summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-02-22 20:39:15 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-02-22 20:39:15 +0000
commit010914fcd8db6e28e6dc37beb81faa9ca08948c1 (patch)
tree8489dbe254a8d3daed554edd74c800576b90a4f4
parentd6afe14e06cdd92bbaed3f4ec39f78766bd72570 (diff)
downloaddrakx-010914fcd8db6e28e6dc37beb81faa9ca08948c1.tar
drakx-010914fcd8db6e28e6dc37beb81faa9ca08948c1.tar.gz
drakx-010914fcd8db6e28e6dc37beb81faa9ca08948c1.tar.bz2
drakx-010914fcd8db6e28e6dc37beb81faa9ca08948c1.tar.xz
drakx-010914fcd8db6e28e6dc37beb81faa9ca08948c1.zip
Updated work in progress Romanian translation
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po3113
1 files changed, 1676 insertions, 1437 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po
index 1c8bda2e7..150201f3f 100644
--- a/perl-install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/share/po/ro.po
@@ -1,35 +1,72 @@
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
-# Copyright (c) 2000 Mandriva
-# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000
+# Translation of libDrakX.po to Romanian
+# Copyright (c) 1999-2009 Mandriva
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
+# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
+# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
+#
+# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
+# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
+# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
+# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
+# Exemplu:
+# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
+# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
+#
+# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
+# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
+#
+# Vă mulțumim pentru înțelegere.
+# Echipa de traducători,
+# www.Mandrivausers.ro
+#
+# Traducători de-a lungul timpului:
+#
+# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999, 2000
# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
# Harald Ersch <harald@ersch.ro>,2003
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 09:25+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <frussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Mandrivausers.ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:588
-#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:827
-#: diskdrake/interactive.pm:913 diskdrake/interactive.pm:1167
-#: diskdrake/interactive.pm:1219 do_pkgs.pm:221 do_pkgs.pm:267
-#: harddrake/sound.pm:300 interactive.pm:587 pkgs.pm:265
+#: any.pm:252 any.pm:855 diskdrake/interactive.pm:580
+#: diskdrake/interactive.pm:767 diskdrake/interactive.pm:811
+#: diskdrake/interactive.pm:897 diskdrake/interactive.pm:1151
+#: diskdrake/interactive.pm:1203 do_pkgs.pm:221 do_pkgs.pm:267
+#: harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:584 pkgs.pm:258
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi"
+msgstr "Așteptați vă rog"
#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Se instalează gestionarul de demarare"
+msgstr "Se instalează încărcătorul de sistem"
#: any.pm:263
#, c-format
@@ -41,12 +78,20 @@ msgid ""
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
+"LILO vrea să atribuie un nou identificator de volum discului %s. Totuși, "
+"schimbarea\n"
+"identificatorului de volum unei partiții de demaraj Windows NT, 2000 sau XP "
+"provoacă\n"
+"o eroare Windows fatală. Aceasta nu se aplică discurilor de date Windows 95, "
+"98 sau NT.\n"
+"\n"
+"Doriți să atribuiți un nou identificator de volum?"
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
-"Instalarea gestionarului de demaraj a eşuat. A apărut următoarea eroare :"
+"Instalarea încărcătorului de sistem a eșuat. S-a produs următoarea eroare:"
#: any.pm:280
#, c-format
@@ -58,6 +103,13 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
+"Va trebui să schimbați dispozitivul de demaraj Open Firmware pentru\n"
+"a activa încărcătorul de sistem. Dacă nu vedeți prompterul încărcătorului "
+"de\n"
+"sistem la repornire, țineți apăsat Command-Option-O-F la repornire și\n"
+"introduceți: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+"După care tastați: shut-down\n"
+"La repornire va trebui să vedeți prompterul încărcătorului de sistem."
#: any.pm:320
#, c-format
@@ -68,16 +120,16 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Aţi decis să instalaţi gestionarul de demarare într-o partiţie.\n"
-"Aceasta înseamă că aveţi instalat deja un gestionar de demarare pe unitatea "
-"de disc de pe care demaraţi (ex. System Commander).\n"
+"Ați decis să instalați încărcătorul de sistem pe o partiție.\n"
+"Aceasta înseamă că aveți instalat deja un încărcător de sistem pe unitatea "
+"de disc de pe care demarați (ex. System Commander).\n"
"\n"
-"De pe ce unitate de disc demaraţi?"
+"De pe ce unitate de disc demarați?"
#: any.pm:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "Primul sector al discului (MBR)"
+msgstr "Primul sector (MBR) al discului %s"
#: any.pm:348
#, c-format
@@ -87,455 +139,448 @@ msgstr "Primul sector al discului (MBR)"
#: any.pm:350
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Primul sector al partiţiei root"
+msgstr "Primul sector al partiției root"
#: any.pm:352
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Pe dischetă"
-#: any.pm:354 pkgs.pm:261 ugtk2.pm:526
+#: any.pm:354 pkgs.pm:254
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Sari peste"
#: any.pm:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
-msgstr "Se instalează gestionarul de demarare"
+msgstr "Instalare încărcător de sistem"
#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Unde doriţi să instalaţi Gestionarul de demaraj ?"
+msgstr "Unde doriți să instalați încărcătorul de sistem?"
-#: any.pm:389
+#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configurare stil demarare"
-#: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430
+#: any.pm:398 any.pm:427 any.pm:428
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Opţiunile principale ale gestionarului de demaraj"
+msgstr "Opțiunile principale ale încărcătorului de sistem"
-#: any.pm:403
+#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Bootloader"
-msgstr "Gestionar de demarare"
+msgstr "Încărcător de sistem"
-#: any.pm:404 any.pm:433
+#: any.pm:403 any.pm:431
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Gestionarul de demarare folosit"
+msgstr "Încărcător de sistem folosit"
-#: any.pm:406 any.pm:435
+#: any.pm:405 any.pm:433
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Periferic de demaraj"
-#: any.pm:408
+#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Main options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni principale"
-#: any.pm:409
+#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Timp de aşteptare înaintea demarării imaginii standard"
+msgstr "Timp de așteptare înaintea demarării imaginii implicite"
-#: any.pm:410
+#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Activează ACPI"
-#: any.pm:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enable SMP"
-msgstr "Activează ACPI"
-
-#: any.pm:412
+#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Activează APIC"
-#: any.pm:413
+#: any.pm:411
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Activează APIC local"
-#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:245
+#: any.pm:413 any.pm:802 any.pm:817 authentication.pm:245
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Parolă"
-#: any.pm:417 authentication.pm:256
+#: any.pm:415 authentication.pm:256
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Parolele nu sunt identice"
+msgstr "Parolele nu sînt identice"
-#: any.pm:417 authentication.pm:256 diskdrake/interactive.pm:1391
+#: any.pm:415 authentication.pm:256 diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
msgid "Please try again"
-msgstr "Încercaţi din nou"
+msgstr "Încercați din nou"
-#: any.pm:418
+#: any.pm:416
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
-msgstr "Nu puteţi folosi o parolă pentru %s"
+msgstr "Nu puteți folosi o parolă pentru %s"
-#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:246
+#: any.pm:419 any.pm:804 any.pm:819 authentication.pm:246
#, c-format
msgid "Password (again)"
-msgstr "Parola (din nou)"
+msgstr "Verificare parolă"
-#: any.pm:422
+#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Limitează opţiunile liniei de comandă"
+msgstr "Limitează opțiunile liniei de comandă"
-#: any.pm:422
+#: any.pm:420
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "limitează"
-#: any.pm:423
+#: any.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Opţiunea ``Limitează opţiunile liniei de comandă'' e inutilă fără parolă"
+msgstr "Opțiunea „Limitează opțiunile liniei de comandă” e inutilă fără parolă"
-#: any.pm:425
+#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Curăţă /tmp la fiecare demaraj"
+msgstr "Curăță /tmp la fiecare demaraj"
-#: any.pm:434
+#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Init Message"
-msgstr "Mesaj de iniţializare"
+msgstr "Mesaj de inițializare"
-#: any.pm:436
+#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Întârziere Open Firmware"
+msgstr "Întîrziere Open Firmware"
-#: any.pm:437
+#: any.pm:435
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Timp expirat demarare nucleu"
+msgstr "Întîrziere demarare nucleu"
-#: any.pm:438
+#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Demarare de pe CD activă?"
+msgstr "Activare demarare de pe CD?"
-#: any.pm:439
+#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Demarare OF activă?"
+msgstr "Activare demarare OF?"
-#: any.pm:440
+#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Default OS?"
-msgstr "Sistem de operare implicit?"
+msgstr "SO implicit?"
-#: any.pm:513
+#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: any.pm:514 any.pm:527
+#: any.pm:507 any.pm:520
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: any.pm:515 any.pm:540
+#: any.pm:508 any.pm:533
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Adaugă"
-#: any.pm:517
+#: any.pm:510
#, c-format
msgid "Xen append"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni Xen aplicate nucleului"
-#: any.pm:520
+#: any.pm:513
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mod video"
-#: any.pm:522
+#: any.pm:515
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: any.pm:523
+#: any.pm:516
#, c-format
msgid "Network profile"
-msgstr "Profil de reţea"
+msgstr "Profil de rețea"
-#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:402
+#: any.pm:525 any.pm:530 any.pm:532 diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: any.pm:534 any.pm:542 harddrake/v4l.pm:438
+#: any.pm:527 any.pm:535 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Opțiune implicită"
-#: any.pm:541
+#: any.pm:534
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Fără imagine video"
-#: any.pm:552
+#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Eticheta goală nu e permisă"
+msgstr "Etichetă goală nepermisă"
-#: any.pm:553
+#: any.pm:546
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Trebuie să specificaţi o imagine nucleu"
+msgstr "Trebuie să specificați o imagine nucleu"
-#: any.pm:553
+#: any.pm:546
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Trebuie să specificaţi o partiţie rădăcină (root)"
+msgstr "Trebuie să specificați o partiție rădăcină (root)"
-#: any.pm:554
+#: any.pm:547
#, c-format
msgid "This label is already used"
-msgstr "Această etichetă nu e permisă"
+msgstr "Această etichetă este deja utilizată"
-#: any.pm:572
+#: any.pm:565
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Ce tip de intrări doriţi să adăugaţi ?"
+msgstr "Ce tip de intrări doriți să adăugați?"
-#: any.pm:573
+#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: any.pm:573
+#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Alt SO (SunOS...)"
-#: any.pm:574
+#: any.pm:567
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Alt SO (MacOS...)"
-#: any.pm:574
+#: any.pm:567
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Alt SO (Windows...)"
-#: any.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:594
+#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "Configurare stil demarare"
+msgstr "Configurare încărcător de sistem"
-#: any.pm:602
+#: any.pm:595
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
-"Acestea sunt diferitele intrările.\n"
-"Puteţi să mai adăugaţi şi altele sau să schimbaţi cele existente."
+"Acestea sînt intrările din meniul de demaraj.\n"
+"Puteți să mai adăugați și altele sau să schimbați pe cele existente."
-#: any.pm:770
+#: any.pm:763
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "acces la programele X"
-#: any.pm:771
+#: any.pm:764
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "acces la uneltele rpm"
-#: any.pm:772
+#: any.pm:765
#, c-format
msgid "allow \"su\""
-msgstr "permite \"su\""
+msgstr "autorizează \"su\""
-#: any.pm:773
+#: any.pm:766
#, c-format
msgid "access to administrative files"
-msgstr "acces la fişierele administrative"
+msgstr "acces la fișierele administrative"
-#: any.pm:774
+#: any.pm:767
#, c-format
msgid "access to network tools"
-msgstr "acces la uneltele de reţea"
+msgstr "acces la uneltele de rețea"
-#: any.pm:775
+#: any.pm:768
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "acces la uneltele de compilare"
-#: any.pm:781
+#: any.pm:774
#, c-format
msgid "(already added %s)"
-msgstr "(deja adăugat %s)"
+msgstr "(%s este deja adăugat)"
-#: any.pm:787
+#: any.pm:780
#, c-format
msgid "Please give a user name"
-msgstr "Va rog înscrieţi numele utilizatorului"
+msgstr "Introduceți un nume de utilizator"
-#: any.pm:788
+#: any.pm:781
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-"Numele utilizatorului trebuie sa conţină numai caractere minuscule, numere, "
-"`-' şi `_'"
+"Numele utilizatorului trebuie sa conțină numai caractere minuscule, numere, "
+"`-' și `_'"
-#: any.pm:789
+#: any.pm:782
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Numele de utilizator este prea lung"
-#: any.pm:790
+#: any.pm:783
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Acest nume de utilizator e deja adăugat"
+msgstr "Acest nume de utilizator este deja adăugat"
-#: any.pm:796 any.pm:828
+#: any.pm:789 any.pm:821
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "ID utilizator"
+msgstr "Identificator utilizator"
-#: any.pm:796 any.pm:829
+#: any.pm:789 any.pm:822
#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "ID Grup"
+msgstr "Identificator Grup"
-#: any.pm:797
+#: any.pm:790
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s trebuie să fie un număr"
-#: any.pm:798
+#: any.pm:791
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr "%s trebuie să fie peste 500. Accept totuşi?"
+msgstr "%s trebuie să fie peste 500. Acceptați totuși?"
-#: any.pm:802
+#: any.pm:795
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Gestionare utilizatori"
-#: any.pm:808 authentication.pm:232
+#: any.pm:801 authentication.pm:232
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Alegeţi parola pentru administrator (root)"
+msgstr "Definiți parola administratorului (root)"
-#: any.pm:813
+#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Enter a user"
-msgstr "Introduceţi un utilizator"
+msgstr "Introduceți un utilizator"
-#: any.pm:815
+#: any.pm:808
#, c-format
msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Pictogramă"
-#: any.pm:818
+#: any.pm:811
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nume real"
-#: any.pm:822
+#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Login name"
-msgstr "Nume login"
+msgstr "Nume de autentificare"
-#: any.pm:827
+#: any.pm:820
#, c-format
msgid "Shell"
-msgstr "Interpretor"
+msgstr "Interpretor de comenzi"
-#: any.pm:862
+#: any.pm:855
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, adaug mediul..."
+msgstr "Așteptați, se adaugă mediul..."
-#: any.pm:890 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:883 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
-msgstr "Autologare"
+msgstr "Autentificare automată"
-#: any.pm:891
+#: any.pm:884
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Pot să configurez calculatorul să facă logare automată pt. un utilizator."
+msgstr "Se poate configura calculatorul să autentifice automat un utilizator."
-#: any.pm:892
+#: any.pm:885
#, c-format
msgid "Use this feature"
-msgstr "Foloseşte această facilitate"
+msgstr "Folosește această facilitate"
-#: any.pm:893
+#: any.pm:886
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Alegeţi utilizatorul implicit:"
+msgstr "Alegeți utilizatorul implicit:"
-#: any.pm:894
+#: any.pm:887
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Alegeţi managerul de ferestre:"
+msgstr "Alegeți gestionarul de ferestre:"
-#: any.pm:905 any.pm:925 any.pm:986
+#: any.pm:898 any.pm:918 any.pm:979
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Despre versiunea aceasta"
-#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:792
+#: any.pm:925 any.pm:1271 interactive/gtk.pm:797
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: any.pm:972
+#: any.pm:965
#, c-format
msgid "License agreement"
-msgstr "Termeni de licenţiere"
+msgstr "Termeni de licențiere"
-#: any.pm:974 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:967 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Terminare"
-#: any.pm:981
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:974
+#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr "Aveţi o altă interfaţa?"
+msgstr "Acceptați această licență?"
-#: any.pm:982
+#: any.pm:975
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: any.pm:982
+#: any.pm:975
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Refuză"
-#: any.pm:1008 any.pm:1074
+#: any.pm:1001 any.pm:1067
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
-msgstr "Vă rog să alegeţi limba folosită"
+msgstr "Alegeți limba folosită"
-#: any.pm:1037
+#: any.pm:1030
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
@@ -543,80 +588,80 @@ msgid ""
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux permite folosirea mai multor limbi.\n"
-"Selectaţi limbile pe care doriţi să le instalaţi. Ele vor fi disponibile\n"
-"după terminarea instalării şi repornirea sistemului."
+"Selectați limbile pe care doriți să le instalați. Ele vor fi disponibile\n"
+"după terminarea instalării și repornirea sistemului."
-#: any.pm:1040
+#: any.pm:1033
#, c-format
msgid "Multi languages"
-msgstr ""
+msgstr "Multilingv"
-#: any.pm:1051 any.pm:1083
+#: any.pm:1044 any.pm:1076
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitate codificare veche (non UTF-8)"
-#: any.pm:1053
+#: any.pm:1046
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Toate limbile"
-#: any.pm:1075
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:1068
+#, c-format
msgid "Language choice"
-msgstr "Myanmar"
+msgstr "Alegera limbii"
-#: any.pm:1129
+#: any.pm:1122
#, c-format
msgid "Country / Region"
-msgstr "Ţara"
+msgstr "Țară / Regiune"
-#: any.pm:1130
+#: any.pm:1123
#, c-format
msgid "Please choose your country"
-msgstr "Vă rog să alegeţi ţara"
+msgstr "Alegeți-vă țara vă rog"
-#: any.pm:1132
+#: any.pm:1125
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Aici este lista tuturor ţărilor disponibile"
+msgstr "Aici aveți lista tuturor țărilor disponibile"
-#: any.pm:1133
+#: any.pm:1126
#, c-format
msgid "Other Countries"
-msgstr "Alte ţări"
+msgstr "Alte țări"
-#: any.pm:1133 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1126 interactive.pm:485 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat(e)"
+msgstr "Avansat"
-#: any.pm:1139
+#: any.pm:1132
#, c-format
msgid "Input method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă de intrare:"
-#: any.pm:1142
+#: any.pm:1135
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: any.pm:1223
+#: any.pm:1216
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Fără partajare"
-#: any.pm:1223
+#: any.pm:1216
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permite tuturor utilizatorilor"
-#: any.pm:1223
+#: any.pm:1216
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: any.pm:1227
+#: any.pm:1220
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -625,102 +670,109 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
-"Doriţi să permiteţi utilizatorilor să partajeze directoare din directorul "
-"lor acasă?\n"
+"Doriți să permiteți utilizatorilor să partajeze directoare din directorul "
+"lor personal?\n"
"Aceasta va permite utilizatorilor sa facă un click pe \"Share\" în konqueror "
-"şi nautilus.\n"
+"și nautilus.\n"
"\n"
-"\"Personalizat\" permite configurarea per utilizator.\n"
+"\"Personalizat\" permite configurarea la nivel de utilizator.\n"
-#: any.pm:1239
+#: any.pm:1232
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
+"NFS: sistemul de partaj de fișiere Unix tradițional, mai puțin suportat pe "
+"Mac și Windows. "
-#: any.pm:1242
+#: any.pm:1235
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
+"SMB: sistemul de partaj de fișiere utilizat de Windows, Mac OS X și multe "
+"sisteme Linux moderne. "
-#: any.pm:1250
+#: any.pm:1243
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
-"Puteţi exporta fişiere folosind sistemul NFS sau SMB. Pe care îl alegeţi?"
