summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2005-09-16 12:13:20 +0000
committerNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2005-09-16 12:13:20 +0000
commit19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad (patch)
tree6772c686880b981b4f6dda5fb1722e903606fed8
parent900170e99254ba7b04dbe69af0e57ce85b64a2c1 (diff)
downloaddrakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar
drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar.gz
drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar.bz2
drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar.xz
drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.zip
Updated translation from Giuseppe Levi
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po1105
1 files changed, 119 insertions, 986 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index a8d58c7ad..adf91432d 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of DrakX-it.po to Italiano
# translation of DrakX-it.po to Italian
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
@@ -5,19 +6,20 @@
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
+# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 00:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
@@ -1561,12 +1563,12 @@ msgid "Windows Domain:"
msgstr "Dominio Windows:"
#: authentication.pm:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
-"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare "
+"iWinbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare "
"gli utenti in un dominio Windows."
#: authentication.pm:59
@@ -1575,9 +1577,9 @@ msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Active Directory con SFU:"
#: authentication.pm:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Autenticazione di Active Directory"
+msgstr "Con Kerberos e LDAP per autenticarsi in un Active Directory Server "
#: authentication.pm:60
#, c-format
@@ -1585,13 +1587,13 @@ msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Active Directory con Winbind:"
#: authentication.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""
-"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare "
-"gli utenti in un dominio Windows."
+"Winbind permette al siststema di autenticare gli utenti in un Windows Active "
+"Directory Server."
#: authentication.pm:85
#, c-format
@@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "Autenticazione sul dominio Windows"
#: authentication.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory Realm "
-msgstr "Active directory con SFU"
+msgstr "Active Directory Realm "
#: authentication.pm:153
#, c-format
@@ -6211,9 +6213,9 @@ msgstr ""
"Assicurati che l'indirizzo sia esatto."
#: install_any.pm:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare"
+msgstr "Sto rimuovendo i pacchetti prima di aggiornare"
#: install_any.pm:694
#, c-format
@@ -10234,9 +10236,9 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: network/drakfirewall.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port scan detection"
-msgstr "Scanning delle porte"
+msgstr "Rivelazione scanning porte"
#: network/drakfirewall.pm:165
#, c-format
@@ -10323,11 +10325,14 @@ msgid ""
"into your computer.\n"
"Please select which network activity should be watched."
msgstr ""
+"Potete essere avvisati quando qualcuno accede ad un servizio o tenta "
+"un'intrusione.\n"
+"Selezionate quali attività di rete devono essere monitorate."
#: network/drakfirewall.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Firewall interattivo"
+msgstr "Usa il firewall interattivo"
#: network/ifw.pm:136
#, c-format
@@ -12658,8 +12663,8 @@ msgstr "Riavvio di CUPS ..."
msgid ""
"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""
-"Finestre pop-up abilitate, sarà possibile cancellare impostazioni e "
-"installazione di pacchetti"
+"Finestre pop-up abilitate, Le impostazioni della stampate e l'installazione "
+"dei pacchetti potrebbe essere annullati."
#: printer/printerdrake.pm:616
#, fuzzy, c-format
@@ -12943,9 +12948,9 @@ msgstr ""
"verranno installati fino a %d MB di software aggiuntivo."
#: printer/printerdrake.pm:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
-msgstr "Non impostare automaticamente la stampante neanche in seguito"
+msgstr "Non impostare automaticamente la stampante ora neanche in seguito"
#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
@@ -16633,132 +16638,132 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
-msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Packs"
#: share/advertising/02.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
-msgstr "Centro di aiuto Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Nuove funzionalità"
#: share/advertising/03.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive firewall"
msgstr "Firewall interattivo"
#: share/advertising/04.pl:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop search"
-msgstr "cerca"
+msgstr "cerca "
#: share/advertising/05.pl:3
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "New package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo package manager"
#: share/advertising/06.pl:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
-msgstr "Centro di Controllo Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Più performante"
#: share/advertising/07.pl:3
#, c-format
msgid "Latest kernel and GCC"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo kernel e GCC"
#: share/advertising/08.pl:3
#, c-format
msgid "High Availibility"
-msgstr ""
+msgstr "Alta disponibilità"
#: share/advertising/09.pl:3
#, c-format
msgid "Delta RPM"
-msgstr ""
+msgstr "Delta RPM"
#: share/advertising/10.pl:3
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Low resources setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione risorse minime"
#: share/advertising/11.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot time reduction"
-msgstr "Configurazione stile di avvio"
+msgstr "Riduzione del tempo di avvio"
#: share/advertising/12.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
-msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Più facile da usare"
#: share/advertising/13.pl:3
#, c-format
msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Ultime interfacce grafiche di KDE e GNOME."
