summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-24 13:23:54 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-24 13:23:54 +0000
commit801128381fcb66d2fffad36df68cad1f55a97fcb (patch)
tree09499191c489998cd3e3cae287203b36667bdf1c
parent52ae3f30187435fdcca27dea4a777962794e3dfc (diff)
downloaddrakx-801128381fcb66d2fffad36df68cad1f55a97fcb.tar
drakx-801128381fcb66d2fffad36df68cad1f55a97fcb.tar.gz
drakx-801128381fcb66d2fffad36df68cad1f55a97fcb.tar.bz2
drakx-801128381fcb66d2fffad36df68cad1f55a97fcb.tar.xz
drakx-801128381fcb66d2fffad36df68cad1f55a97fcb.zip
update
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po85
1 files changed, 42 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index d4cc78a64..5094e45cc 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-24 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
" a linha de comandos do carregador de arranque ao reiniciar,\n"
" mantenha carregado o Comando-Opção-O-F ao reiniciar e digite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Depois digite: shut-down\n"
+" Depois digite: shutdown\n"
" No próximo arranque deve ver a linha de comandos do carregador de arranque."
#: any.pm:311
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Opções principais"
#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Atraso antes de arrancar a imagem predefinida"
+msgstr "O atraso antes do arranque da imagem predefinida"
#: any.pm:394
#, c-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Perfil de rede"
#: any.pm:512 any.pm:517 any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
+msgstr "Nome"
#: any.pm:514 any.pm:522 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
@@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Sem Vídeo"
#: any.pm:532
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Não são permitido rótulos vazios"
+msgstr "Não são permitido etiquetas (nomes) vazias"
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Deve indicar uma imagem kernel"
+msgstr "Tem que indicar uma imagem de kernel"
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Deve indicar uma partição de raiz"
+msgstr "Tem que indicar uma partição de raiz"
#: any.pm:534
#, c-format
msgid "This label is already used"
-msgstr "Este rótulo já está a ser usado"
+msgstr "Este nome já se encontra em uso"
#: any.pm:552
#, c-format
@@ -368,18 +368,18 @@ msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
-"Aqui estão as entradas do menu de arranque até agora.\n"
+"Aqui estão as entradas no seu menu de arranque até agora.\n"
"Pode criar entradas adicionais ou mudar as existentes."
#: any.pm:745
#, c-format
msgid "access to X programs"
-msgstr "acesso aos programas X"
+msgstr "aceder aos programas X"
#: any.pm:746
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
-msgstr "acesso às ferramentas rpm"
+msgstr "aceder às ferramentas rpm"
#: any.pm:747
#, c-format
@@ -389,17 +389,17 @@ msgstr "permitir \"su\""
#: any.pm:748
#, c-format
msgid "access to administrative files"
-msgstr "acesso aos ficheiros administrativos"
+msgstr "aceder aos ficheiros administrativos"
#: any.pm:749
#, c-format
msgid "access to network tools"
-msgstr "acesso às ferramentas de rede"
+msgstr "aceder às ferramentas de rede"
#: any.pm:750
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
-msgstr "acesso às ferramentas de compilação"
+msgstr "aceder às ferramentas de compilação"
#: any.pm:756
#, c-format
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "O nome de utilizador é demasiado longo"
#: any.pm:765
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado"
+msgstr "Este nome de utilizador já se encontra adicionado"
#: any.pm:771 any.pm:798
#, c-format
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "%s deve ser um número"
#: any.pm:773
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr "%s devia ser acima dos 500. Aceitar na mesma?"
+msgstr "%s deve ser acima dos 500. Aceitar na mesma?"
#: any.pm:777
#, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Por favor escolha a língua a usar."
#: any.pm:931 any.pm:997
#, c-format
msgid "Language choice"
-msgstr "Escolha da língua"
+msgstr "Seleccionar língua"
#: any.pm:961
#, c-format
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:964
#, c-format
msgid "Multi languages"
-msgstr "Várias línguas"
+msgstr "Multilingue"
#: any.pm:975 any.pm:1005
#, c-format
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Por favor saia desta sessão e depois use Ctrl-Alt-BackSpace"
#: any.pm:1299
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Precisa sair desta sessão e voltar para as mudanças surtirem efeito"
+msgstr "Precisa sair da sessão e voltar novamente para que as mudanças surtam efeito"
#: any.pm:1334
#, c-format
@@ -709,12 +709,12 @@ msgstr "Qual é a melhor hora?"