+"Puteți exporta fișiere folosind sistemul NFS sau SMB. Pe care îl alegeți?"
-#: any.pm:1278
+#: any.pm:1271
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lansează userdrake"
-#: any.pm:1280
+#: any.pm:1273
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
-"Partajarea per-utilizator foloseşte grupul \"fileshare\".\n"
-"Puteţi folosi userdrake pentru adăuga un utilizator la acest grup."
+"Utilizatorii ce-și pot partaja fișierele fac parte din grupul \"fileshare"
+"\".\n"
+"Puteți folosi userdrake pentru adăuga un utilizator la acest grup."
-#: any.pm:1380
+#: any.pm:1366
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Vă rog delogaţi-vă şi folosiţi Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Deautentificați-vă și apăsați simultan Ctrl-Alt-BackSpace"
-#: any.pm:1384
+#: any.pm:1370
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
+"Trebuie să vă deautentificați și reautentificați pentru a activa "
+"modificările."
-#: any.pm:1419
+#: any.pm:1405
#, c-format
msgid "Timezone"
-msgstr "Zona de timp"
+msgstr "Fus orar"
-#: any.pm:1419
+#: any.pm:1405
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Care este zona dvs. de timp?"
+msgstr "Care vă este fusul orar?"
-#: any.pm:1442 any.pm:1444
+#: any.pm:1428 any.pm:1430
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar"
-#: any.pm:1445
+#: any.pm:1431
#, c-format
msgid "What is the best time?"
-msgstr ""
+msgstr "Care este ora exactă?"
-#: any.pm:1449
+#: any.pm:1435
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-msgstr "%s (ceas hardware fixat la GMT)"
+msgstr "%s (ceas intern fixat pe GMT)"
-#: any.pm:1450
+#: any.pm:1436
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-msgstr "%s (ceas hardware fixat la ora locală)"
+msgstr "%s (ceas intern fixat pe ora locală)"
-#: any.pm:1452
+#: any.pm:1438
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
-#: any.pm:1453
+#: any.pm:1439
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Sincronizare automată de timp (folosind NTP)"
+msgstr "Sincronizare de timp automată (folosind NTP)"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "Local file"
-msgstr "Fişier local"
+msgstr "Fișier local"
#: authentication.pm:26
#, c-format
@@ -733,9 +785,9 @@ msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Smart Card"
-msgstr "Placă Ethernet"
+msgstr "Smart Card"
#: authentication.pm:29 authentication.pm:211
#, c-format
@@ -745,18 +797,20 @@ msgstr "Domeniu Windows"
#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "Local file:"
-msgstr "Fişier local:"
+msgstr "Fișier local:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
+"Utilizați local pentru toate autentificările și informațiile utilizator într-"
+"un fișier local"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -769,6 +823,8 @@ msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
+"Specificați calculatorului să folosească LDAP pentru toate o parte din "
+"autentificări. LDAP centralizează anumite informații din organizația voastră."
#: authentication.pm:66
#, c-format
@@ -781,6 +837,8 @@ msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
+"Aceasta vă permite să partajați același fișier de parole și grupuri într-un "
+"grup de calculatoare din același domeniu NIS (Network Information Service)."
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -793,29 +851,32 @@ msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
+"Winbind permite sistemului să recupereze informațiile și să autentifiice "
+"utilizatorii într-un domeniu Windows."
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
+"Cu Kerberos și LDAP pentru autentificarea pe un server Active Directory"
#: authentication.pm:102 authentication.pm:136 authentication.pm:155
#: authentication.pm:156 authentication.pm:182 authentication.pm:206
#: authentication.pm:884
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:103 authentication.pm:137 authentication.pm:183
#: authentication.pm:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "Se cere autentificare în domeniu"
+msgstr "Bun venit la asistentul de autentificare"
#: authentication.pm:105
#, c-format
@@ -823,6 +884,8 @@ msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Ați selecționat LDAP pentru autentificare. Verificați opțiunile de "
+"configurare de mai jos "
#: authentication.pm:107 authentication.pm:162
#, c-format
@@ -832,68 +895,68 @@ msgstr "Server LDAP"
#: authentication.pm:108 authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Base dn"
-msgstr ""
+msgstr "Rărăcină DN"
#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "Recuperează DN rădăcină"
#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează TLS cu conexiune criptată"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
-msgstr ""
+msgstr "Descarcă certificatul CA"
#: authentication.pm:114 authentication.pm:147
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează modul deconectat"
#: authentication.pm:115 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează BIND anonim"
#: authentication.pm:116 authentication.pm:119 authentication.pm:121
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:117 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Bind DN "
-msgstr ""
+msgstr "Bind DN "
#: authentication.pm:118 authentication.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr "Parola"
+msgstr "Parolă BIND"
#: authentication.pm:120
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
-msgstr ""
+msgstr "Precizați o cale pentru grup "
#: authentication.pm:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password base"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Bază parolă"
#: authentication.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group base"
-msgstr "ID Grup"
+msgstr "Bază grup"
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Shadow base"
-msgstr ""
+msgstr "Bază shadow"
#: authentication.pm:139
#, c-format
@@ -901,36 +964,38 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Ați ales o autentificare Kerberos 5. Verificați opțiunile configurației de "
+"mai jos "
#: authentication.pm:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Realm "
-msgstr "Nume real"
+msgstr "Realm "
#: authentication.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr "Server LDAP"
+msgstr "Servere KDC"
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează DNS pentru rezoluția gazdelor din REALMS"
#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează DNS pentru rezoluția KDC din REALMS"
#: authentication.pm:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use local file for users information"
-msgstr "Foloseşte libsafe pentru servere"
+msgstr "Utilizează un fișier local pentru informațiile utilizatorilor"
#: authentication.pm:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
-msgstr "Informaţii despre discurile fixe"
+msgstr "Utilizează LDAP pentru informațiile utilizatorilor"
#: authentication.pm:158
#, c-format
@@ -938,11 +1003,13 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
+"Ați ales Kerbesros 5 pentru autentificare, trebuie să alegeți acum tipul de "
+"informații utilizator "
#: authentication.pm:164
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "Recuperează DN rădăcină"
#: authentication.pm:185
#, c-format
@@ -950,6 +1017,8 @@ msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Ați ales o autentificare prin NIS. Verificați opțiunile de configurare de "
+"mai jos "
#: authentication.pm:187
#, c-format
@@ -967,16 +1036,18 @@ msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
+"Ați ales o autentificare printr-un domeniu Windows. Verificați opțiunile de "
+"configurare de mai jos "
#: authentication.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Model "
-msgstr "Domeniu"
+msgstr "Model de domeniu"
#: authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare Active Directory "
#: authentication.pm:231 authentication.pm:247
#, c-format
@@ -992,28 +1063,28 @@ msgstr "Metoda de autentificare"
#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "No password"
-msgstr "Nici o parolă"
+msgstr "Fără parolă"
#: authentication.pm:259
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Această parolă e prea simplă (ar trebui să fie de cel puţin %d caractere)"
+"Această parolă e prea scurtă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)"
#: authentication.pm:364
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Nu pot să folosesc difuziunea fără nici un domeniu NIS"
+msgstr "Nu se poate folosi difuzarea fără nici un domeniu NIS"
#: authentication.pm:879
#, c-format
msgid "Select file"
-msgstr "Selectează fişierul"
+msgstr "Selectează fișierul"
#: authentication.pm:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
-msgstr "Se cere autentificare în domeniu"
+msgstr "Domeniul Windows pentru autentificare:"
#: authentication.pm:887
#, c-format
@@ -1030,7 +1101,7 @@ msgstr "Parola administratorului de domeniu"
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:953
+#: bootloader.pm:925
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1041,92 +1112,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bun venit la gestionarul de sisteme de operare!\n"
"\n"
-"Alegeti un sistem de operare din lista de mai sus sau\n"
-"asteptati pentru demararea din oficiu.\n"
+"Alegeți un sistem de operare din lista de mai sus sau\n"
+"așteptați pentru demararea implicită.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:1122
+#: bootloader.pm:1093
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO cu meniu text"
-#: bootloader.pm:1123
+#: bootloader.pm:1094
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB cu meniu grafic"
-#: bootloader.pm:1124
+#: bootloader.pm:1095
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB cu meniu text"
-#: bootloader.pm:1125
+#: bootloader.pm:1096
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: bootloader.pm:1126
+#: bootloader.pm:1097
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: bootloader.pm:1208
+#: bootloader.pm:1178
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "nu e destul spaţiu în /boot"
+msgstr "spațiu insuficient în /boot"
-#: bootloader.pm:1864
+#: bootloader.pm:1826
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Nu puteţi instala Gestionarul de demarare într-o partiţie %s\n"
+msgstr "Nu puteți instala încărcătorul de sistem pe o partiție %s\n"
-#: bootloader.pm:1985
+#: bootloader.pm:1947
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
-"Configuraţia gestionarului dumneavoastră de demaraj trebuie actualizată "
-"deoarece partiţia a fost renumerotată"
+"Configurația încărcătorului de sistem trebuie actualizată deoarece partiția "
+"a fost renumerotată"
-#: bootloader.pm:1998
+#: bootloader.pm:1960
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
-"Gestionarul de demaraj nu poate fi instalat corect. Trebuie să demaraţi în "
-"modul de recuperare şi să alegeţi \"%s\""
+"Încărcătorul de sistem nu poate fi instalat corect. Trebuie să demarați în "
+"modul de recuperare și să alegeți \"%s\""
-#: bootloader.pm:1999
+#: bootloader.pm:1961
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr "Reinstalare gestionar de demaraj"
+msgstr "Reinstalare încărcător de sistem"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr "o"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "Ko"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "Mo"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
-msgstr "GB"
+msgstr "Go"
#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
-msgstr "TB"
+msgstr "To"
#: common.pm:159
#, c-format
@@ -1146,7 +1217,7 @@ msgstr "%d secunde"
#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
-msgstr ""
+msgstr "comandă %s indisponibilă"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
@@ -1156,41 +1227,45 @@ msgid ""
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
+"WebDav este un protocol ce vă permite montarea locală a unui director\n"
+"de pe un server web și utilizarea acestuia ca un sistem de fișiere local\n"
+"(dacă serverul web este configurat ca server WebDav). Dacă doriți să\n"
+"adăugați puncte de montare WebDav, selectați \"Nou\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
-msgstr "Demontare"
+msgstr "Demontează"
-#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
-msgstr "Montare"
+msgstr "Montează"
#: diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:399
-#: diskdrake/interactive.pm:655 diskdrake/interactive.pm:673
-#: diskdrake/interactive.pm:677 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:397
+#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/interactive.pm:657
+#: diskdrake/interactive.pm:661 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punct de montare"
-#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:401
-#: diskdrake/interactive.pm:1061 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:399
+#: diskdrake/interactive.pm:1045 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr "Opţiuni"
+msgstr "Opțiuni"
#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:183 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
@@ -1199,15 +1274,15 @@ msgid "Done"
msgstr "Gata"
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290
-#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
-#: diskdrake/interactive.pm:514 diskdrake/interactive.pm:519
-#: diskdrake/interactive.pm:645 diskdrake/interactive.pm:931
-#: diskdrake/interactive.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:1120
-#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1391
+#: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:257
+#: diskdrake/interactive.pm:506 diskdrake/interactive.pm:511
+#: diskdrake/interactive.pm:629 diskdrake/interactive.pm:915
+#: diskdrake/interactive.pm:1091 diskdrake/interactive.pm:1104
+#: diskdrake/interactive.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:1375
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:245 interactive/http.pm:117
-#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95
-#: scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99
+#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:237 interactive/http.pm:117
+#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94
+#: scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99
#: wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
@@ -1216,66 +1291,70 @@ msgstr "Eroare"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Vă rog să introduceţi URL-ul pentru serverul WebDAV"
+msgstr "Introduceți adresa URL a serverului WebDAV"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "URL-ul trebuie să înceapă cu http:// sau https://"
+msgstr "Adresa URL trebuie să înceapă cu http:// sau https://"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
-msgstr "Server:"
+msgstr "Server: "
-#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:487
-#: diskdrake/interactive.pm:1266 diskdrake/interactive.pm:1351
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:479
+#: diskdrake/interactive.pm:1250 diskdrake/interactive.pm:1335
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punct de montare: "
-#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1358
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "Options: %s"
-msgstr "Opţiuni: %s"
+msgstr "Opțiuni: %s"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:296
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:295
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274
#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "Partiţionare"
+msgstr "Partiționare"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
+"Faceți clic pe o partiție, alegeți un tip de sistem de fișiere și apoi o "
+"acțiune"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1082
-#: diskdrake/interactive.pm:1092 diskdrake/interactive.pm:1145
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1066
+#: diskdrake/interactive.pm:1076 diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "Read carefully"
-msgstr "Citiţi cu atenţie"
+msgstr "CITIȚI CU ATENȚIE"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Vă rog faceţi mai întâi o copie a datelor dumneavoastră"
+msgstr ""
+"Înainte de a utiliza programul de partiționare a discurilor, este prudent să "
+"vă salvgardați datele!"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:238
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:237
#, c-format
msgid "Exit"
-msgstr "Ieşire"
+msgstr "Ieșire"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:784
-#: interactive/gtk.pm:802 interactive/gtk.pm:823 ugtk2.pm:936
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:650 interactive/gtk.pm:789
+#: interactive/gtk.pm:807 interactive/gtk.pm:828 ugtk2.pm:938
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
@@ -1287,14 +1366,14 @@ msgid ""
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Aveţi o singură partiţie mare Microsoft Dos/Windows).\n"
-"Va sugerez să redimensionaţi mai întîi acea partiţie\n"
-"faceţi clic pe ea şi apoi pe \"Redimensionează\")"
+"Dispuneți de o singură mare partiție Microsoft Windows.\n"
+"Va trebui s-o reduceți înainte de a putea crea alte partiții.\n"
+"(pentru asta faceți clic pe ea și apoi pe \"Redimensionează\")"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:226
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Vă rog faceţi clic pe o partiţie"
+msgstr "Faceți clic pe o partiție"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
@@ -1304,7 +1383,7 @@ msgstr "Detalii"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
#, c-format
msgid "No hard drives found"
-msgstr "Nu am găsit nici un disc fix"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un disc dur"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:317
#, c-format
@@ -1339,14 +1418,14 @@ msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Windows"
-msgstr "Window$"
+msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Alt tip"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1281
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
@@ -1354,15 +1433,15 @@ msgstr "Gol"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:387
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipul de fişiere sistem: "
+msgstr "Tip de sistem de fișiere:"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:301
-#: diskdrake/interactive.pm:386 diskdrake/interactive.pm:544
-#: diskdrake/interactive.pm:736 diskdrake/interactive.pm:794
-#: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:953
-#: diskdrake/interactive.pm:954 diskdrake/interactive.pm:1204
-#: diskdrake/interactive.pm:1242 diskdrake/interactive.pm:1390 do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:438
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:300
+#: diskdrake/interactive.pm:385 diskdrake/interactive.pm:536
+#: diskdrake/interactive.pm:720 diskdrake/interactive.pm:778
+#: diskdrake/interactive.pm:895 diskdrake/interactive.pm:937
+#: diskdrake/interactive.pm:938 diskdrake/interactive.pm:1188
+#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1374 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -1370,530 +1449,525 @@ msgstr "Avertisment"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
-msgstr "Această partiţie este deja goală"
+msgstr "Această partiție este deja goală"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Foloseşte ``Demontare' mai întîi"
+msgstr "Apăsați mai întîi pe „Demontare”"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Foloseşte ``%s'' în loc (în modul expert)"
+msgstr "Folosoți mai de grabă ``%s'' (în modul expert)"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:400
-#: diskdrake/interactive.pm:582 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:398
+#: diskdrake/interactive.pm:574 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: diskdrake/interactive.pm:209
+#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Alegeţi o altă partiţie"
+msgstr "Alegeți o altă partiție"
-#: diskdrake/interactive.pm:209
+#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Choose a partition"
-msgstr "Alegeţi o partiţie"
+msgstr "Alegeți o partiție"
-#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:377
+#: diskdrake/interactive.pm:270 diskdrake/interactive.pm:376
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mai multe"
-#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:289
-#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#: diskdrake/interactive.pm:278 diskdrake/interactive.pm:288
+#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"
-#: diskdrake/interactive.pm:279
+#: diskdrake/interactive.pm:278
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Continuaţi totuşi?"
+msgstr "Continuați totuși?"
-#: diskdrake/interactive.pm:284
+#: diskdrake/interactive.pm:283
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Ieşire fără a înregistra"
+msgstr "Ieșre fără înregistrare"
-#: diskdrake/interactive.pm:284
+#: diskdrake/interactive.pm:283
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Ieşire din program fără a scrie în tabela de partiţii ?"