#: share/advertising/14.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "auto-installation servers"
-msgstr "Tipo d'installazione"
+msgstr "Server di auto installazione"
#: share/advertising/15.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Easy and quick installation"
-msgstr "Sto preparando l'installazione"
+msgstr "Installazione rapida e semplice"
#: share/advertising/16.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
-msgstr "Assistenti di configurazione"
+msgstr "Configurazione facile con grazie a 60 assistenti"
#: share/advertising/17.pl:3
#, c-format
msgid "Look and feel improved"
-msgstr ""
+msgstr "\"Look and feel\" migliorati"
#: share/advertising/18.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New webmin theme"
-msgstr "Nuovo nome della stampante"
+msgstr "Nuovo tema di webmin"
#: share/advertising/19.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
-msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Più supporto tecnico"
#: share/advertising/20.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Better Hardware support"
-msgstr "abilita il supporto radio"
+msgstr "Supporto hardware migliorato"
#: share/advertising/21.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Xen support"
-msgstr "abilita il supporto radio"
+msgstr "Supporto Xen"
#: share/advertising/22.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
-msgstr "Installazione di Mandriva Linux %s"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Più informazione"
#: share/advertising/23.pl:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
-msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Dove acquistare?"
#: share/advertising/24.pl:3
#, c-format
msgid "Where to find technical assistance?"
-msgstr ""
+msgstr "Dove trovare assistenza tecnica ?"
#: share/advertising/25.pl:3
#, c-format
msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
-msgstr ""
+msgstr "Come far parte della \"community\" di Mandriva Linux ?"
#: share/advertising/26.pl:3
#, c-format
msgid "How to maintain your system up-to-date?"
-msgstr ""
+msgstr "Come mantenere il sistema aggiornato?"
#: share/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -20012,7 +20017,7 @@ msgstr "Drakbackup"
#: standalone/drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Bootloder non trovato. creazione di una nuova configurazione"
#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
@@ -21530,17 +21535,17 @@ msgid "Network interface"
msgstr "Interfaccia di rete"
#: standalone/draknfs:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "mappa l'utente root come anonymous"
#: standalone/draknfs:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous"
#: standalone/draknfs:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Nessuna mappatura di UID"
@@ -21747,12 +21752,12 @@ msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
#: standalone/draknfs:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host access"
-msgstr "Accesso dell'host"
+msgstr "Accesso host"
#: standalone/draknfs:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
@@ -21762,9 +21767,9 @@ msgid "Hosts Access"
msgstr "Accessi degli host"
#: standalone/draknfs:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID Mapping"
-msgstr "MappaturaID utenti"
+msgstr "Mappatura ID utenti"
#: standalone/draknfs:401
#, c-format
@@ -21802,9 +21807,9 @@ msgid "Share Directory"
msgstr "Directory da condividere"
#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "Wildcard degli host"
#: standalone/draknfs:527
#, c-format
@@ -22084,21 +22089,23 @@ msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Il primo carattere del path deve essere una barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
#: standalone/drakperm:390
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr ""
+msgstr "Sia il nome utente che il gruppo devono essere validi!"
#: standalone/drakperm:391
#, c-format
msgid "User: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Utente: %s"
#: standalone/drakperm:392
#, c-format
msgid "Group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo: %s"
#: standalone/drakroam:29
#, c-format
@@ -22110,9 +22117,9 @@ msgstr ""
"Lancia la procedura \"%s\" dal centro di controllo Mandriva Linux"
#: standalone/drakroam:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSID"
-msgstr "ESSID"
+msgstr "SSID"
#: standalone/drakroam:46
#, c-format
@@ -22122,12 +22129,12 @@ msgstr "Cifratura"
#: standalone/drakroam:47
#, c-format
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "Potenza del segnale"
#: standalone/drakroam:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
-msgstr "Fornisci i parametri wireless di questa scheda:"
+msgstr "Fornisci i parametri per la rete wireless:\"%s\""
#: standalone/drakroam:115
#, fuzzy, c-format
@@ -22229,7 +22236,7 @@ msgstr "Forza \"group\""
#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
-msgstr "Minusc./maiusc. come predefinite"
+msgstr "Minusc./maiusc. predefinite"
#: standalone/draksambashare:94
#, c-format
@@ -22418,9 +22425,9 @@ msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già."
