summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Arruda <felipe@mandriva.com>2007-05-21 14:10:49 +0000
committerFelipe Arruda <felipe@mandriva.com>2007-05-21 14:10:49 +0000
commit99f9b6029387f8d8f47c14e4d4699bf280fbc7e1 (patch)
treeaa034b5e1a8fa8b0ae4b9fbee3b2b12d8e07d39d
parent38b1fede7fb8b224c265e8a40a1589a7e6e6d3b4 (diff)
downloaddrakx-99f9b6029387f8d8f47c14e4d4699bf280fbc7e1.tar
drakx-99f9b6029387f8d8f47c14e4d4699bf280fbc7e1.tar.gz
drakx-99f9b6029387f8d8f47c14e4d4699bf280fbc7e1.tar.bz2
drakx-99f9b6029387f8d8f47c14e4d4699bf280fbc7e1.tar.xz
drakx-99f9b6029387f8d8f47c14e4d4699bf280fbc7e1.zip
fixing some fuzzy entries and translating messages to pt_BR
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt_BR.po62
1 files changed, 24 insertions, 38 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
index d35ab9407..78ed8ca3a 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# translation of laerte-standalone.po to
# translation of pt_BR.po to
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
+#
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
@@ -15,20 +15,19 @@
# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
-# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
-#
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:09-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: drakautoinst:37
@@ -111,8 +110,7 @@ msgstr "Criando disquete de instalação automática"
#: drakautoinst:89
#, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-msgstr ""
-"Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)"
+msgstr "Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)"
#: drakautoinst:90
#, c-format
@@ -811,8 +809,7 @@ msgstr " --help - exibe esta ajuda \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - carrega a página HTML de ajuda que refere a "
"id_label\n"
@@ -1722,22 +1719,22 @@ msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado."
#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partição home criptografada"
#: finish-install:111
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, informe uma senha para o usuário %s"
#: finish-install:129
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Criando partição home criptografada"
#: finish-install:141
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Formatando partição home criptografada"
#: harddrake2:27
#, c-format
@@ -1756,10 +1753,8 @@ msgstr "Barramento"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:146
#, c-format
@@ -1800,8 +1795,7 @@ msgstr "Capacidade do drive"
#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
+msgstr "capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -2096,8 +2090,7 @@ msgstr "O FPU está presente"
#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
-"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático"
+msgstr "\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático"
#: harddrake2:78
#, c-format
@@ -2107,8 +2100,7 @@ msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs"
#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor"
+msgstr "\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -2302,8 +2294,7 @@ msgstr "Arquivo de dispositivo"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o "
"mouse"
@@ -2505,8 +2496,7 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas "
"informações."
@@ -2560,8 +2550,7 @@ msgstr ", "
#: localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema"
+msgstr "A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema"
#: logdrake:50
#, c-format
@@ -2797,8 +2786,7 @@ msgstr "Configuração dos servidores"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
+msgstr "Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
#: logdrake:421
#, c-format
@@ -2879,8 +2867,7 @@ msgstr "Interrompendo o Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
"com o Scannerdrake."
@@ -2972,8 +2959,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente."
+msgstr "Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente."
#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
@@ -3407,8 +3393,7 @@ msgstr "Detecção de hardware em progresso"
#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr ""
-"As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)"
+msgstr "As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)"
#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
@@ -3429,3 +3414,4 @@ msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?"
#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"
+