+msgstr "Chiar doriți să ieșiți fără a scrie în tabela de partiții?"
-#: diskdrake/interactive.pm:289
+#: diskdrake/interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în /etc/fstab?"
+msgstr "Doriți să înregistrați modificările în /etc/fstab?"
-#: diskdrake/interactive.pm:296 fs/partitioning_wizard.pm:250
+#: diskdrake/interactive.pm:295 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii"
+"Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții"
-#: diskdrake/interactive.pm:301
+#: diskdrake/interactive.pm:300
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
+"Ar trebui să formatați partiția %s.\n"
+"Altfel nu va fi scrisă în fstab nici o intrare pentru punctul de montare %"
+"s.\n"
+"Terminați oricum?"
-#: diskdrake/interactive.pm:314
+#: diskdrake/interactive.pm:313
#, c-format
msgid "Clear all"
-msgstr "Şterge tot"
+msgstr "Șterge toate partițiile"
-#: diskdrake/interactive.pm:315
+#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Auto allocate"
-msgstr "Auto alocare"
+msgstr "Partiționare automată"
-#: diskdrake/interactive.pm:321
+#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Trece în mod normal"
+msgstr "Mod normal"
-#: diskdrake/interactive.pm:321
+#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Trece în mod expert"
+msgstr "Mod expert"
-#: diskdrake/interactive.pm:333
+#: diskdrake/interactive.pm:332
#, c-format
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Informaţii despre discurile fixe"
+msgstr "Informații despre discurile dure"
-#: diskdrake/interactive.pm:366
+#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Toate partiţiile principale sunt alocate"
+msgstr "Toate partițiile primare sînt alocate"
-#: diskdrake/interactive.pm:367
+#: diskdrake/interactive.pm:366
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
-msgstr "Imposibil de adăugat o alta partiţie"
+msgstr "Nu se mai pot adăuga partiții"
-#: diskdrake/interactive.pm:368
+#: diskdrake/interactive.pm:367
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
-"Pentru a avea mai multe partiţii, ştergeţi una pentru a putea crea una de "
-"tip Extended "
+"Pentru a avea mai multe partiții, ștergeți una din ele pentru a putea creea "
+"o partiție extinsă "
-#: diskdrake/interactive.pm:379
+#: diskdrake/interactive.pm:378
#, c-format
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Reîncarcă tabelul de partiţii"
+msgstr "Reîncarcă tabela de partiții"
-#: diskdrake/interactive.pm:386
+#: diskdrake/interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Detailed information"
-msgstr "Informaţii detaliate"
+msgstr "Informații detaliate"
-#: diskdrake/interactive.pm:398
-#, c-format
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/interactive.pm:749
+#: diskdrake/interactive.pm:401 diskdrake/interactive.pm:733
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
-#: diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatează"
-#: diskdrake/interactive.pm:406 diskdrake/interactive.pm:859
+#: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Adaugă la RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/interactive.pm:877
+#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Adaugă la LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:408
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:406
+#, c-format
msgid "Use"
-msgstr "ID utilizator"
+msgstr "Utilizează"
-#: diskdrake/interactive.pm:410
+#: diskdrake/interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Șterge"
-#: diskdrake/interactive.pm:411
+#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Şterge din RAID"
+msgstr "Șterge din RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:412
+#: diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Şterge din LVM"
+msgstr "Șterge din LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:411
+#, c-format
msgid "Remove from dm"
-msgstr "Şterge din LVM"
+msgstr "Înlătură din dm"
-#: diskdrake/interactive.pm:414
+#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifică RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:415
+#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Use for loopback"
-msgstr "Foloseşte pentru loopback"
+msgstr "Folosește pentru loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:426
+#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Creează"
-#: diskdrake/interactive.pm:476 diskdrake/interactive.pm:478
+#: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Create a new partition"
-msgstr "Creează o nouă partiţie"
+msgstr "Creează o partiție nouă"
-#: diskdrake/interactive.pm:480
+#: diskdrake/interactive.pm:472
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector de început: "
-#: diskdrake/interactive.pm:483 diskdrake/interactive.pm:946
+#: diskdrake/interactive.pm:475 diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Size in MB: "
-msgstr "Mărimea în MB: "
+msgstr "Mărime în Mo: "
-#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:947
+#: diskdrake/interactive.pm:477 diskdrake/interactive.pm:931
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tip sistem de fişiere: "
+msgstr "Tip sistem de fișiere: "
-#: diskdrake/interactive.pm:491
+#: diskdrake/interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Preference: "
-msgstr "Preferinţă: "
+msgstr "Preferință: "
-#: diskdrake/interactive.pm:494
+#: diskdrake/interactive.pm:486
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nume volum logic "
-#: diskdrake/interactive.pm:514
+#: diskdrake/interactive.pm:506
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
-"Nu se poate creea o nouă partiţie\n"
-"(de vreme ce s-a atins numărul maxim de partiţii primare).\n"
-"Întâi ştergeţi o partiţie primară şi creeaţi o partiţie extinsă."
+"Nu se poate creea o partiție nouă\n"
+"(de vreme ce s-a atins numărul maxim de partiții primare).\n"
+"Întîi ștergeți o partiție primară și creați în loc o partiție extinsă."
-#: diskdrake/interactive.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:536
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Doriţi ştergerea fişierului loopback?"
+msgstr "Doriți ștergerea fișierului loopback?"
-#: diskdrake/interactive.pm:566
+#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"După schimbarea tipului de partiţie %s, toate datele de pe această partiţie "
-"se vor pierde"
+"După schimbarea tipului partiției %s, toate datele de pe această partiție "
+"vor fi pierdute."
-#: diskdrake/interactive.pm:579
+#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Change partition type"
-msgstr "Schimbă tipul partiţiei"
+msgstr "Schimbă tipul partiției"
-#: diskdrake/interactive.pm:581 diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/interactive.pm:573 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Ce sistem de fişiere doriţi?"
+msgstr "Ce sistem de fișiere doriți?"
-#: diskdrake/interactive.pm:588
+#: diskdrake/interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr "Trec de la %s la %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:616
-#, c-format
-msgid "Set volume label"
-msgstr ""
-
-#: diskdrake/interactive.pm:616
-#, c-format
-msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr ""
+msgstr "Se trece de la %s la %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:618
+#: diskdrake/interactive.pm:606 diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid "Which volume label?"
-msgstr ""
+msgstr "Care nume de volum?"
-#: diskdrake/interactive.pm:619
+#: diskdrake/interactive.pm:610
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etichetă:"
-#: diskdrake/interactive.pm:640
+#: diskdrake/interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Unde doriţi să montaţi fişierul loopback %s?"
+msgstr "Unde doriți să montați fișierul loopback %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:641
+#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Unde doriţi să montaţi perifericul %s?"
+msgstr "Unde doriți să montați dispozitivul %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:646
+#: diskdrake/interactive.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Nu pot să desfiinţez acest punct de montare pentru că partiţia e folosită "
+"Nu se poate desființa acest punct de montare pentru că partiția e folosită "
"pentru loopback.\n"
-"Ştergeţi loopback-ul mai întâi"
+"Ștergeți fișierul loopback mai întîi."
-#: diskdrake/interactive.pm:676
+#: diskdrake/interactive.pm:660
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Unde doriţi să montaţi %s?"
+msgstr "Unde doriți să montați %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:700 diskdrake/interactive.pm:783
+#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/interactive.pm:767
#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionare"
-#: diskdrake/interactive.pm:700
+#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Calculez limitele sistemului de fişiere FAT"
+msgstr "Se calculează limitele sistemului de fișiere FAT"
-#: diskdrake/interactive.pm:736
+#: diskdrake/interactive.pm:720
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Dimensiunea acestei partiţii nu poate fi modificată"
+msgstr "Dimensiunea acestei partiții nu poate fi modificată"
-#: diskdrake/interactive.pm:741
+#: diskdrake/interactive.pm:725
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Toate datele de pe aceasta partiţie ar trebui salvate mai întîi"
+msgstr "Toate datele de pe această partiție ar trebui salvgardate mai întîi."
-#: diskdrake/interactive.pm:743
+#: diskdrake/interactive.pm:727
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"După redimensionarea partiţiei %s toate datele de pe aceasta partiţie vor fi "
-"pierdute"
+"După redimensionarea partiției %s, toate datele de pe această partiție vor "
+"fi pierdute"
-#: diskdrake/interactive.pm:750
+#: diskdrake/interactive.pm:734
#, c-format
msgid "Choose the new size"
-msgstr "Alegeţi noua mărime"
+msgstr "Alegeți noua mărime"
-#: diskdrake/interactive.pm:751
+#: diskdrake/interactive.pm:735
#, c-format
msgid "New size in MB: "
-msgstr "Noua mărime în MB: "
+msgstr "Noua mărime în Mo: "
-#: diskdrake/interactive.pm:752
+#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
-msgstr "Dimensiune minimă: %s MB"
+msgstr "Mărime minimă: %s Mo"
-#: diskdrake/interactive.pm:753
+#: diskdrake/interactive.pm:737
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
-msgstr "Dimensiune maximă: %s MB"
+msgstr "Mărime maximă: %s Mo"
-#: diskdrake/interactive.pm:794
+#: diskdrake/interactive.pm:778 fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
+"Pentru a asigura integritatea datelor după redimensionarea\n"
+"partiției, o verificare de sistem de fișiere va fi lansată la viitoarea "
+"demarare de Microsoft Windows®"
-#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:1386
+#: diskdrake/interactive.pm:826 diskdrake/interactive.pm:1370
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Cheie criptare pt. sistemul de fişiere"
+msgstr "Cheie de criptare pentru sistemul de fișiere"
-#: diskdrake/interactive.pm:843
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:827
+#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr "Selectaţi cheia de criptare pt. sistemul de fişiere"
+msgstr "Introduceți-vă cheia de criptare ptentru sistemul de fișiere"
-#: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:1394
+#: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Cheia de criptare"
-#: diskdrake/interactive.pm:851
+#: diskdrake/interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie invalidă"
-#: diskdrake/interactive.pm:859
+#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Alegeţi un RAID existent la care să adăugaţi"
+msgstr "Alegeți un RAID existent la care să adăugați"
-#: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:879
+#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:863
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nou"
-#: diskdrake/interactive.pm:877
+#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Alegeţi un LVM existent la care să adăugaţi"
+msgstr "Alegeți un LVM existent la care să adăugați"
-#: diskdrake/interactive.pm:884
+#: diskdrake/interactive.pm:868
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Nume LVM?"
-#: diskdrake/interactive.pm:911
+#: diskdrake/interactive.pm:895
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
+"Volumul fizic %s încă este utilizat.\n"
+"Doriți să deplasați unitățile de alocare fizice de pe acest volum pe alte "
+"volume?"
-#: diskdrake/interactive.pm:913
+#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Deplasare de unități de alocare fizice"
-#: diskdrake/interactive.pm:931
+#: diskdrake/interactive.pm:915
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
-msgstr "Această partiţie nu poate fi folosită pentru loopback"
+msgstr "Această partiție nu poate fi folosită pentru loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:944
+#: diskdrake/interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:945
+#: diskdrake/interactive.pm:929
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Numele fişierului loopback"
+msgstr "Numele fișierului loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:950
+#: diskdrake/interactive.pm:934
#, c-format
msgid "Give a file name"
-msgstr "Daţi un nume de fişier"
+msgstr "Dați un nume de fișier"
-#: diskdrake/interactive.pm:953
+#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Fişierul este deja folosit de un alt loopback, alegeţi un altul"
+msgstr "Fișierul este deja folosit de un alt loopback, alegeți un altul."
-#: diskdrake/interactive.pm:954
+#: diskdrake/interactive.pm:938
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Fişierul există deja. Să-l folosesc ?"
+msgstr "Fișierul există deja. Să se folosească?"
-#: diskdrake/interactive.pm:986 diskdrake/interactive.pm:989
+#: diskdrake/interactive.pm:970 diskdrake/interactive.pm:973
#, c-format
msgid "Mount options"
-msgstr "Opţiuni pentru montare:"
+msgstr "Opțiuni pentru montare:"
-#: diskdrake/interactive.pm:996
+#: diskdrake/interactive.pm:980
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Diverse"
-#: diskdrake/interactive.pm:1063
+#: diskdrake/interactive.pm:1047
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispozitiv"
-#: diskdrake/interactive.pm:1064
+#: diskdrake/interactive.pm:1048
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: diskdrake/interactive.pm:1065
+#: diskdrake/interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
-msgstr "Mărimea porţiunii în KiB"
+msgstr "mărimea blocului în KiO"
-#: diskdrake/interactive.pm:1083
+#: diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Atenţie: aceasta operaţie e periculoasă."
+msgstr "Atenție: această operație este periculoasă."
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:1082
+#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr "Partiţionare"
+msgstr "Tip de partiționare"
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
+#: diskdrake/interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Ce tip de partiţionare?"
+msgstr "Ce tip de partiționare?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1136
+#: diskdrake/interactive.pm:1120
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
-"Va trebui să redemaraţi pentru ca schimbările sa fie luate în considerare"
+"Va trebui să reporniți pentru ca modificările sa fie luate în considerare"
-#: diskdrake/interactive.pm:1145
+#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
-msgstr "Tabelul de partiţii al perifericului %s va fi scris pe disc"
+msgstr "Tabela de partiții a lui %s va fi scrisă pe disc"
-#: diskdrake/interactive.pm:1167 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
+#: diskdrake/interactive.pm:1151 fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatez partiţia %s"
+msgstr "Se formatează partiția %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1180
+#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"După formatarea partiţiei %s toate datele de pe aceasta partiţie vor fi "
+"După formatarea partiției %s, toate datele de pe această partiție vor fi "
"pierdute"
-#: diskdrake/interactive.pm:1189 fs/partitioning.pm:48
+#: diskdrake/interactive.pm:1173 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Să verific blocurile defectuoase?"
+msgstr "Verificare de sectoare defecte?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1203
+#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Mută fişierele pe partiţia nouă"
+msgstr "Mută fișierele pe partiția nouă"
-#: diskdrake/interactive.pm:1203
+#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Hide files"
-msgstr "Ascunde fişiere"
+msgstr "Ascunde fișiere"
-#: diskdrake/interactive.pm:1204
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
@@ -1903,167 +1977,173 @@ msgid ""
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
+"Directorul %s conține deja date\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Puteți alege să deplasați fișierele pe partiția ce va fi montată, ori să le "
+"lăsați acolo unde sînt (ca rezultat ele vor fi ascunse de conținutul "
+"partiției montate)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1219
+#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Mut fişierele pe partiţia nouă"
+msgstr "Se mută fișierele pe partiția nouă"
-#: diskdrake/interactive.pm:1223
+#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid "Copying %s"
-msgstr "Copiez %s"
+msgstr "Se copiează %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Şterg %s"
+msgstr "Se șterge %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1241
+#: diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "partiţia %s este cunoscută acum ca %s"
+msgstr "partiția %s este cunoscută acum ca %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#: diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr "Partiţiile au fost renumerotate:"
+msgstr "Partițiile au fost renumerotate:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1267 diskdrake/interactive.pm:1335
+#: diskdrake/interactive.pm:1251 diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Device: "
-msgstr "Periferic: "
+msgstr "Dispozitiv: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1268
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Volume label: "
-msgstr ""
+msgstr "Nume volum: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1269
+#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1270
+#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Litera perifericului DOS: %s (doar o presupunere)\n"
+msgstr "Litera unității DOS: %s (doar o presupunere)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1283
-#: diskdrake/interactive.pm:1354
+#: diskdrake/interactive.pm:1258 diskdrake/interactive.pm:1267
+#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1278 diskdrake/interactive.pm:1339
+#: diskdrake/interactive.pm:1262 diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nume: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1285
+#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sector %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1286
+#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Size: %s"
-msgstr "Mărimea: %s"
+msgstr "Mărime: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1288
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectoare"
-#: diskdrake/interactive.pm:1290
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "De la cilindrul %d la cilindrul %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1291
+#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul unităților logice de alocare: %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1292
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatat\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1293
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformatat\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1294
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montat\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1295
+#: diskdrake/interactive.pm:1279
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr "Cheia de criptare"
+msgstr "Criptată"
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (asociat pe %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1298
+#: diskdrake/interactive.pm:1282
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (asociere pe %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#: diskdrake/interactive.pm:1283
#, c-format
msgid " (inactive)"
-msgstr ""
+msgstr " (inactiv)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1305
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Fişier(e) loopback: \n"
+"Fișier(e) loopback: \n"
" %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1306
+#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Partiţia demarată din oficiu\n"
-" (pentru demaraj MS-DOS, nu pentru lilo)\n"
+"Partiția demarată implicit\n"
+" (pentru DOS/Windows, nu pentru LILO)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1308
+#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivel %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1309
+#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
-msgstr "Mărimea porţiunii %d KiB\n"
+msgstr "Mărime bloc %d KiB\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1310
+#: diskdrake/interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discuri-RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1312
+#: diskdrake/interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Numele fişierului loopback: %s"
+msgstr "Numele fișierului loopback: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1315
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2072,11 +2152,11 @@ msgid ""
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sunt şanse ca această partiţie\n"
-"să fie una cu drivere, probabil\n"
-"ar trebui lăsată în pace.\n"
+"Sînt șanse ca această partiție\n"
+"să conțină piloți, ar trebui\n"
+"probabil lăsată în pace.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1318
+#: diskdrake/interactive.pm:1302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2085,72 +2165,72 @@ msgid ""
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Această partiţie specială\n"
-"Bootstrap este pentru\n"
-"demararea duală a sistemului.\n"
+"Această partiție de demaraj\n"
+"este necesară dacă aveți mai\n"
+"multe sisteme de operare.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1327
+#: diskdrake/interactive.pm:1311
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr "Spaţiu liber pe %s (%s)"
+msgstr "Spațiu liber pe %s (%s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1336
+#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Numai citire"
-#: diskdrake/interactive.pm:1337
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Mărime: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1338
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometrie: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometrie: %s cilindri, %s capete, %s sectoare\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1340
+#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Medium type: "
-msgstr "Tip mediu:"
+msgstr "Tip de mediu: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1341
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discuri-LVM %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1342
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tip tabelă de partiţii: %s\n"
+msgstr "Tip de tabelă de partiții: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1343
+#: diskdrake/interactive.pm:1327
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "pe canalul %d id %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1387
+#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Selectaţi cheia de criptare pt. sistemul de fişiere"
+msgstr "Alegeți cheia de criptare a sistemului de fișiere"
-#: diskdrake/interactive.pm:1390
+#: diskdrake/interactive.pm:1374
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Această cheie e prea simplă (ar trebui să fie de cel puţin %d caractere)"
+"Această cheie e prea simplă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1391
+#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Cheile de criptare nu corespund"
-#: diskdrake/interactive.pm:1395
+#: diskdrake/interactive.pm:1379
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Cheia de criptare (din nou)"
+msgstr "Verificare cheie de criptare"
-#: diskdrake/interactive.pm:1397
+#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritm de criptare"
@@ -2160,23 +2240,23 @@ msgstr "Algoritm de criptare"
msgid "Change type"
msgstr "Schimbă tipul"
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:547
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:802 ugtk2.pm:415
-#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:417 ugtk2.pm:519
+#: ugtk2.pm:528 ugtk2.pm:814
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Anulează"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Nu pot face login folosind numele utilizator %s (parolă incorectă?)"