#: standalone/draksambashare:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "La procedura ha aggiunto una stampante in condivisione Samba"
+msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba"
#: standalone/draksambashare:547
#, c-format
@@ -22460,9 +22467,9 @@ msgid "Printer access"
msgstr "Accesso stampante"
#: standalone/draksambashare:604
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
+msgstr "Ospite ok:"
#: standalone/draksambashare:605
#, fuzzy, c-format
@@ -22860,16 +22867,12 @@ msgstr ""
#: standalone/draksplash:30
#, fuzzy, c-format
msgid "x coordinate of text box"
-msgstr ""
-"ascissa (x) riquadro di testo\n"
-"in numero di caratteri"
+msgstr "ascissa (x) riquadro di testo"
#: standalone/draksplash:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "y coordinate of text box"
-msgstr ""
-"ordinata riquadro di testo\n"
-"in numero di caratteri"
+msgstr "ordinata (y) riquadro di testo"
#: standalone/draksplash:32
#, fuzzy, c-format
@@ -22910,24 +22913,24 @@ msgid "the height of the progress bar"
msgstr "l'altezza della barra di avanzamento"
#: standalone/draksplash:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "x coordinate of the text"
-msgstr "Contenuto del file"
+msgstr "Coordinata x del testo"
#: standalone/draksplash:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "y coordinate of the text"
-msgstr "Contenuto del file"
+msgstr "Coordinata y del testo"
#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "text box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "trasparenza riquadro testo"
#: standalone/draksplash:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "progress box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "trasparenza progress box"
#: standalone/draksplash:42
#, fuzzy, c-format
@@ -22935,29 +22938,29 @@ msgid "text size"
msgstr "Ridimensiona"
#: standalone/draksplash:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento"
+msgstr "Scelta del colore per la progress bar 1"
#: standalone/draksplash:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento"
+msgstr "Scelta del colore per la progress bar 2"
#: standalone/draksplash:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
-msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento"
+msgstr "Scelta colore sfondo progress bar"
#: standalone/draksplash:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gradient type"
-msgstr "tipo di \"path\""
+msgstr "Tipo di gradiente"
#: standalone/draksplash:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose text color"
-msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento"
+msgstr "Scelta colore testo"
#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
#, c-format
@@ -22970,9 +22973,9 @@ msgid "Silent bootsplash"
msgstr "Bootsplash senza messaggi"
#: standalone/draksplash:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose text zone color"
-msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento"
+msgstr "Scelta colore area testuale"
#: standalone/draksplash:70
#, c-format
@@ -22997,7 +23000,7 @@ msgstr "Mostra il logo nella console"
#: standalone/draksplash:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Console bootsplash"
-msgstr "Bootsplash in console"
+msgstr "Bootsplash console"
#: standalone/draksplash:84
#, c-format
@@ -23030,9 +23033,9 @@ msgid "choose image"
msgstr "scegli un'immagine"
#: standalone/draksplash:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color selection"
-msgstr "Scegli un'azione"
+msgstr "Selezione colore"
#: standalone/drakups:74
#, c-format
@@ -26349,9 +26352,9 @@ msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Configura CUPS"
#: standalone/printerdrake:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Configure _Auto Administration"
-msgstr "/Configura _amministrazione automatica"
+msgstr "/Configura _Amministrazione Automatica"
#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
@@ -27122,873 +27125,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Install. non riuscita"
-
-#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Dvorak (Esperanto)"
-#~ msgstr "Dvorak (Esperanto)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
-#~ msgstr "Lituana AZERTY (vecchia)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-#~ msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerberos è un sistema sicuro per fornire servizi di autenticazione in "
-#~ "rete."
-
-#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID "
-#~ msgstr "Usa Idmap per conservare UID/SID "
-
-#~ msgid "Default Idmap "
-#~ msgstr "Idmap predefinito "
-
-#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
-#~ msgstr "Si prega di attendere, sto preparando l'installazione"
-
-#~ msgid "Installing package %s"
-#~ msgstr "Installazione del pacchetto %s"
-
-#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
-#~ msgstr "<b>Cos'è Mandriva Linux?</b>"
-
-#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
-#~ msgstr "Benvenuto in <b>Mandriva Linux</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of "
-#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux "
-#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you "
-#~ "could even think of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux è una <b>distribuzione Linux</b> formata da una parte "
-#~ "centrale, chiamata <b>sistema operativo</b> (che si basa sul kernel "
-#~ "Linux) a cui sono aggiunte <b>una marea di applicazioni</b> che "
-#~ "soddisfano ogni esigenza tu possa pensare di avere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. "
-#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions "
-#~ "worldwide!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux è attualmente la distribuzione Linux più <b>facile da "
-#~ "usare</b>. Essa è anche una delle distribuzioni <b>più diffuse</b> a "
-#~ "livello mondiale!"
