarà.\n" "La instal·lació continuarà, però us caldrà utilitzar el BootX\n" "o algun altre mètode per arrencar l'ordinador" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1239 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n" "Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " "primera partició?" #: install_steps_interactive.pm:1260 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "En quest nivell de seguretat, l'accés a les particions de Windows està " "restringit a l'administrador." #: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Si us plau inseriu un altre disquet pel disquet de controladors" #: install_steps_interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" #: install_steps_interactive.pm:1308 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Alguns passos no s'han completat.\n" "\n" "Segur que voleu sortir ara?" #: install_steps_interactive.pm:1324 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" #: install_steps_interactive.pm:1326 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n" "automatitzar completament, però en aquest cas\n" "prendrà el control del disc dur!\n" "(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n" "\n" "Potser preferireu repetir la instal·lació.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrivalinux Installation %s" msgstr "" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elements | <Espai> selecciona | <F12> pant. següent" # #: interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Trieu un fitxer" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1512 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" # #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifica" # #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:202 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: interactive.pm:395 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fi" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Fes" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Entrades que heu d'emplenar:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')" #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Botó '%s': %s" # #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " entreu 'void' per entrada buida" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n" "o premeu Retorn per continuar.\n" "Què trieu? " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Torna a enviar" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Txec (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Alemany" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Espanyol" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finès" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Francès" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Noruec" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Polonès" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Rus" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Suec" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat Regne Unit" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Teclat Estats Units" # #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albanès" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armeni (antic)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Àrab" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belga" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengalí (disposició Inscript)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengalí (disposició probhat)" # #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic)" # #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgar (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiler (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosnià" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Bielorrús" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Suís (disposició alemanya)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Suís (disposició francesa)" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Danès" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (Estats Units)" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Esperanto)" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (Francès)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (Regne Unit)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" # #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (Polonès)" # #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Suec)" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estonià" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Grec" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Grec (politònic)" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Croata" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Hongarès" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Irlandès" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israelià" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelià (fonètic)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iranià" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandès" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Italià" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japonès de 106 tecles" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Teclat coreà" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americà" # #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laosià" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituà AZERTY (antic)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituà AZERTY (nou)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" # #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Letó" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malaialam" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" # #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongol (ciríl·lic)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltès (Regne Unit)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltès (Estats Units)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Holandès" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonès (disposició qwerty)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" # #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Romanès (qwertz)" # #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanès (qwerty)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Rus (fonètic)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Noruec)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (suec/finès)" #: keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovac (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovac (QWERTY)" # #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Siri" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Siri (fonètic)" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tàmil (disposició ISCII)" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Tai (TIS-820)" #: keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" # #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Teclat tadjik" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" #: keyboard.pm:322 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat Estats Units (internacional)" # #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbek (ciríl·lic)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" # #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Iugoslau (llatí)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules" #: keyboard.pm:339 #, fuzzy, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "tecla de \"Menú\"" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Tecla Maj Esquerra" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Tecla Maj dreta" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Tecla Alt esquerra" #: keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Tecla de control esquerra" #: keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Tecla Control dret" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n" "permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n" "(p.ex., llatina i no llatina)" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albània" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armènia" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaitjan" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benín" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illes Cocos (Keeling)" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "República Centrefricana" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Ivori" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Illes Cook" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Xile" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "Xina" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Sèrbia i Montenegro" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algèria" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illes Malvines (Falkland)" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronèsia" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Fèroe" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955 #: network/netconnect.pm:53 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlàndia" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Xina (Hong Kong)" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croàcia" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "Índia" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordània" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguizistan" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Christopher i Nevis" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Corea (Nord)" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líban" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marroc" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mònaco" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedònia" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Marianes del Nord" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Níger" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamà" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perú" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia francesa" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre i Miquelon" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome i Príncipe" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Síria" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazilàndia" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Txad" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris francesos del Sud" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzània" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vaticà" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Illes Verge Britàniques" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Illes Verge Americanes" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1073 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1076 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1129 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntatges circulars %s\n" #: lvm.pm:112 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "CAP" # #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Configuració dels mòduls" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "S'han trobat interfícies %s" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "En teniu una altra?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Teniu alguna interfície %s?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Mira la informació del maquinari" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mòdul %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n" "Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n" "Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n" "Per exemple, \"io=0x300 irq=7\"" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opcions del mòdul:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin controlador de %s he de provar?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n" "per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n"