+msgstr "Autentificare imposibilă cu utilizatorul %s (parolă incorectă?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Se cere autentificare în domeniu"
+msgstr "Domeniu de autentificare necesar"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
@@ -2193,8 +2273,7 @@ msgstr "Încă una"
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
-"Vă rog să introduceţi numele utilizator, parola şi numele de domeniu pentru "
-"accesa această gazdă."
+"Introduceți utilizatorul, parola și domeniul pentru a accesa această gazdă."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2219,17 +2298,17 @@ msgstr "Caută servere noi"
#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriţi să îl instalez?"
+msgstr "Trebuie instalat pachetul %s. Doriți instalarea lui?"
#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "Nu am putut instala pachetul %s!"
+msgstr "Nu s-a putut instala pachetul %s!"
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Pachetul obligatoriu %s lipseşte"
+msgstr "Pachetul obligatoriu %s lipsește"
#: do_pkgs.pm:39
#, c-format
@@ -2239,12 +2318,12 @@ msgstr "Este necesară instalarea următoarelor pachetele: \n"
#: do_pkgs.pm:221
#, c-format
msgid "Installing packages..."
-msgstr "Instalare pachete..."
+msgstr "Instalare de pachete..."
-#: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:265
+#: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:258
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr "Şterg pachetele..."
+msgstr "Înlăturare de pachete..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
@@ -2252,39 +2331,28 @@ msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
-"A apărut o eroare - nu am găsit nici un periferic bun pentru a instala "
-"sisteme de fişiere noi. Verificaţi echipamentele pentru a detecta cauza "
-"acestei probleme."
+"S-a produs o eroare: nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pentru crea noile "
+"partiții. Verificați componentele materiale pentru cauza problemei."
#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi"
+msgstr "Trebuie să aveți o partiție FAT montată în /boot/efi"
-#: fs/format.pm:100
+#: fs/format.pm:67
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Crearea şi formatarea fişierului %s"
-
-#: fs/format.pm:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "Nu ştiu cum să formatez %s în tipul %s"
+msgstr "Se creează și formatează fișierul %s"
-#: fs/format.pm:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting label on %s failed"
-msgstr "%s Formatarea %s eşuată"
-
-#: fs/format.pm:162
+#: fs/format.pm:122
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "Nu ştiu cum să formatez %s în tipul %s"
+msgstr "Nu se poate formata %s în formatul %s"
-#: fs/format.pm:167 fs/format.pm:169
+#: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s Formatarea %s eşuată"
+msgstr "formatarea cu %s a lui %s a eșuat"
#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
@@ -2294,42 +2362,42 @@ msgstr "Montări circulare %s\n"
#: fs/mount.pm:79
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Montez partiţia %s"
+msgstr "Se montează partiția %s"
#: fs/mount.pm:80
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "montarea partiţiei %s în directorul %s a eşuat"
+msgstr "montarea partiției %s în directorul %s a eșuat"
#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
#, c-format
msgid "Checking %s"
-msgstr "Verific %s"
+msgstr "Se verifică %s"
-#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:405
+#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:404
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "eroare la demontarea %s: %s"
+msgstr "eroare la demontarea lui %s: %s"
#: fs/mount.pm:134
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Activez partiţia swap %s"
+msgstr "Se activează partiția swap %s"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr "Foloseşte un sistem de fişiere criptat"
+msgstr "Folosește un sistem de fișiere criptat"
#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr ""
+msgstr "Golește zona de prestocare la închiderea fișierului"
#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Activează cota de disc a grupurilor și impune (opțional) limitele"
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -2337,6 +2405,8 @@ msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
+"Fără actualizare de timpi de acces pe inode pentru acest sistem de fișiere\n"
+"(ex. pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)."
#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
@@ -2344,6 +2414,9 @@ msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
+"Actualizare timpi de acces la inode într-un mod mai eficient pe acest sistem "
+"de fișiere\n"
+"(ex. pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)."
#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
@@ -2351,13 +2424,14 @@ msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
-"Nu poate fi montat decât în mod explicit (adică\n"
-"opţiunea -a nu va determina montarea sistemului de fişiere)."
+"Nu poate fi montat decît în mod explicit \n"
+"(ex. opțiunea -a nu va provoca montarea sistemului de fișiere)."
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
+"Ignoră fișierele speciale de tip caracter sau bloc pe sistemul de fișiere."
#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
@@ -2366,6 +2440,10 @@ msgid ""
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
+"Interzice execuția fișierelor binare din sistemul de fișiere\n"
+"montat. Această opțiune poate fi utilă serverelor care conțin fișiere "
+"binare\n"
+"pentru arhitecturi diferite de-a lor."
#: fs/mount_options.pm:136
#, c-format
@@ -2374,47 +2452,50 @@ msgid ""
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
+"Împiedică activarea biților SUID sau GUID.\n"
+"(Această metodă poate părea sigură, numai dacă nu aveți suidperl(1)\n"
+"instalat.)"
#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Montează sistemul de fișiere numai în citire."
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Toate I/O pe sistemul de fișiere trebuiesc făcute sincronizat."
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""
-"Permite fiecărui utilizator să monteze şi să demonteze sistemul de fişiere."
+"Permite fiecărui utilizator să monteze și să demonteze sistemul de fișiere."
#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
-msgstr "Permite unui utilizator obişnuit să monteze sistemul de fişiere."
+msgstr "Permite utilizatorilor obișnuiți să monteze sistemul de fișiere."
#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Activează cota de disc utilizator și impune (opțional) limitele"
#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Suport pentru atribute \"utilizator\" extinse"
#: fs/mount_options.pm:152
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr ""
+msgstr "Acordă utilizatorilor acces cu scriere"
#: fs/mount_options.pm:154
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr ""
+msgstr "Acordă utilizatorilor acces numai în citire"
#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
@@ -2424,22 +2505,22 @@ msgstr "Punct de montare duplicat %s"
#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
-msgstr "nici o partiţie disponibilă"
+msgstr "Nici o partiție disponibilă"
#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare"
+msgstr "Se examinează partițiile pentru a găsi punctele de montare"
#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Alegeţi punctele de montare"
+msgstr "Alegeți punctele de montare"
#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Alegeți partițiile pe care doriți să le formatați"
+msgstr "Alegeți partițiile pe care doriți sa le formatați"
#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
@@ -2447,11 +2528,13 @@ msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
+"Verificarea sistemului de fișiere %s a eșuat. Doriți repararea erorilor? "
+"(atenție, se pot pierde date)"
#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva"
+msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, vă rog să-l măriți"
#: fs/partitioning_wizard.pm:51
#, c-format
@@ -2460,9 +2543,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
-"Trebuie să aveţi o partiţie root.\n"
-"Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n"
-"Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'"
+"Trebuie să aveți o partiție root.\n"
+"Pentru aceasta, creați o partiție (sau faceți clic pe una existentă).\n"
+"Alegeți apoi acțiunea ``Punct de montare'' și definiți-o ca '/'"
#: fs/partitioning_wizard.pm:56
#, c-format
@@ -2471,69 +2554,71 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Nu aveţi nici o partiţie swap\n"
+"Nu aveți nici o partiție swap\n"
"\n"
-"Să continui totuşi?"
+"Continuați totuși?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:84
#, c-format
msgid "Use free space"
-msgstr "Foloseşte spaţiul liber"
+msgstr "Folosește spațiul liber"
#: fs/partitioning_wizard.pm:86
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii"
+msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a creea partiții noi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:94
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă"
+msgstr "Folosește partițiile existente"
#: fs/partitioning_wizard.pm:96
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Nu există partiţii utilizabile"
+msgstr "Nu există partiții utilizabile"
#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-msgstr "Foloseşte partiţia Microsoft Windows® pentru loopback"
+msgstr "Folosește partiția Microsoft Windows® pentru loopback"
#: fs/partitioning_wizard.pm:106
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?"
+msgstr "Ce partiție doriți să folosiți pentru a instala Linux4Win?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:108
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Alegeţi mărimile"
+msgstr "Alegeți mărimile"
#: fs/partitioning_wizard.pm:109
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:"
+msgstr "Mărimea partiției root în Mo: "
#: fs/partitioning_wizard.pm:110
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: "
+msgstr "Mărimea partiției swap în Mo: "
#: fs/partitioning_wizard.pm:119
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nu se poate utiliza nici o partiție FAT ca loopback (sau nu mai este spațiu "
+"suficient)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Foloseşte spaţiul liber din partiţia Windows"
+msgstr "Folosește spațiul liber de pe partiția Windows"
#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?"
+msgstr "Care partiție doriți s-o redimensionați?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:143
#, c-format
@@ -2541,11 +2626,13 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Redimensionatorul FAT nu vă poate gestiona partiția, \n"
+"s-a produs următoarea eroare: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:146
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Calculez dimensiunea partiţiei Microsoft Windows®"
+msgstr "Se calculează dimensiunea partiției Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:153
#, c-format
@@ -2554,9 +2641,9 @@ msgid ""
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
-"Partiţia dumneavoastră Microsoft Windows® este prea fragmentată. Vă rog să "
-"redemaraţi calculatorul în Microsoft Windows®, să rulaţi utilitarul "
-"``defrag'', şi apoi să reporniţi instalarea Mandriva Linux."
+"Partiția Microsoft Windows® este prea fragmentată. Reporniți calculatorul în "
+"Microsoft Windows®, să lansați utilitarul ``defrag'', apoi reporniți "
+"instalarea Mandriva Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:156
#, c-format
@@ -2580,37 +2667,36 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT!\n"
"\n"
"\n"
-"DrakX va redimensiona acum partiţia Windows.\n"
+"DrakX va redimensiona acum partiția Windows.\n"
"\n"
"\n"
-"Aveţi grijă: această operaţie este periculoasă. Dacă nu aţi făcut-o deja, "
-"trebuie să părăsiţi instalarea, să rulaţi \"chkdsk c:\" de la linia de "
-"comandă sub Windows (atenţie, rularea programului grafic \"scandisk\" nu "
-"ajunge, asiguraţi-vă că folosiţi \"chkdsk\" de la linia de comandă!), "
-"opţional rulaţi defrag, apoi reîncepeţi instalarea. Ar trebui de asemenea să "
-"faceţi o copie a datelor dumneavoastră.\n"
+"Atenție: această operație este periculoasă. Dacă nu ați făcut-o deja, "
+"trebuie să părăsiți instalarea, să lansați \"chkdsk c:\" din linia de "
+"comandă din Microsoft Windows (atenție, executarea programului grafic "
+"\"scandisk\" nu este suficientă, mai sigur folosiți \"chkdsk\" din linia de "
+"comandă!). Opțional puteți defragmenta partiția, iar apoi reîncepeți "
+"instalarea. Ar fi preferabil să vă salvgardați datele înainte.\n"
"\n"
"\n"
-"Când sunteţi sigur, apăsaţi %s."
+"Cînd sînteți sigur, apăsați %s."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
-#: ugtk2.pm:519
+#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263
+#: ugtk2.pm:521
#, c-format
msgid "Next"
-msgstr "Următorul"
+msgstr "Înainte"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Partitionning"
-msgstr "Partiţionare"
+msgstr "Partiționare"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
-"Cât spaţiu doriţi să păstraţi alocat pentru Microsoft Windows® pe partiţia %"
-"s?"
+"Cît spațiu doriți să păstrați pentru Microsoft Windows® pe partiția %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2620,55 +2706,49 @@ msgstr "Mărime"
#: fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Redimensionez partiţia Microsoft Windows®"
+msgstr "Se redimensionează partiția Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:183
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionarea FAT a eșuat: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nu se poare redimensiona nici o partiție FAT (sau spațiu liber insuficient)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
-msgstr "Şterge Microsoft Windows®"
+msgstr "Șterge Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Şterge şi utilizează tot discul"
+msgstr "Șterge și utilizează tot discul"
#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
-"Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?"
+"Aveți mai multe discuri dure, pe care din ele doriți să instalați Linux?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:598
+#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:590
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s"
+msgstr "TOATE partițiile existente și datele lor pe unitatea %s se vor pierde"
#: fs/partitioning_wizard.pm:220
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Partiţionare disc personalizată"
+msgstr "Partiționare de disc personalizată"
#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "Use fdisk"
-msgstr "Foloseşte fdisk"
+msgstr "Folosește fdisk"
#: fs/partitioning_wizard.pm:229
#, c-format
@@ -2676,33 +2756,33 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Puteţi partiţiona acum discul %s \n"
-"Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'"
+"Acum puteți partiționa discul %s \n"
+"Cînd ați terminat, nu uitați să înregistrați folosind `w'"
#: fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare"
+msgstr "Nu este spațiu suficient pentru instalare"
#: fs/partitioning_wizard.pm:278
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:"
+msgstr "Asistentul de partiționare DrakX a găsit următoarele soluții:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:287
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s"
+msgstr "Partiționarea a eșuat: %s"
-#: fs/type.pm:379
+#: fs/type.pm:378
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Nu puteţi folosi JFS pentru partiţii mai mici de 16MB"
+msgstr "Nu puteți folosi JFS pentru partiții mai mici de 16Mo"
-#: fs/type.pm:380
+#: fs/type.pm:379
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Nu puteţi folosi ReiserFS pentru partiţii mai mici de 32MB"
+msgstr "Nu puteți folosi ReiserFS pentru partiții mai mici de 32Mo"
#: fsedit.pm:23
#, c-format
@@ -2719,12 +2799,12 @@ msgstr "cu /usr"
msgid "server"
msgstr "server"
-#: fsedit.pm:136
+#: fsedit.pm:131
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr ""
+msgstr "S-a detectat RAID din BIOS pentru discurile %s. Doriți să-l activați?"
-#: fsedit.pm:246
+#: fsedit.pm:238
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
@@ -2735,51 +2815,50 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Nu pot citi tabela de partiţii a dispozitivului %s, este prea stricată "
-"pentru mine:(\n"
-"Pot încerca să continui, ştergând toate partiţiile greşite (TOATE DATELE se "
-"vor pierde!).\n"
-"Cealată soluţie ar fi să nu permit modificarea tabelei de partiţii.\n"
+"Nu se poate citi tabela de partiții a unității %s, este prea coruptă :(\n"
+"Se poate continua, ștergîndu-se toate partițiile greșite (se vor pierde "
+"TOATE DATELE!).\n"
+"Cealată soluție ar fi să se interzică modificarea tabelei de partiții.\n"
"(eroarea este %s)\n"
"\n"
-"Sunteţi de acord să pierdeţi toate partiţiile?\n"
+"Sînteți de acord să pierdeți toate partițiile?\n"
-#: fsedit.pm:423
+#: fsedit.pm:415
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Punctele de montare trebuie sa înceapă cu un /"
-#: fsedit.pm:424
+#: fsedit.pm:416
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Punctele de montare au trebui să conţină doar caractere alfanumerice"
+msgstr "Punctele de montare trebuie să conțină doar caractere alfanumerice"
-#: fsedit.pm:425
+#: fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Există deja o partiţie cu punctul de montare %s!\n"
+msgstr "Există deja o partiție cu punctul de montare %s!\n"
-#: fsedit.pm:429
+#: fsedit.pm:421
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Aţi selectat o partiţie RAID software pentru root (/).\n"
-"Nici un gestionar de demaraj nu e capabil să folosească aceasta fără\n"
-"o partiţie /boot. Adăugaţi deci o partiţie /boot"
+"Ați selectat o partiție RAID software pentru root (/).\n"
+"Nici un încărcător de sistem nu suportă această configurație fără\n"
+"o partiție /boot separată. Adăugați, deci, o partiție /boot"
-#: fsedit.pm:435
+#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
-"Nu puteţi folosi volumul logic LVM pentru punctul de montare %s deoarece se "
-"întinde pe mai multe volume fizice."
+"Nu puteți folosi volumul logic LVM pentru punctul de montare %s deoarece "
+"este repartizat pe mai multe volume fizice."