#: any.pm:1353
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-msgstr "%s (relógio do material definido para UTC)"
+msgstr "%s (relógio da máquina definido para UTC)"
#: any.pm:1354
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-msgstr "%s (relógio do material definido para hora local)"
+msgstr "%s (relógio da máquina definido para hora local)"
#: any.pm:1356
#, c-format
@@ -798,7 +798,7 @@ msgid ""
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Permite-lhe correr um grupo de computadores no mesmo domínio de Serviços de "
-"Informação da Rede com uma senha comum e um ficheiro de grupo."
+"Informação de Rede com uma senha comum e um ficheiro de grupo."
#: authentication.pm:70
#, c-format
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Directório Activo com SFU:"
#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Com o Kerberos e o Ldap para autenticar no Servidor de Directório Activo "
+msgstr "Com o Kerberos e o Ldap para autenticação no Servidor de Directório Activo "
#: authentication.pm:72
#, c-format
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Autenticação LDAP"
#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
-msgstr "dn de base LDAP"
+msgstr "Nome do Domínio Base LDAP"
#: authentication.pm:99
#, c-format
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Servidor"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "LDAP users database"
-msgstr "Base de Dados dos utilizadores LDAP"
+msgstr "Base de dados de utilizadores LDAP"
#: authentication.pm:127
#, c-format
@@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Directório Realm Activo "
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Nome de Utilizador do Administrador do Domínio"
+msgstr "Nome de Utilizador do Administrador de Domínio"
#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Senha de Administrador do Domínio"
+msgstr "Senha do Administrador de Domínio"
#: authentication.pm:182 authentication.pm:199
#, c-format
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Sem senha"
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Essa senha é demasiado simples (pelo menos deve ter %d caracteres)"
+msgstr "Essa senha é demasiado curta (deve pelo menos ter %d caracteres)"
#: authentication.pm:352
#, c-format
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: bootloader.pm:1050
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO com menu texto"
+msgstr "LILO com menu textual"
#: bootloader.pm:1051
#, c-format
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "GRUB com menu gráfico"
#: bootloader.pm:1052
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
-msgstr "GRUB com menu texto"
+msgstr "GRUB com menu textual"
#: bootloader.pm:1053
#, c-format
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
-"A configuração do seu carregador de arranque deve ser actualizada pois a "
-"partição foi renumerada"
+"A configuração do seu carregador de arranque deve ser actualizada pois "
+"a partição foi renumerada"
#: bootloader.pm:1826
#, c-format
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
-"O carregador de arranque não pode ser instalado correctamente. Tem de "
-"arrancar o modo de emergência e escolher \"%s\""
+"O carregador de arranque não pode ser instalado correctamente. Tem que "
+"arrancar em modo de emergência e escolher \"%s\""
#: bootloader.pm:1827
#, c-format
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "%d segundos"
#: common.pm:335
#, c-format
msgid "command %s missing"
-msgstr "o comando %s não existe"
+msgstr "comando %s em falta"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Por favor escolha o URL do servidor WebDAV"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "O Url deve começar com http:// ou https://"
+msgstr "O URL deve começar com http:// ou https://"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Particionamento"
#: diskdrake/interactive.pm:1018 diskdrake/interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Read carefully!"
-msgstr "Leia com atenção!"
+msgstr "Leia atentamente!"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
#, c-format
@@ -1248,8 +1248,7 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Se planear usar o aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é "
-"suficiente)\n"
+"Se planeia usar o aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é suficiente)\n"
"no início do disco"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:160 interactive.pm:644 interactive/gtk.pm:744
@@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr "Aviso"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:381
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
-msgstr "Esta partição já está vazia"
+msgstr "Esta partição já se encontra vazia"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
#, c-format
@@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr "Use primeiro ``Desmontar''"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Use ``%s'' em vez de (em modo avançado)"
+msgstr "Use ``%s'' de preferência (em modo avançado)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:372
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/interactive.pm:1024
@@ -1433,7 +1432,7 @@ msgid ""
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Deve formatar a partição %s!\n"
-"Senão nenhuma entrada do ponto de montagem %s será gravada em fstab.\n"
+"Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será gravada em fstab.\n"
"Sair mesmo assim?"
#: diskdrake/interactive.pm:300
@@ -1612,7 +1611,7 @@ msgstr "Que nome de volume?"
#: diskdrake/interactive.pm:582
#, c-format
msgid "Label:"
-msgstr "Rótulo:"
+msgstr "Nome:"
#: diskdrake/interactive.pm:596
#, c-format