-#: fsedit.pm:437
+#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
@@ -2787,345 +2866,349 @@ msgid ""
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
-"Aţi selectat volumul logic LVM ca root (/).\n"
-"Gestionarul de demaraj nu este capabil să folosească aceasta când volumul se "
-"întinde pe mai multe volume fizice.\n"
-"Ar trebui să creaţi mai întâi o partiţie /boot"
+"Ați selectat volumul logic LVM ca root (/).\n"
+"Încărcătorul de sistem nu poate manipula un volum repartizat pe mai multe "
+"volume fizice.\n"
+"Ar trebui să creați mai întîi o partiție /boot separată"
-#: fsedit.pm:441 fsedit.pm:443
+#: fsedit.pm:433 fsedit.pm:435
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Acest director ar trebui să rămână în sistemul de fişiere al rădăcinii"
+msgstr "Acest director ar trebui să rămînă pe partiția rădăcină (/)"
-#: fsedit.pm:445 fsedit.pm:447
+#: fsedit.pm:437 fsedit.pm:439
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
-"Aveţi nevoie de un sistem de fişiere serios (ext2/ext3, reiserfs, xfs sau "
-"jfs) pentru acest punct de montare.\n"
+"Aveți nevoie de un sistem de fișiere adevărat (Ext2/Ext3, ReiserFS, XFS sau "
+"JFS) pentru acest punct de montare.\n"
-#: fsedit.pm:449
+#: fsedit.pm:441
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
-"Nu puteţi monta un sistem de fişiere criptat pentru punctul de montare %s"
+"Nu puteți utiliza un sistem de fișiere criptat pentru punctul de montare %s"
-#: fsedit.pm:514
+#: fsedit.pm:506
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru auto-alocare"
+msgstr "Spațiu liber insuficient pentru partiționare automată"
-#: fsedit.pm:516
+#: fsedit.pm:508
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nimic de făcut"
-#: harddrake/data.pm:73
+#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
msgid "SATA controllers"
-msgstr "Controllere SATA"
+msgstr "Controlere SATA"
-#: harddrake/data.pm:82
+#: harddrake/data.pm:73
#, c-format
msgid "RAID controllers"
-msgstr "Controllere RAID"
+msgstr "Controlere RAID"
-#: harddrake/data.pm:92
+#: harddrake/data.pm:83
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr "Controllere (E)IDE/ATA"
+msgstr "Controlere (E)IDE/ATA"
-#: harddrake/data.pm:103
-#, fuzzy, c-format
+#: harddrake/data.pm:93
+#, c-format
msgid "Card readers"
-msgstr "Model placă:"
+msgstr "Cititoare de cartele"
-#: harddrake/data.pm:112
+#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Controllere Firewire"
+msgstr "Controlere Firewire"
-#: harddrake/data.pm:121
+#: harddrake/data.pm:111
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
-msgstr "Controllere PCMCIA"
+msgstr "Controlere PCMCIA"
-#: harddrake/data.pm:130
+#: harddrake/data.pm:120
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
-msgstr "Controllere SCSI"
+msgstr "Controlere SCSI"
-#: harddrake/data.pm:139
+#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "USB controllers"
-msgstr "Controllere USB"
+msgstr "Controlere USB"
-#: harddrake/data.pm:148
+#: harddrake/data.pm:138
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Porturi USB"
-#: harddrake/data.pm:157
+#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
-msgstr "Controllere SMBus"
+msgstr "Controlere SMBus"
-#: harddrake/data.pm:166
+#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Punţi şi controllere de sistem"
+msgstr "Punți și controlere de sistem"
-#: harddrake/data.pm:178
+#: harddrake/data.pm:168
#, c-format
msgid "Floppy"
-msgstr "Unităţi de dischete"
+msgstr "Unități de dischete"
-#: harddrake/data.pm:188
+#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Zip"
-msgstr "Unităţi ZIP"
+msgstr "Unități ZIP"
-#: harddrake/data.pm:204
+#: harddrake/data.pm:194
#, c-format
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Unităţi de disc"
+msgstr "Unități de disc"
-#: harddrake/data.pm:214
+#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive de stocare USB"
-#: harddrake/data.pm:223
+#: harddrake/data.pm:213
#, c-format
msgid "CDROM"
-msgstr "Unităţi CDROM"
+msgstr "Unități CDROM"
-#: harddrake/data.pm:233
+#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Inscriptoare CD/DVD"
-#: harddrake/data.pm:243
+#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
-msgstr "Unităţi DVD-ROM"
+msgstr "Unități DVD-ROM"
-#: harddrake/data.pm:253
+#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "Tape"
-msgstr "Unităţi de bandă"
+msgstr "Unități de bandă"
-#: harddrake/data.pm:264
+#: harddrake/data.pm:254
#, c-format
msgid "AGP controllers"
-msgstr "Controllere AGP"
+msgstr "Controlere AGP"
-#: harddrake/data.pm:273
+#: harddrake/data.pm:263
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Plăci video"
-#: harddrake/data.pm:282
+#: harddrake/data.pm:272
#, c-format
msgid "DVB card"
-msgstr ""
+msgstr "Plăci DVB"
-#: harddrake/data.pm:290
+#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Plăci TV"
-#: harddrake/data.pm:300
+#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Alte dispozitive multimedia"
-#: harddrake/data.pm:309
+#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Plăci de sunet"
-#: harddrake/data.pm:323
+#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam-uri"
+msgstr "Camere Web"
-#: harddrake/data.pm:337
+#: harddrake/data.pm:326
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Procesoare"
-#: harddrake/data.pm:347
+#: harddrake/data.pm:336
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Plăci ISDN"
-#: harddrake/data.pm:358
+#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "USB sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive audio USB"
-#: harddrake/data.pm:367
+#: harddrake/data.pm:356
#, c-format
msgid "Radio cards"
-msgstr ""
+msgstr "Plăci radio"
-#: harddrake/data.pm:376
+#: harddrake/data.pm:365
#, c-format
msgid "ATM network cards"
-msgstr ""
+msgstr "Plăci de rețea ATM"
-#: harddrake/data.pm:385
+#: harddrake/data.pm:374
#, c-format
msgid "WAN network cards"
-msgstr ""
+msgstr "Plăci de rețea WAN"
-#: harddrake/data.pm:394
+#: harddrake/data.pm:383
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive bluetooth"
-#: harddrake/data.pm:403
+#: harddrake/data.pm:392
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Plăci Ethernet"
-#: harddrake/data.pm:420
+#: harddrake/data.pm:409
#, c-format
msgid "Modem"
-msgstr "Modem-uri"
+msgstr "Modemuri"
-#: harddrake/data.pm:430
+#: harddrake/data.pm:419
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptoare ADSL"
-#: harddrake/data.pm:442
+#: harddrake/data.pm:431
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: harddrake/data.pm:451
+#: harddrake/data.pm:440
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
#. -PO: these are joysticks controllers:
-#: harddrake/data.pm:465
+#: harddrake/data.pm:454
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controlere game port"
-#: harddrake/data.pm:474
+#: harddrake/data.pm:463
#, c-format
msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick-uri"
+msgstr "Joystick"
-#: harddrake/data.pm:484
+#: harddrake/data.pm:473
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
-#: harddrake/data.pm:498
+#: harddrake/data.pm:486
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tabletă și ecran tactil"
-#: harddrake/data.pm:507
+#: harddrake/data.pm:495
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: harddrake/data.pm:522
+#: harddrake/data.pm:509
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Biometrie"
-#: harddrake/data.pm:530
+#: harddrake/data.pm:517
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: harddrake/data.pm:539
+#: harddrake/data.pm:526
#, c-format
msgid "Scanner"
-msgstr "Scannere"
+msgstr "Scanere"
-#: harddrake/data.pm:550
+#: harddrake/data.pm:537
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Necunoscut/Altele"
-#: harddrake/data.pm:580
+#: harddrake/data.pm:565
#, c-format
msgid "cpu # "
-msgstr "CPU #"
+msgstr "CPU # "
-#: harddrake/sound.pm:300
+#: harddrake/sound.pm:285
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi... Aplic configuraţia"
+msgstr "Așteptați vă rog... Configurație în curs de aplicare"
-#: harddrake/sound.pm:362
+#: harddrake/sound.pm:346
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Activează PulseAudio"
-#: harddrake/sound.pm:366
+#: harddrake/sound.pm:350
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Rutare automată din ALSA către Pulse Audio"
-#: harddrake/sound.pm:371
+#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Activează sunet 5.1 cu Pulse Audio"
-#: harddrake/sound.pm:376
+#: harddrake/sound.pm:360
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
-msgstr ""
+msgstr "Activează schimbarea utilizatorului pentru aplicațiile audio"
-#: harddrake/sound.pm:381
+#: harddrake/sound.pm:365
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Reinițializarea mixerului de sunet cu valorile implicite"
-#: harddrake/sound.pm:386
+#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Depanare"
-#: harddrake/sound.pm:393
+#: harddrake/sound.pm:377
#, c-format
msgid "No alternative driver"
-msgstr "Nu există driver alternativ"
+msgstr "Nu există pilot alternativ"
-#: harddrake/sound.pm:394
+#: harddrake/sound.pm:378
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
+"Nu există un pilot OSS/ALSA alternativ cunoscut pentru placa de sunet (%s) "
+"ce utilizează actualmente \"%s\""
-#: harddrake/sound.pm:401
+#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Sound configuration"
-msgstr "Configurare sunet"
+msgstr "Configurație de sunet"
-#: harddrake/sound.pm:403
+#: harddrake/sound.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
+"Aici vă puteți selecționa un pilot alternativ (OSS sau ALSA) pentru placa de "
+"sunet (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
-#: harddrake/sound.pm:408
+#: harddrake/sound.pm:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3133,8 +3216,12 @@ msgid ""
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Actualmente placa utilizează pilotul %s\"%s\" (pilotul ei implicit este \"%s"
+"\")"
-#: harddrake/sound.pm:410
+#: harddrake/sound.pm:394
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
@@ -3153,13 +3240,27 @@ msgid ""
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) a fost primul API de sunet. Este un API independent "
+"de SO (disponibil pentru majoritatea sistemelor UNIX), dar este un API "
+"primitiv și limitat.\n"
+"Mai mult, toți piloții OSS reinventează roata!\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) este o arhitectură modulară ce \n"
+"suportă o gamă largă de plăci ISA, USB și PCI.\n"
+"\n"
+"De asemenea, oferă un API mult mai avasat decît OSS.\n"
+"\n"
+"Pentru a utiliza ALSA, puteți folosi:\n"
+"- compatibilitatea cu vechiul API OSS\n"
+"- noul API ALSA, ce oferă multe funcții îmbunătățite, dar necesită "
+"utilizarea bibliotecii ALSA.\n"
-#: harddrake/sound.pm:424 harddrake/sound.pm:507
+#: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Pilot:"
-#: harddrake/sound.pm:438
+#: harddrake/sound.pm:422
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
@@ -3168,13 +3269,18 @@ msgid ""
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
+"Vechiul pilot %s se află pe lista neagră.\n"
+"\n"
+"Utilizatorii au raportat probleme cu el la oprirea nucleului.\n"
+"\n"
+"Noul pilot \"%s\" va fi utilizat de la viitorul demaraj."
-#: harddrake/sound.pm:446
+#: harddrake/sound.pm:430
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nu există pilot open-source"
-#: harddrake/sound.pm:447
+#: harddrake/sound.pm:431
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
@@ -3183,23 +3289,23 @@ msgstr ""
"Nu există un pilot liber pentru placa dvs. de sunet (%s), dar exista unul "
"proprietar la \"%s\"."
-#: harddrake/sound.pm:450
+#: harddrake/sound.pm:434
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nu există pilot cunoscut"
-#: harddrake/sound.pm:451
+#: harddrake/sound.pm:435
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Nu există un pilot cunoscut pentru placa dvs. de sunet (%s)"
+msgstr "Nu există un pilot cunoscut pentru placa de sunet (%s)"
-#: harddrake/sound.pm:466
+#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Depanare sunet"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:469
+#: harddrake/sound.pm:453
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
@@ -3223,19 +3329,40 @@ msgid ""
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
+"Pentru a testa clasica hibă de sunet, trebuiesc lansate comenzile "
+"următoare:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" va afișa numele pilotului implicit\n"
+"pentru placa de sunet\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" va afișa numele pilotului\n"
+"utilizat actualmente\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" vă permite să verificați dacă modulul său (pilotului)\n"
+"este încărcat sau nu\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" și \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vor\n"
+"afișa dacă serviciile sound și alsa sînt configurate să fie lansate în\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" va afișa dacă sunetul este oprit sau nu\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" va afișa care din programe utilizează placa\n"
+"de sunet.\n"
-#: harddrake/sound.pm:496
+#: harddrake/sound.pm:480
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Permite alegerea oricărui pilot"
-#: harddrake/sound.pm:499
+#: harddrake/sound.pm:483
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
-msgstr "Alegere arbitrară pilot"
+msgstr "Alegere de pilot arbitrară "
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:502
+#: harddrake/sound.pm:486
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
@@ -3244,11 +3371,15 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
+"Dacă credeți că știți care este pilotul portivit pentru placa de sunet,\n"
+"puteți alege unul din lista de mai sus.\n"
+"\n"
+"Pilotul actual al plăcii de sunet \"%s\" este \"%s\""
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
-msgstr "Auto-detecţie"
+msgstr "Auto-detecție"
#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
@@ -3258,12 +3389,12 @@ msgstr "Necunoscut|Generic"
#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut|CPH05X (bt878) [numeroși producători]"
#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut|CPH06X (bt878) [numeroși producători]"
#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
@@ -3273,31 +3404,35 @@ msgid ""
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
+"Pentru majoritatea plăcilor TV moderne, modulul bttv din nucleul GNU/Linux "
+"detectează automat parametrii corecți.\n"
+"Dacă placa nu vă este detectată, puteți forța aici tipul plăcii și al "
+"decodorului. Dacă este necesar, selectați si parametrii plăcii TV."
#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
-msgstr "Model placă:"
+msgstr "Model de placă:"
#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
-msgstr "Tip tuner: "
+msgstr "Tip de tuner: "
-#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
+#: interactive.pm:128 interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:802
-#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:423 ugtk2.pm:521
+#: ugtk2.pm:814 ugtk2.pm:837
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:813 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:813 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nu"
@@ -3305,7 +3440,7 @@ msgstr "Nu"
#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
-msgstr "Selectaţi un fişier"
+msgstr "Alegeți un fișier"
#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
@@ -3320,52 +3455,32 @@ msgstr "Modifică"
#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Înlătură"
-#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
+#: interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:521
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalizare"
-#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
+#: interactive.pm:547 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Previous"
-msgstr "Precedentul"
-
-#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
-#, c-format
-msgid "No file chosen"
-msgstr "Niciun fişier ales"
-
-#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
-#, c-format
-msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "Aţi ales un director, nu un fişier"
+msgstr "Înapoi"
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
-#, c-format
-msgid "No such directory"
-msgstr "Nu există directorul"
-
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
-#, c-format
-msgid "No such file"
-msgstr "Nu există fişierul"
-
-#: interactive/gtk.pm:570
+#: interactive/gtk.pm:586
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Atenție, tasta Caps Lock este apăsată"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Alegere greşită, încercaţi din nou\n"
+msgstr "Alegere greșită, încercați din nou\n"
#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Ce alegeţi? (din oficiu %s) "
+msgstr "Ce alegeți? (din oficiu %s) "
#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
@@ -3373,11 +3488,13 @@ msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Intrări pe care trebuie să le completați:\n"
+"%s"
#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Ce alegeţi? (0/1, din oficiu `%s') "
+msgstr "Ce alegeți? (0/1, din oficiu `%s') "
#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
@@ -3387,22 +3504,22 @@ msgstr "Buton `%s': %s"
#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Vreţi să apăsaţi acest buton?"
+msgstr "Vreți să apăsați acest buton?"
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Ce alegeţi? (din oficiu `%s'%s) "
+msgstr "Ce alegeți? (din oficiu `%s'%s) "
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr ""
+msgstr " introduceți `void' pentru o intrare vidă"
#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "=> Sînt multe lucruri de ales (%s).\n"
#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
@@ -3411,6 +3528,9 @@ msgid ""
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
+"Alegeți primul număr din grupul de 10 pe care doriți să-l editați,\n"
+"sau apăsați Enter pentru a continua.\n"
+"Ce alegeți?"
#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
@@ -3418,11 +3538,13 @@ msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"=> Remarcați mesajul schimbat:\n"
+"%s"
#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
-msgstr "Re-trimite"
+msgstr "Retrimite"
#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
@@ -3450,7 +3572,7 @@ msgstr "Afganistan"
#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua şi Barbuda"
+msgstr "Antigua și Barbuda"
#: lang.pm:214
#, c-format
@@ -3515,7 +3637,7 @@ msgstr "Azerbaijan"
#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
+msgstr "Bosnia și Herțegovina"
#: lang.pm:227
#, c-format
@@ -3525,7 +3647,7 @@ msgstr "Barbados"
#: lang.pm:228 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeș"
#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
@@ -3590,7 +3712,7 @@ msgstr "Bhutan"
#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet Island"
+msgstr "Insula Bouvet"
#: lang.pm:242
#, c-format
@@ -3620,7 +3742,7 @@ msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr ""
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: lang.pm:248
#, c-format
@@ -3630,17 +3752,17 @@ msgstr "Republica centr-africană"
#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr ""
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
-msgstr "Elveţia"
+msgstr "Elveția"
#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Coasta de fildeş"
+msgstr "Coasta de fildeș"
#: lang.pm:252
#, c-format
@@ -3650,7 +3772,7 @@ msgstr "Insulele Cook"
#: lang.pm:253 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+msgstr "Cile"
#: lang.pm:254
#, c-format
@@ -3675,7 +3797,7 @@ msgstr "Costa Rica"
#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Serbia şi Muntenegru"
+msgstr "Serbia și Muntenegru"
#: lang.pm:259
#, c-format
@@ -3795,7 +3917,7 @@ msgstr "Insulele Faroe"
#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Franţa"
+msgstr "Franța"
#: lang.pm:283
#, c-format
@@ -3825,7 +3947,7 @@ msgstr "Guyana franceză"
#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+msgstr "Gana"
#: lang.pm:289
#, c-format
@@ -3865,7 +3987,7 @@ msgstr "Grecia"
#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Insulele South Georgia şi South Sandwich"
+msgstr "Insulele South Georgia și South Sandwich"
#: lang.pm:297 timezone.pm:262
#, c-format
@@ -3895,7 +4017,7 @@ msgstr "Hong Kong SAR (China)"
#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Insulele Heard şi McDonald"
+msgstr "Insulele Heard și McDonald"
#: lang.pm:303
#, c-format
@@ -3905,7 +4027,7 @@ msgstr "Honduras"
#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Croatia"
-msgstr "Croaţia"
+msgstr "Croația"
#: lang.pm:305
#, c-format
@@ -4005,7 +4127,7 @@ msgstr "Comore"
#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint Kitts şi Nevis"
+msgstr "Saint Kitts și Nevis"
#: lang.pm:325
#, c-format
@@ -4020,7 +4142,7 @@ msgstr "Coreea"
#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuweit"
+msgstr "Kuveit"
#: lang.pm:328
#, c-format
@@ -4045,7 +4167,7 @@ msgstr "Liban"
#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+msgstr "Sfînta Lucia"
#: lang.pm:333
#, c-format
@@ -4160,7 +4282,7 @@ msgstr "Malta"
#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
+msgstr "Maurițius"
#: lang.pm:356
#, c-format
@@ -4290,7 +4412,7 @@ msgstr "Polonia"
#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
+msgstr "Sfîntu Petru și Miquelon"
#: lang.pm:382
#, c-format
@@ -4380,7 +4502,7 @@ msgstr "Singapore"
#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Saint Helena"
+msgstr "Sfînta Elena"
#: lang.pm:400 timezone.pm:252
#, c-format
@@ -4390,7 +4512,7 @@ msgstr "Slovenia"
#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
+msgstr "Insulele Svalbard și Jan Mayen"
#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
@@ -4425,7 +4547,7 @@ msgstr "Surinam"
#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome şi Principe"
+msgstr "Sao Tome și Principe"
#: lang.pm:409
#, c-format
@@ -4445,7 +4567,7 @@ msgstr "Swaziland"
#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Insulele Turks şi Caico"
+msgstr "Insulele Turks și Caico"
#: lang.pm:413
#, c-format
@@ -4505,7 +4627,7 @@ msgstr "Turcia"
#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad şi Tobago"
+msgstr "Trinidad și Tobago"
#: lang.pm:425
#, c-format
@@ -4535,7 +4657,7 @@ msgstr "Uganda"
#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Insulele minore de pe lângă SUA"
+msgstr "Insulele minore de pe lîngă Statele Unite"
#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
@@ -4560,7 +4682,7 @@ msgstr "Vatican"
#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent şi Grenadinele"
+msgstr "Sfîntul Vincențiu și Grenadinele"
#: lang.pm:436
#, c-format
@@ -4580,7 +4702,7 @@ msgstr "Insulele Virgine (SUA)"
#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Vietnam"
-msgstr "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
#: lang.pm:440
#, c-format
@@ -4590,7 +4712,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
+msgstr "Insulele Wallis și Futuna"
#: lang.pm:442
#, c-format
@@ -4622,30 +4744,33 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: lang.pm:1221
+#: lang.pm:1209
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bine aţi venit la %s"
+msgstr "Bine ați venit la %s"
#: lvm.pm:84
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""
+"Deplasarea unităților fizice se stocare către alte volume fizice a eșuat"
#: lvm.pm:141
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
-msgstr ""
+msgstr "Volumul fizic %s încă este utilizat"
#: lvm.pm:151
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Şterge întâi volumele logice\n"
+msgstr "Ștergeți întîi volumele logice\n"
#: lvm.pm:184
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
+"Încărcătorul de sistem nu poate gestiona partiția /boot repartizată pe mai "
+"multe volume fizice"
#: messages.pm:11
#, c-format
@@ -4804,6 +4929,31 @@ msgid ""
"extent expressly permitted \n"
"by the terms of this Agreement."
msgstr ""
+"Prin prezentul angajament acceptați să nu (i) vindeți, exportați, re-"
+"exportați, transferați, deturnați, \n"
+"dezvăluițit date tehnice, nici punerea la dispoziție nici unei persoane, "
+"entități sau destinație \n"
+"interzise de reglementările și legile de export ale Statelor Unite, fără "
+"limitare la Cuba, Iran, Korea \n"
+"de Nord, Sudan și Siria; sau (ii) folosirea programului într-un scop "
+"interzis de legile și reglementările \n"
+"Statelor Unite.\n"
+"\n"
+"DREPTURI RESTRÎNSE ALE GUVERNULUI STATELOR UNITE. \n"
+"\n"
+"Programele și orice documentație însoțitoare sînt și trebuiesc considerate "
+"drept \n"
+"\"programe de calculator comerciale\" și respectiv \"documentație de "
+"programe de calculator comerciale,\", \n"
+"precum sînt definite în articolul DFAR 252.227-7013 și descrise în articolul "
+"FAR 12.212. Orice utilizare, modificare, reproducere, \n"
+"difuzare, demonstrare, afișare sau dezvăluire a programelor precum și orice "
+"documentație însoțitoare \n"
+"de către guvernul Statelor Unite vor fi reglementate exclusiv de termeni din "
+"prezentul acord \n"
+"precum şi orice alte acorduri de licenţă aplicabile şi este interzisă cu "
+"excepţia cazului permis în mod expres \n"
+"de termenii prezentului acord."
#: messages.pm:104
#, c-format
@@ -4814,6 +4964,11 @@ msgid ""
"conditions of the GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""
+"Majoritatea acestor componente, cu excepția aplicațiilor furnizate de Google "
+"Inc. sau \n"
+"subsidiarii săi (\"Google Software\"), sînt guvernate de termenii și "
+"condițiile licenței GNU \n"
+"General Public Licence, pe scurt \"GPL\", sau de licențe similare."
#: messages.pm:107
#, c-format
@@ -4822,6 +4977,9 @@ msgid ""
"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""
+"Multe din aceste componente sînt guvernate de termenii și condițiile GNU "
+"General\n"
+"Public Licence, numită pe scurt și \"GPL\", sau de licențe similare."
#: messages.pm:112
#, c-format
@@ -4834,6 +4992,14 @@ msgid ""
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
+"Avertisment: nu toate programele libere (Free Software) sînt lipsite de "
+"licențe,\n"
+"iar unele dintre ele pot fi chiar protejate de brevete în țara voastră. De "
+"exemplu,\n"
+"decodoarele MP3 incluse, pot necesita o licență pentru o utilizare mai "
+"avansată\n"
+"(vizitați http://www.mp3licensing.com pentru mai multe detalii). În caz de\n"
+"incertitudine, vă invităm să verificați legile din țara voastră."
#: messages.pm:120
#, c-format
@@ -4905,86 +5071,86 @@ msgid ""
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitări, instalarea e completă.\n"
-"Scoateţi mediul de demaraj şi apăsaţi Enter pentru redemaraj.\n"
+"Scoateți mediul de demaraj și apăsați Enter pentru repornire.\n"
"\n"
"\n"
-"Pentru informaţii asupra corecţiilor disponibile pentru această versiune "
+"Pentru informații asupra corecțiilor disponibile pentru această versiune de "
"Mandriva Linux,\n"
-"consultaţi Erata disponibilă la:\n"
+"consultați erata disponibilă la:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Informaţiile asupra configurării sistemului sunt disponibile în capitolul\n"
+"Informații asupra configurării sistemului sînt disponibile în capitolul\n"
"referitor la post instalare din Official Mandriva Linux User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
-msgstr "Acest driver nu are niciun parametru de configurare!"
+msgstr "Acest pilot nu are nici un parametru de configurare!"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
-msgstr "Configurare modul"
+msgstr "Configurație modul"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr "Aici puteţi configura fiecare parametru al modulului."
+msgstr "Aici puteți configura fiecare parametru al modulului."
#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
-msgstr "Am găsit interfaţele %s"
+msgstr "S-au găsit %s interfețe"
#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Aveţi o altă interfaţa?"
+msgstr "Mai aveți și altele?"
#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Aveţi vreo interfaţă %s ?"
+msgstr "Dispuneți de interfețe %s?"
#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
-msgstr "Vezi info hardware"
+msgstr "Vezi infrmațiile despre componenta materială"
#: modules/interactive.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s"
+msgstr "Se instalează pilotul pentru controlerul USB"
#: modules/interactive.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s"
+msgstr "Se instalează pilotul pentru controlerul Firewire %s"
#: modules/interactive.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s"
+msgstr "Se instalează pilotul pentru controlerul de disc %s"
#: modules/interactive.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s"
+msgstr "Se instalează pilotul pentru controlerul Ethernet %s"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s"
+msgstr "Se instalează pilotul pentru placa %s - %s"
#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Se configurează componentele materiale"
#: modules/interactive.pm:110
#, c-format
@@ -4992,8 +5158,8 @@ msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
-"Acum puteţi furniza opţiunile pentru modulul %s.\n"
-"Reţineţi că orice adresă trebuie introdusă cu prefixul 0x ca în '0x123'"
+"Acum puteți furniza opțiunile pentru modulul %s.\n"
+"Rețineți că orice adresă trebuie introdusă cu prefixul 0x ca în '0x123'"
#: modules/interactive.pm:116
#, c-format
@@ -5002,20 +5168,20 @@ msgid ""
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
-"Puteţi furniza acum opţiunile modulului %s.\n"
-"Opţiunile sunt în formatul ``nume=valoare nume2=valoare2 ...''.\n"
+"Puteți furniza acum opțiunile modulului %s.\n"
+"Opțiunile sînt în formatul ``nume=valoare nume2=valoare2 ...''.\n"
"de exemplu, ``io=0x300 irq=7''"
#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Module options:"
-msgstr "Opţiuni pentru module:"
+msgstr "Opțiuni modul:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Care driver %s să încerc?"
+msgstr "Care pilot %s să se încerce?"
#: modules/interactive.pm:140
#, c-format
@@ -5028,21 +5194,21 @@ msgid ""
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
-"În anumite cazuri, driverul %s necesită informaţii suplimentare pentru a\n"
-"funcţiona corect, dar funcţionează bine şi fără. Doriţi să specificaţi\n"
-"opţiuni suplimentare sau îi permiteţi să interogheze calculatorul pentru\n"
-"informaţiile necesare? Ocazional, interogarea poate bloca calculatorul,\n"
+"În anumite cazuri, pilotul %s necesită informații suplimentare pentru a\n"
+"funcționa corect, dar funcționează bine și fără. Doriți să specificați\n"
+"opțiuni suplimentare sau îi permiteți să interogheze calculatorul pentru\n"
+"informațiile necesare? Ocazional, interogarea poate bloca calculatorul,\n"
"dar n-ar trebui să producă nici o deteriorare."
#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Autoprobe"
-msgstr "Autosondare"
+msgstr "Detectare automată"
#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Specify options"
-msgstr "Specificaţi opţiunile"
+msgstr "Specificați opțiunile"
#: modules/interactive.pm:156
#, c-format
@@ -5050,29 +5216,29 @@ msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
-"Încăcarea modulului %s a eşuat.\n"
-"Doriţi să încercaţi cu alţi parametri ?"
+"Încăcarea modulului %s a eșuat.\n"
+"Doriți să încercați cu alți parametri?"
-#: partition_table.pm:411
+#: partition_table.pm:410
#, c-format
msgid "mount failed: "
-msgstr "montare eşuată: "
+msgstr "montare eșuată: "
-#: partition_table.pm:523
+#: partition_table.pm:519
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Partiţiile extended nu sunt suportate pe această platformă "
+msgstr "Partițiile extense nu sînt suportate pe această platformă"
-#: partition_table.pm:541
+#: partition_table.pm:537
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
-"Aveţi o gaură în tabela de partiţii dar nu pot să o folosesc.\n"
-"Singura soluţie e să deplasaţi partiţia principală pentru a avea gaura lîngă "
-"partiţia extinsă"
+"Aveți un spațiu gol în tabela de partiții dar nu se poate folosi.\n"
+"Singura soluție este să deplasați partiția principală pentru a avea spațiul "
+"gol lîngă partiția extinsă"
#: partition_table/raw.pm:285
#, c-format
@@ -5082,73 +5248,78 @@ msgid ""
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
+"Vi se întîmplă ceva neplăcut cu discul. \n"
+"Testul de verificare a integrității datelor a eșuat. \n"
+"Asta înseamnă că, aleator, datele înregistrate vor fi corupte."
-#: pkgs.pm:236 pkgs.pm:239 pkgs.pm:248
+#: pkgs.pm:229 pkgs.pm:232 pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Îndepărtare de pachete neutilizate"
-#: pkgs.pm:236
+#: pkgs.pm:229
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Se caută pachetele componentelor materiale neutilizate..."
-#: pkgs.pm:239
+#: pkgs.pm:232
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Se caută pachetele localizărilor neutilizate..."
-#: pkgs.pm:249
+#: pkgs.pm:242
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
+"Unele pachete au fost detectate ca nefiind folosite în configurația "
+"sistemului utilizat."
-#: pkgs.pm:250
+#: pkgs.pm:243
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
+msgstr "Următoarele pachete vor fi înlăturate, dacă nu faceți altă alegere:"
-#: pkgs.pm:253 pkgs.pm:254
-#, fuzzy, c-format
+#: pkgs.pm:246 pkgs.pm:247
+#, c-format
msgid "Unused hardware support"
-msgstr "activare sprijin radio"
+msgstr "Suport pentru componentele materiale neutilizate"
-#: pkgs.pm:257 pkgs.pm:258
+#: pkgs.pm:250 pkgs.pm:251
#, c-format
msgid "Unused localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localizări neutilizate"
#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr "Nu pot adăuga o partiţie la RAID _formatat_ %s"
+msgstr "Nu se poate adăuga o partiție la RAID %s formatat"
#: raid.pm:157
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Nu aveţi destule partiţii pentru nivelul RAID %d\n"
+msgstr "Nu aveți destule partiții pentru RAID de nivel %d\n"
-#: scanner.pm:96
+#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Nu am putut crea directorul /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul /usr/share/sane/firmware!"
-#: scanner.pm:107
+#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate crea legătura /usr/share/sane/%s!"
-#: scanner.pm:114
+#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate copia fișierul %s în /usr/share/sane/firmware!"
-#: scanner.pm:121
+#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se pot configura permisiunile fișierului firmware %s!"
#: scanner.pm:200
#, c-format
@@ -5159,31 +5330,32 @@ msgstr "Scannerdrake"
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
+"Nu se pot instala pachetele necesare pentru a vă putea partaja scanerele."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
+msgstr "Scanerele nu vă vor fi disponibile pentru utilizatorii non-root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă mesaje de eroare IPv4 fictive."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Aceptă difuzare de ecou icmp."
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă ecou icmp."
#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Permite autologare."
+msgstr "Permite autentificarea automată."
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
@@ -5195,27 +5367,34 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
+"Dacă \"TOT\" este ales, permite lui /etc/issue și /etc/issue.net să existe.\n"
+"\n"
+"Dacă \"Nici unul\" este ales, nici unul din fișiere nu este autorizat.\n"
+"\n"
+"Altfel numai /etc/issue este permis."
#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr ""
+msgstr "Permite repornirea din consolă de către utilizator."
#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Permite logare de la distanţă ca root."
+msgstr "Permite autentificarea distantă cu root."
#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Permite logarea directă ca root."
+msgstr "Permite autentificarea directă cu root."
#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
+"Autorizează lista utilizatorilor din sistem în gestionarii de ecran (kdm și "
+"gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5225,6 +5404,10 @@ msgid ""
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
+"Permite exportarea ecranului\n"
+"la trecerea din contul root în alte conturi utilizator.\n"
+"\n"
+"Vedeți pam_xauth(8) pentru mai multe detalii.'"
#: security/help.pm:40
#, c-format
@@ -5237,6 +5420,13 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
+"Autorizează conexiunile X:\n"
+"\n"
+"- \"TOATE\" (toate conexiunile sînt autorizate),\n"
+"\n"
+"- \"Locale\" (autorizează numai conexiunile de pe mașina locală),\n"
+"\n"
+"- \"Nici una\" (nici o conexiune nu este autorizată)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
@@ -5244,6 +5434,8 @@ msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
+"Argumentul specifică dacă clienții sînt autorizați să se\n"
+"conecteze sau nu prin rețea la serverul X pe portul 6000."
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
@@ -5261,6 +5453,17 @@ msgid ""
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
+"Autorizează:\n"
+"\n"
+"- toate serviciile controlate de tcp_wrappers (vezi pagina de manual hosts."
+"deny(5)) dacă este reglat pe \"TOATE\",\n"
+"\n"
+"- numai cele locale dacă este reglat pe \"Locale\"\n"
+"\n"
+"- nici unul dacă este reglat pe \"Nici unul\".\n"
+"\n"
+"Pentru a vă autoriza serviciile necesare, utilizați /etc/hosts.allow (vezi "
+"hosts.allow(5))."
#: security/help.pm:63
#, c-format
@@ -5274,6 +5477,14 @@ msgid ""
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
+"Dacă SERVER_LEVEL (sau SECURE_LEVEL este absent)\n"
+"este superior lui 3 în /etc/security/msec/security.conf, se creează\n"
+"legătura simbolică /etc/security/msec/server către\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"/etc/security/msec/server este utilizat de chkconfig --add pentru a decide\n"
+"adăugarea unui serviciu dacă este prezent în fișier în timpul instalării\n"
+"pachetelor."
#: security/help.pm:72
#, c-format
@@ -5283,11 +5494,16 @@ msgid ""
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
+"Activează planificatorul de sarcini (crontab și at) pentru utilizatori.\n"
+"\n"
+"Pune utilizatorii autorizați în /etc/cron.allow și /etc/at.allow (vezi "
+"pagina\n"
+"de manual at(1) și crontab(1))."
#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr ""
+msgstr "Activează rapoartele syslog pe consola 12"
#: security/help.pm:79
#, c-format
@@ -5295,31 +5511,33 @@ msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
+"Activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume. Dacă\n"
+"valoarea lui \"%s\" este adevărată, se raportează și în syslog."
#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Alertări de securitate:"
+msgstr "Alerte de securitate:"
#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "Activați protecția împotriva uzurpării de adresă IP."
#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Activează biblioteca libsafe dacă este găsită în sistem."
#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr ""
+msgstr "Activează înregistrarea în jurnal a pachetelor IPv4 bizare."
#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr ""
+msgstr "Activează verificări orare de securitate cu msec."
#: security/help.pm:90
#, c-format
@@ -5327,41 +5545,46 @@ msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
+"Activează su numai pentru membrii grupului wheel. Dacă este pus pe nu, "
+"permite su pentru orice utilizator."
#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați parole pentru autentificarea utilizatorilor."
#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr ""
+msgstr "Activați verificarea modului spion pentru plăcile de rețea."
#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr ""
+msgstr "Activați verificările cotidiene de securitate."
#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr ""
+msgstr "Activează sulogin(8) în mod mono-utilizator."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
+msgstr "Exclude „numele” din gestiunea parolelor de către msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
+"Reglează durata de viață a parolei pe \"max\" și intervalul de schimbare a "
+"ei pe \"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
+"Reglați lungimea istoricului de parole pentru a preveni reutilizarea lor."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5369,16 +5592,18 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
+"Reglați lungimea minimă a parolei, numărul minim de cifre și numărul minim "
+"de majuscule conținute."
#: security/help.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Configuraţi umask root."
+msgstr "Configurați masca modului de creare a fișierelor pentru root."
#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se verifică porturile deschise din rețea."
#: security/help.pm:110
#, c-format
@@ -5391,167 +5616,186 @@ msgid ""
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
+"dacă da, se verifică:\n"
+"\n"
+"- parolele vide,\n"
+"\n"
+"- parolele absente din /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- utilizatorii, diferiți de root, cu identificator 0."
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
+"dacă da, se verifică drepturile fișierelor din directoarele personale ale "
+"utilizatorilor."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se verifică dacă dispozitivele de rețea sînt în mod spion."
#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se execută verificările zilnice de securitate."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
+"dacă da, se verifică adăugările/înlăturările fișierelor cu permisiunea sgid."
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se verifică parolele vide din /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
+"dacă da, se verifică suma de control a fișierelor cu permisiunea suid/sgid."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "dacă este activat, verifică adăugarea/eliminarea fişierelor suid root."
+msgstr "dacă da, se verifică adăugarea/înlăturarea fișierelor suid root."
#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se raportează fișierele fără proprietar."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
+"dacă da, se verifică fișierele/directoarele cu drepturi de scriere pentru "
+"toată lumea."
#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se lansează verificările chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
+"dacă da, se trimite raportul la adresa de mail indicată, altfel se trimite "
+"utilizatorului root."
#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se trimite pe mail raportul verificărilor."
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se trimit mailuri dacă nu este nimic de avertizat"
#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se lansesază verificări pe baza de date a pachetelor rpm."
#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "dqcă da, se raportează rezultatul verificărilor în syslog."
#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr ""
+msgstr "dacă da, se raportează rezultatul verificărilor la tty."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
+"Reglează profunzimea istoricului interpretorului de comenzi. O valoare de -1 "
+"înseamnă nelimitat."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
+"Reglează perioada de expirare a interpretorului de comenzi. Zero înseamnă "
+"fără expirare."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
-msgstr ""
+msgstr "Unitatea perioadei de expirare este secunda"
#: security/help.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr "Setaţi umask utilizator."
+msgstr "Configurați masca modului de creare a fișierelor pentru utilizatori."
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă mesaje de eroare IPv4 fictive"
#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă ecou ICMP difuzat"
#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă ecou ICMP"
#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/issue* există"
#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul poate reporni calculatorul din consolă"
#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
-msgstr "Permite logare de la distanţă ca root"
+msgstr "Permite autentificare la distanță cu root"
#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare root directă"
#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează utilizatorii în gestionarii de ecran (kdm și gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ecranul la trecerea din root la alți utilizatori"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
-msgstr "Permine conexiuni X Window"
+msgstr "Permite conexiuni X Window"
#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizează conexiunile la X Window via TCP"
#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizează toate serviciile controlate de tcp_wrappers"
#: security/l10n.pm:24
#, c-format
@@ -5561,62 +5805,62 @@ msgstr "Chkconfig respectă regulile msec"
#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr ""
+msgstr "Activează \"crontab\" și \"at\" pentru utilizatori"
#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog raportează în consola 12"
#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protecție împotriva uzurpării rezoluției de nume"
#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Activează protecția împotriva uzurpării de adresă IP"
#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Activează biblioteca libsafe dacă este găsită în sistem"
#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "Activează trasarea pachetelor IPv4 ciudate"
#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr ""
+msgstr "Activează verificările orare de securitate msec"
#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Activează su numai pentru membrii grupului wheel"
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați parole pentru autentificarea utilizatorilor"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "Activează verificarea modului spion pentru plăcile de rețea"
#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificări de securitate cotidiene"
#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr ""
+msgstr "Activează sulogin(8) în mod mono-utilizator"
#: security/l10n.pm:37
#, c-format
@@ -5626,7 +5870,7 @@ msgstr "Parola nu expiră pentru"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
+msgstr "Reglați durata de viață a parolei și perioada de inactivare a contului"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -5636,7 +5880,7 @@ msgstr "Lungime istoric parolă"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea minimă, de cifre și de majuscule conținute de parolă"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -5646,12 +5890,12 @@ msgstr "Umask root"
#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea istoricului interpretorului de comenzi"
#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
-msgstr "Expirare shell"
+msgstr "Perioadă de expirare shell"
#: security/l10n.pm:44
#, c-format
@@ -5666,77 +5910,79 @@ msgstr "Verifică porturile deschise"
#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare de conturi nesecurizate"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică drepturile fișierelor din directoarele personale"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică dacă dispozitivele de rețea sînt în mod spion"
#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
-msgstr ""
+msgstr "Execută verificările de securitate cotidiene"
#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică adăugările/înlăturările de fișiere sgid"
#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică parolele vide din /etc/shadow"
#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică suma de control a fișierelor suid/sgid"
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică adăugarea/înlăturarea fișierelor cu permisiunea „suid root”"
#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
-msgstr ""
+msgstr "Raportează fișierele fără proprietar"
#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică fișierele/directoarele cu drept de scriere pentru toată lumea"
#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
-msgstr ""
+msgstr "Execută verificări chkrootkit"
#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se trimit rapoarte vide pe mail"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
+"dacă da, se trimite raportul la adresa de mail indicată, altfel se trimite "
+"utilizatorului root"
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
-msgstr ""
+msgstr "Raportează pe mail rezultatul verificărilor"
#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
-msgstr ""
+msgstr "Execută verificări ale bazei de pachete rpm"
#: security/l10n.pm:61
#, c-format
@@ -5746,42 +5992,79 @@ msgstr "Raportează rezultatele verificării in syslog"
#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
-msgstr ""
+msgstr "Raportează rezultatul verificărilor la tty"
#: security/level.pm:10
#, c-format
-msgid "Disable msec"
-msgstr ""
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Bun venit Piraților"
#: security/level.pm:11
#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Redusă"
+
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: security/level.pm:12
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure"
-msgstr "Securitate"
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Ridicată"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Foarte ridicată"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoică"
-#: security/level.pm:38
+#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
-"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
-"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
-"system security\n"
-"on your own."
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
+"Va trebui să folosiți cu grijă acest nivel. Aceasta face ca sistemul să fie\n"
+"mai ușor de folosit, dar foarte sensibil: nu trebuie să fie folosit pentru "
+"un\n"
+"calculator conectat cu altele sau la Internet. Nu există nici o parolă de "
+"acces."
-#: security/level.pm:41
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Parolele sînt acum activate, dar utilizarea calculatorului într-o rețea tot "
+"nu este recomandată."
+
+#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Acesta este nivelul de securitate standard recomandat pentru un calculator "
-"care va fi conectat ca un client la Internet."
+"ce va fi conectat la Internet ca și client."
-#: security/level.pm:42
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Deja există unele restricții și sînt executate în fiecare noapte mai multe "
+"verificări automate"
+
+#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
@@ -5791,41 +6074,50 @@ msgid ""
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
-"Cu acest nivel de securitate, utilizarea acestui calculator ca server\n"
+"Cu acest nivel de securitate, utilizarea calculatorului ca server\n"
"devine posibilă. Securitatea este destul de ridicată pentru a folosi acest\n"
-"sistem ca server care acceptă conexiuni de la mulţi clienţi. Notă: dacă "
-"maşina este numai un client simplu la Internet, folosiţi un nivel mai scăzut."
+"sistem ca server care acceptă conexiuni de la mulți clienți. Notă: dacă "
+"mașina este numai un client simplu la Internet, folosiți un nivel mai scăzut."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Avem funcționalitățile nivelului anterior de securitate, dar acum sistemul "
+"este complet închis și securitatea este la maximum."
-#: security/level.pm:49
+#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
-#: security/level.pm:49
+#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
-msgstr "Opţiuni de bază DrakSec"
+msgstr "Opțiuni de bază DrakSec"
-#: security/level.pm:52
+#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
-msgstr "Vă rog să alegeţi nivelul de securitate dorit"
+msgstr "Alegeți nivelul de securitate dorit"
#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
-#: security/level.pm:56
+#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
-#: security/level.pm:59
+#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Administrator de securitate:"
-#: security/level.pm:60
+#: security/level.pm:66
#, c-format
msgid "Login or email:"
-msgstr ""
+msgstr "Cont utilizator sau adresă de mail:"
#: services.pm:19
#, c-format
@@ -5835,7 +6127,7 @@ msgstr "Lansează sistemul de sunet ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron un orar de comandă periodică"
+msgstr "Anacron este un planificator de comenzi periodice"
#: services.pm:21
#, c-format
@@ -5843,8 +6135,10 @@ msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
-"apmd e folosit pentru a monitoriza bateria şi login-ul via syslog.\n"
-"Poate de asemenea fi folosit pentru oprirea calculatorului dacă bateria e\n"
+"APMD este folosit pentru a monitoriza și înregistra (via syslog) starea "
+"bateriei.\n"
+"De asemenea, poate fi folosit pentru oprirea calculatorului dacă bateria "
+"este\n"
"slabă."
#: services.pm:23
@@ -5853,9 +6147,13 @@ msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
-"Execută comenzi programate de comanda at la timpul specificat la\n"
-"demararea lui at şi lansează comenzi batch atunci cînd media de încărcare\n"
-"e suficient de scăzută."
+"Serviciu ce permite executarea unei comenzi la o oră precisă. Fiecare "
+"sarcină\n"
+"trebuie creată cu comanda „at”, apoi, la ora indicată, serviciul „atd” "
+"execută\n"
+"sarcina. De exemplu, pentru a opri calculatorul în mod automat la ora "
+"23:59,\n"
+"tastați într-o consolă „at 23:59” apoi „halt” și <Ctrl-D>."
#: services.pm:25
#, c-format
@@ -5865,21 +6163,25 @@ msgid ""
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
-"cron e un program UNIX standard care execută programe-utilizator\n"
-"specificate la intervale periodice. vixie cron adaugă o serie de "
-"funcţionalităţi la bazicul cron UNIX, printre care o mai bună securitate şi\n"
-"opţiuni de configurare mai avansate."
+"Cron este un planificator de sarcini. Spre deosebire de Anacron, sarcinile "
+"sînt\n"
+"executate la momente precise, iar calculatorul trebuie să fie pornit. „Vixie "
+"cron”\n"
+"adaugă funcționalități suplimentare versiunii UNIX de „cron”, precum o\n"
+"securitate îmbunătățită și opțiuni de configurare mai avansate."
#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) este un sistem avansat de gestiune a "
+"tipăririi"
#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lansează gestionarul de ecran grafic"
#: services.pm:30
#, c-format
@@ -5888,6 +6190,8 @@ msgid ""
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
+"FAM este un demon de supraveghere de fișiere. Vă permite să fiți alertat\n"
+"cînd fișierele sînt modificate. Este utilizat de GNOME sau KDE"
#: services.pm:32
#, c-format
@@ -5897,14 +6201,17 @@ msgid ""
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
-"GPM adaugă suport mouse la aplicaţii text Linux ca Midnight Commander.\n"
-"El permite de asemenea operaţii cu mouse-ul de copiere/lipire şi include\n"
-"suportul meniurilor contextuale în consolă."
+"GPM adaugă suport de maus la aplicațiile text în Linux ca Midnight "
+"Commander.\n"
+"De asemenea, permite operații cu mausul de copiere/lipire și suport\n"
+"pentru meniurile contextuale în consolă."
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
+"HAL este un demon care colectează și reține informațiile despre componentele "
+"materiale"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -5912,14 +6219,16 @@ msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
+"HardDrake detectează componentele materiale, și configurează eventual\n"
+"componentele noi/înlocuite."
#: services.pm:38
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
-"Apache e un server World Wide Web. E folosit pentru a servi fişiere HTML\n"
-"şi CGI."
+"Apache e un server World Wide Web. Este folosit pentru a servi fișiere HTML\n"
+"și CGI."
#: services.pm:39
#, c-format
@@ -5932,8 +6241,8 @@ msgid ""
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Super-procesul Internet (numit în mod normal inetd) demarează o sumedenie\n"
-"de servicii, incluzînd telnet, ftp, rsh şi rlogin. Dezactivarea lui telnet\n"
-"dezactivează toate serviciile de care e responsabil."
+"de servicii, incluzînd telnet, ftp, rsh și rlogin. Dezactivarea lui telnet\n"
+"se aplică tuturor serviciilor de care telnet este responsabil."
#: services.pm:43
#, c-format
@@ -5941,6 +6250,8 @@ msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
+"Lansează filtrarea de pachete pentru nucleele din seia 2.2, pentru\n"
+"a vă configura un parafoc împotriva atacurilor din rețea."
#: services.pm:45
#, c-format
@@ -5949,9 +6260,9 @@ msgid ""
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
-"Acest pachet încarcă harta de tastatură selectată ca în\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Aceasta poate fi selectată folosind kbdconfig.\n"
-"Ar trebuie să-l lăsaţi activat pentru majoritatea calculatoarelor."
+"Acest pachet încarcă dispunerea tastaturii așa cum este specificată în\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Dispunerea poate fi modificată folosind kbdconfig.\n"
+"Acest servicu trebuie lăsat activat pentru majoritatea calculatoarelor."
#: services.pm:48
#, c-format
@@ -5959,13 +6270,14 @@ msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
-"Regenerarea automata a antetelor nucleu în /boot pentru\n"
+"Regenerarea automată a antetelor de nucleu în /boot pentru\n"
"/usr/include/linux/{autoconf, versiune}.h"
#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Detecţia şi configurarea automată a echipamentelor la demaraj."
+msgstr ""
+"Detecția și configurarea automată a componentelor materiale la demaraj."
#: services.pm:51
#, c-format
@@ -5973,6 +6285,8 @@ msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
+"Linucxonf va executa din cînd în cînd diferite sarcini la demaraj\n"
+"pentru mentenanța configurației sistemului."
#: services.pm:53
#, c-format
@@ -5980,8 +6294,8 @@ msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
-"lpd este procesul de imprimare necesar pentru ca lpr să funcţioneze corect.\n"
-"E un server care arbitrează activitatea imprimantei(lor)."
+"Lpd este serverul de tipărire și gestionează coada de așteptare și cererile\n"
+"de tipărire, necesar pentru ca lpr să funcționeze corect."
#: services.pm:55
#, c-format
@@ -5989,6 +6303,8 @@ msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
+"Linux Virtual Server, este folosit pentru construirea unui server de\n"
+"înaltă performanță și disponibilitate."
#: services.pm:57
#, c-format
@@ -5996,6 +6312,8 @@ msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
+"DBUS este un serviciu care difuzează înștiințări despre evenimentele din "
+"sistem și alte mesaje"
#: services.pm:58
#, c-format
@@ -6003,7 +6321,7 @@ msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
-"named (BIND) este un server de nume de domeniu (DNS) folosit la rezolvarea "
+"Named (BIND) este un server de nume de domeniu (DNS) folosit la rezolvarea "
"asocierii numelor cu adresele IP."
#: services.pm:59
@@ -6012,9 +6330,9 @@ msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
-"Montează şi demontează toate punctele de montare a Fişierelor sistem de "
-"Reţea\n"
-"(NFS), SMB (LanManager/Windows şi NCP (NetWare)."
+"Montează și demontează toate punctele de montare a fișierelor sistem de "
+"rețea\n"
+"(NFS), SMB (LanManager/Windows și NCP (NetWare)."
#: services.pm:61
#, c-format
@@ -6022,8 +6340,8 @@ msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
-"Activează/Dezactivează toate interfeţele de reţea configurate pentru fi\n"
-"iniţializate la demaraj."
+"Activează/Dezactivează toate interfețele de rețea configurate pentru a fi\n"
+"inițializate la demaraj."
#: services.pm:63
#, c-format
@@ -6032,9 +6350,10 @@ msgid ""
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
-"NFS e un protocol popular pentru a împărţi fişiere de-a lungul reţelelor\n"
-"TCP/IP. Acest serviciu furnizează funcţionalitatea server-ului NFS, care e\n"
-"configurată via fişierului /etc/exports."
+"NFS este un protocol popular pentru a partaja fișiere de-a lungul rețelelor\n"
+"TCP/IP. Acest serviciu furnizează această funcționalitate. Lista "
+"directoarelor\n"
+"partajate se află în fișierul /etc/exports."
#: services.pm:66
#, c-format
@@ -6042,13 +6361,13 @@ msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
-"NFS e un protocol popular pentru a împărţi fişiere de-a lungul reţelelor\n"
-"TCP/IP. Acest serviciu furnizează funcţionalitatea blocării fişierelor NFS."
+"NFS este un protocol popular pentru a partaja fișiere de-a lungul rețelelor\n"
+"TCP/IP. Acest serviciu permite blocarea fișierelor NFS."
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizați ora sistemului prin rețea utilizînd protocolul NTP"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6056,11 +6375,13 @@ msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
+"Activare automată la demaraj a tastei „Num Lock” de pe\n"
+"tastatura numerică, în consolă și Xorg."
#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
+msgstr "Suport pentru imprimante OKI 4w winprinters și compatibile."
#: services.pm:72
#, c-format
@@ -6070,9 +6391,10 @@ msgid ""
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
-"Suportul PCMCIA e destinat pentru a suporta cartele ethernet şi modem-uri\n"
-"laptop-uri. Nu va demara decît dacă e configurat deci nu e nici o problemă\n"
-"dacă e instalat pe calculatoare care nu au nevoie de acesta."
+"PCMCIA permite utilizarea dispozitivelor PCCARD precum plăcile Ethernet și\n"
+"modemuri în calculatoarele portabile. Nu va porni decît dacă este "
+"configurat,\n"
+"deci nu este nici o problemă dacă este activat pe calculatoare fără PCMCIA."
#: services.pm:75
#, c-format
@@ -6082,10 +6404,9 @@ msgid ""
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
-"Portmapper-ul gestionează conexiunile RPC, care sunt folosite de "
-"protocoluri\n"
-"ca NFS şi NIS. Server-ul portmap trebuie demarat pe calculatoare care \n"
-"funcţionează ca servere pentru protocoluri care folosesc mecanismul RPC."
+"Portmapper gestionează conexiunile RPC, care sînt folosite de protocoalele\n"
+"ca NFS și NIS. Serverul portmap trebuie pornit pe calculatoarele care \n"
+"funcționează ca servere pentru protocoale ce folosesc mecanismul RPC."
#: services.pm:78
#, c-format
@@ -6093,8 +6414,8 @@ msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
-"Postfix est un Agent de Transport de Mail (MTA), care e programul care\n"
-"permite deplasarea mail-ului de la un calculator la altul."
+"Postfix este un agent de transport de mail (MTA, programul care\n"
+"permite deplasarea mailului de la un calculator la altul)."
#: services.pm:79
#, c-format
@@ -6102,8 +6423,8 @@ msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
-"Salvează şi restaurează entropia sistemului pentru o mai mare calitate\n"
-"a generării de numere aleatoare."
+"Salvează și restaurează entropia sistemului pentru generarea numerelor\n"
+"aleatoare de mai bună calitate."
#: services.pm:81
#, c-format
@@ -6111,6 +6432,9 @@ msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
+"Atribue dispozitive brute (raw) cu acces direct la dispozitive\n"
+"de tip bloc (precum partițiile de disc dur), pentru a fi utilizate\n"
+"de aplicații precum Oracle sau lectoarele de DVD"
#: services.pm:83
#, c-format
@@ -6121,8 +6445,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Serviciul de rutare permite actualizarea automată a tabelei IP de rutare\n"
"via\n"
-" protocolul RIP. În timp de RIP este folosit pentru reţele mici,\n"
-"alte protocoale mai complexe sunt folosite pentru reţele mai complexe."
+" protocolul RIP. În timp de RIP este folosit pentru rețele mici,\n"
+"alte protocoale mai complexe sînt folosite pentru rețele mai complexe."
#: services.pm:86
#, c-format
@@ -6130,8 +6454,8 @@ msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
-"Protocolul rstat permite utilizatorilor unei reţele să recupereze\n"
-"performanţele măsurate de la orice calculator de pe reţea."
+"Protocolul rstat permite utilizatorilor unei rețele să recupereze\n"
+"performanțele măsurate de la orice calculator din rețea."
#: services.pm:88
#, c-format
@@ -6139,8 +6463,8 @@ msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
-"Protocolul rusers permite utilizatorilor unei reţele să identifice\n"
-"cine e conectat la calculatoarele care răspund."
+"Protocolul rusers permite utilizatorilor unei rețele să identifice\n"
+"cine este conectat la calculatoarele care răspund interogării."
#: services.pm:90
#, c-format
@@ -6149,7 +6473,7 @@ msgid ""
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Protocolul rwho permite utilizatorului să recupereze lista tuturor\n"
-"utilizatorului conectaţi la un calculator care foloseşte procesul rwho\n"
+"utilizatorului conectați la un calculator ce folosește procesul rwho\n"
"(similar cu finger)."
#: services.pm:92
@@ -6157,6 +6481,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) permite accesarea scanerelor, camerelor "
+"video, ..."
#: services.pm:93
#, c-format
@@ -6164,11 +6490,13 @@ msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
+"Protocolul SMB/CIFS vă permite să partajați accesul la fișiere și "
+"imprimante, cît și integrarea într-un domeniu Windows "
#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Lansează sisemul de sunet pe maşina dvs."
+msgstr "Lansează sisemul de sunet pe această mașină"
#: services.pm:95
#, c-format
@@ -6176,6 +6504,8 @@ msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
+"Secure Shell este un protocol de rețea ce prmite schimbul de date între două "
+"calculatoare printr-un canal securizat"
#: services.pm:96
#, c-format
@@ -6183,29 +6513,29 @@ msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
-"Syslog e facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie\n"
-"mesaje de log în numeroaselor fişiere de log ale sistemului. E o idee\n"
-"bună să demaraţi întotdeauna syslog."
+"Syslog este facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie\n"
+"mesaje în numeroasele fișiere jurnal ale sistemului. Este o idee\n"
+"bună să porniți întotdeauna syslog."
#: services.pm:98
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Încarcă driverele pentru dispozitivele USB."
+msgstr "Încarcă piloții pentru dispozitivele USB."
#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr ""
+msgstr "Pornește serverul de fonturi."
#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr ""
+msgstr "Pornește alți demoni la cerere."
#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Imprimare"
+msgstr "Tipărire"
#: services.pm:124
#, c-format
@@ -6215,7 +6545,7 @@ msgstr "Internet"
#: services.pm:127
#, c-format
msgid "File sharing"
-msgstr "Partajare fişiere"
+msgstr "Partajare fișiere"
#: services.pm:129
#, c-format
@@ -6225,14 +6555,14 @@ msgstr "Sistem"
#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Remote Administration"
-msgstr "Administrare de la distanţă"
+msgstr "Administrare de la distanță"
#: services.pm:142
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Server de baze de date"
-#: services.pm:153 services.pm:192
+#: services.pm:153 services.pm:190
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
@@ -6240,59 +6570,61 @@ msgstr "Servicii"
#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Alegeţi ce servicii doriţi să fie lansate automat la demaraj"
+msgstr "Alegeți ce servicii doriți să fie lansate automat la demaraj"
#: services.pm:171
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servicii: %d activate pentru %d înregistrate"
-#: services.pm:208
+#: services.pm:206
#, c-format
msgid "running"
msgstr "rulează"
-#: services.pm:208
+#: services.pm:206
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "oprit"
-#: services.pm:213
+#: services.pm:211
#, c-format
msgid "Services and daemons"
-msgstr "Servicii şi daemoni"
+msgstr "Servicii și daemoni"
-#: services.pm:219
+#: services.pm:217
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
+"Regrete, nici o informație suplimentară\n"
+"despre acest serviciu."
-#: services.pm:224 ugtk2.pm:924
+#: services.pm:222 ugtk2.pm:926
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: services.pm:227
+#: services.pm:225
#, c-format
msgid "Start when requested"
-msgstr "Porneşte la cerere"
+msgstr "Pornește la cerere"
-#: services.pm:227
+#: services.pm:225
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "La demaraj"
-#: services.pm:245
+#: services.pm:243
#, c-format
msgid "Start"
-msgstr "Porneşte"
+msgstr "Pornește"
-#: services.pm:245
+#: services.pm:243
#, c-format
msgid "Stop"
-msgstr "Opreşte"
+msgstr "Oprește"
#: standalone.pm:25
#, c-format
@@ -6312,20 +6644,20 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
-"Acest program este liber; îl puteţi redistribui şi/sau modifica\n"
-"în conformitate cu termenii Licenţei Publice Generale GNU, aşa cum este "
+"Acest program este liber; îl puteți redistribui și/sau modifica\n"
+"în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU, așa cum este "
"publicată de\n"
-"the Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, fie (la "
-"latitudinea dumneavoastră)\n"
+"Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la latitudinea "
+"dumneavoastră)\n"
"orice versiune ulterioară.\n"
"\n"
-"Acest program este distribuit cu speranţa că va fi util,\n"
-"dar FĂRĂ NICI O GARANŢIE, fără garanţie implicită de\n"
-"vandabilitate şi conformitate unui anumit scop. Citiţi\n"
-"Licenţa Publică Generală GNU pentru detalii.\n"
+"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util,\n"
+"dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE, fără garanție implicită de\n"
+"vandabilitate și conformitate unui anumit scop. Citiți\n"
+"Licența Publică Generală GNU pentru detalii.\n"
"\n"
-"Ar trebui să fi primit o copie a Licenţei Publice Generale GNU\n"
-"împreună cu acest program; dacă nu, scrieţi Free Software\n"
+"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU\n"
+"împreună cu acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
@@ -6344,6 +6676,17 @@ msgid ""
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Aplicație de salvgardare și restaurare\n"
+"\n"
+"--default : salvează directoarele implicite.\n"
+"--debug : afișează toate mesajele de eroare.\n"
+"--show-conf : listează fișierele sau directoarele de salvgardat.\n"
+"--config-info : explică opțiunile fișierului de configurare (în mod "
+"text).\n"
+"--daemon : utilizează configurația salvgardărilor periodice.\n"
+"--help : afișează acest mesaj.\n"
+"--version : afișează numărul versiunii.\n"
#: standalone.pm:56
#, c-format
@@ -6354,6 +6697,11 @@ msgid ""
" --splash - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - permite configurarea încărcătorului de sistem\n"
+" --splash - permite configurarea temei de demaraj\n"
+"mod implicit: configurează autentificarea automată"
#: standalone.pm:61
#, c-format
@@ -6365,6 +6713,14 @@ msgid ""
" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - afișează acest mesaj.\n"
+" --report - programul trebuie să fie una din uneltele Mandriva "
+"Linux\n"
+" --incident - programul trebuie să fie una din uneltele Mandriva "
+"Linux"
#: standalone.pm:67
#, c-format
@@ -6376,6 +6732,12 @@ msgid ""
" --internet - configure internet\n"
" --wizard - like --add"
msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - asistentul \"adaugă o interfață de rețea\"\n"
+" --del - asistentul \"înlătură o interfață de rețea\"\n"
+" --skip-wizard - gestionează conexiunile\n"
+" --internet - configurează Internet\n"
+" --wizard - precum --add"
#: standalone.pm:73
#, c-format
@@ -6394,6 +6756,19 @@ msgid ""
" : name_of_application like so for staroffice \n"
" : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
+"\n"
+"Aplicație de supraveghere și importare de fonturi\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : importă de pe toate partițiile Windows disponibile.\n"
+"--xls_fonts : afișează toate fonturile existente din xls\n"
+"--install : acceptă orice fișier și director de fonturi.\n"
+"--uninstall : dezinstalează orice fișier sau director de fonturi.\n"
+"--replace : înlocuiește toate fonturile deja existente\n"
+"--application : 0 = nici o aplicație.\n"
+" : 1 = toate aplicațiile disponibile și suportate.\n"
+" : nume_aplicație = staroffice de exemplu\n"
+" : și gs pentru ghostscript (numai pentru aceasta)."
#: standalone.pm:88
#, c-format
@@ -6412,16 +6787,30 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Configurqre Mandriva Linux Terminal Server\n"
+"--enable : activează MTS\n"
+"--disable : dezactivează MTS\n"
+"--start : pornește MTS\n"
+"--stop : oprește MTS\n"
+"--adduser : adaugă la MTS un utilizator existent (nume de utiilizator "
+"necesar)\n"
+"--deluser : înlătură din MTS un utilizator al sistemului (nume de "
+"utilizator necesar)\n"
+"--addclient : adaugă la MTS o mașină client (adresă MAC, IP și nume "
+"imagine nbi necesare)\n"
+"--delclient : înlătură din MTS o mașină client (adresă MAC, IP și nume "
+"imagine nbi necesare)"
#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[keyboard]"
-msgstr "[Tastatură]"
+msgstr "[tastatură]"
#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
+msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
#: standalone.pm:102
#, c-format
@@ -6436,6 +6825,15 @@ msgid ""
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Aplicație de supraveghere a conexiunii de rețea și internet\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : afișează această interfață implicit\n"
+"--connect : se conectează la Internet (dacă nu este conectat)\n"
+"--disconnect : se deconectează de la Internet, dacă este conectat\n"
+"--force : utilizat cu (de)conectat : forțează (de)conectarea\n"
+"--status : întoarce 1dacă este aconectat, altfel întoarce 0, apoi iese\n"
+"--quiet : mod neinteractiv, a se utiliza cu (de)conectat"
#: standalone.pm:112
#, c-format
@@ -6448,6 +6846,13 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation nu cere prima confirmare în modul Mandriva Update\n"
+" --no-verify-rpm nu se verifică semnăturile pachetelor\n"
+" --changelog-first afișează istoricul modificărilor înaintea "
+"fișierelor în fereastra descriptivă\n"
+" --merge-all-rpmnew propune fuzionarea tuturor fișierelor .rpmnew/."
+"rpmsave întîlnite"
#: standalone.pm:117
#, c-format
@@ -6465,6 +6870,9 @@ msgid ""
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolution"
msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
#: standalone.pm:154
#, c-format
@@ -6473,6 +6881,9 @@ msgid ""
"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
+"\n"
+"Utilizare: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
@@ -6522,22 +6933,42 @@ msgstr "Hong Kong"
#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federaţia Rusă"
+msgstr "Federația Rusă"
#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"
-#: ugtk2.pm:812
+#: ugtk2.pm:814
#, c-format
msgid "Is this correct?"
-msgstr "E corect ?"
+msgstr "Este corect?"
#: ugtk2.pm:874
#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Nici un fișier ales"
+
+#: ugtk2.pm:876
+#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "Aţi ales un fişier, nu un director"
+msgstr "Ați ales un fișier, nu un director"
+
+#: ugtk2.pm:878
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Ați ales un director, nu un fișier"
+
+#: ugtk2.pm:880
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Director inexistent"
+
+#: ugtk2.pm:880
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Fișier inexistent"
#: wizards.pm:95
#, c-format
@@ -6546,201 +6977,9 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nu este instalat\n"
-"Apăsaţi \"Înainte\" pentru a instala sau \"Renunţă\" pentru a ieşi"
+"Apăsați \"Înainte\" pentru a instala sau \"Anulează\" pentru părăsire"
#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalarea a eşuat"
-
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "Bun venit Piraţilor"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "Redusă"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Ridicată"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Foarte ridicată"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "Paranoică"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Va trebui să folosiţi acest nivel cu grijă. Aceasta face ca sistemul să "
-#~ "fie\n"
-#~ "mai uşor de folosit, dar foarte sensibil: nu trebuie să fie folosit "
-#~ "pentru un\n"
-#~ "calculator conectat cu altele de pe Internet. Nu există nici o parolă de "
-#~ "acces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parolele sunt acum activate, dar utilizarea lui ca un calculator într-o "
-#~ "reţea tot nu recomandată."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deja există unele restricţii şi în fiecare noapte sunt executate mai "
-#~ "multe verificări automate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avem funcţionalităţile nivelului anterior de securitate, dar acum "
-#~ "sistemul e complet închis şi securitatea e la maximum."
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "Foloseşte libsafe pentru servere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bibliotecă ce protejează contra atacurilor tip buffer overflow şi "
-#~ "format string."
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "Instalare LILO/grub"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "Precizează cantintatea de RAM dacă e necesar (am găsit %d MB)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "Introduceţi cantintatea de RAM în MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă doriţi să folosiţi aboot, asiguraţi-vă să lăsaţi un spaţiu liber\n"
-#~ "(2048 de sectoare sunt de ajuns) la începutul discului"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "Nivel de securitate"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "Expandare arbore"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "Restrângere arbore"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "Basculare între plat şi triere în funcţie de grup"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "Alegeţi acţiunea"
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "Autentificare prin LDAP"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "autentificare"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "Bază de date cu utilizatori LDAP"
-
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "Parolă pentru utilizator"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "Autentificare NIS"
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Autentificare în domeniu Windows"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Anulează"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "Scrie tabelul de partiţii"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "Restaurează tabelul de partiţii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabelul de partiţii salvat nu are aceeaşi mărime\n"
-#~ "Să continui totuşi ?"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Info: "
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Pilot necunoscut"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "hEroare la citirea fişierului %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "Restaurarea din fişierul %s a eşuat: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "Backup defectuos"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "Eroare la scrierea în fişierul %s"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "Eroare: Pilotul \"%s\" pentru placa dvs. de sunet nu este în listă"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "Sistem de fişiere jurnalizat"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr "Porneşte serverul de fonturi X (obligatoriu pentru rularea Xorg)"
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Adăugaţi un utilizator"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "Acceptare utilizator"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "Salvează tabelul de partiţii"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Automontare mediu detaşabil"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "Încerc să refac tabelul de partiţii"
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Permite/interzice logarea de la distanţă ca root."
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "Număr buffere de captură:"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "Număr buffere de captură pt. captura mmap"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "Configurare PLL :"
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "Sprijin radio:"
+msgstr "Instalarea a eșuat"