-
-#~ msgid "<b>Open Source</b>"
-#~ msgstr "<b>Open Source</b>"
-
-#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
-#~ msgstr "Benvenuto nel <b>mondo dell'open source</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
-#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
-#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
-#~ "of Mandriva Linux contributors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux è impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente "
-#~ "aperto ed applica sempre la General Public License. Questa nuova release "
-#~ "è il risultato della <b>collaborazione</b> tra il <b>team di sviluppo "
-#~ "della Mandriva </b> e la <b>comunità internazionale</b> di chi "
-#~ "contribuisce a Mandriva Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the "
-#~ "development of this latest release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vogliamo <b>ringraziare</b> tutti coloro che hanno partecipato allo "
-#~ "sviluppo di questa nuova release."
-
-#~ msgid "<b>The GPL</b>"
-#~ msgstr "<b>La GPL</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
-#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gran parte dei software inclusi nella distribuzione e tutti gli strumenti "
-#~ "Mandriva Linux sono rilasciati sotto la <b>General Public License</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
-#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
-#~ "they want, provided they make the results available."
-#~ msgstr ""
-#~ "La GPL è il cuore del modello open source; essa garantisce a tutti la "
-#~ "<b>libertà</b> di utilizzare, ridistribuire e migliorare il software in "
-#~ "qualunque modo si desideri, a patto di rendere disponibili i propri "
-#~ "risultati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
-#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il principale beneficio di questo approccio è che il numero di "
-#~ "sviluppatori è virtualmente <b>illimitato</b> e ciò produce un software "
-#~ "di <b>altissima qualità</b>."
-
-#~ msgid "<b>Join the Community</b>"
-#~ msgstr "<b>Unisciti alla Comunità</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
-#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
-#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a "
-#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux ha una delle <b>più grandi comunità</b> di utenti e "
-#~ "sviluppatori. Il ruolo di questa comunità è molto ampio, va dalla "
-#~ "segnalazione di bug allo sviluppo di nuove applicazioni. La comunità "
-#~ "svolge un <b>ruolo chiave</b> nel mondo di Mandriva Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
-#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Per saperne di più</b> sulla nostra attiva comunità puoi visitare "
-#~ "<b>www.mandrivalinux.com</b> o andare direttamente su <b>www."
-#~ "mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> se vuoi essere <b>coinvolto</b> "
-#~ "nello sviluppo."
-
-#~ msgid "<b>Download Version</b>"
-#~ msgstr "<b>Versione scaricabile</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
-#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai per installare <b>Mandriva Linux Download</b>. Questa è la versione "
-#~ "gratuita che Mandriva vuol mantenere <b>disponibile per tutti</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not "
-#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versione \"Download\" <b>non può includere</b> tutti i software che "
-#~ "non sono open source. Quindi, nella versione scaricabile non troverai:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>i driver proprietari</b> (come quelli per NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-#~ "Flash™, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>i software proprietari</b> (come Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-#~ "Flash™, etc.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-#~ "Mandriva products either."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non potrai neppure accedere ai <b>servizi inclusi</b> negli altri "
-#~ "prodotti Mandriva."
-
-#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
-#~ msgstr "<b>Discovery, il tuo primo desktop Linux</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-#~ msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
-#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</"
-#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-"
-#~ "oriented, with a single application per task."
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery è la distribuzione Linux più <b>facile</b> e <b>a misura "
-#~ "d'utente</b>. Essa include un'accurata selezione dei <b>migliori "
-#~ "software</b> per l'ufficio, la multimedialità ed Internet. Il suo menu è "
-#~ "organizzato per obiettivi, con una sola applicazione per ogni compito."
-
-#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
-#~ msgstr "<b>PowerPack, il desktop Linux ideale</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-#~ msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
-#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most "
-#~ "popular to the most advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack è il <b>desktop Linux di punta</b> della Mandriva. PowerPack "
-#~ "include <b>migliaia di applicazioni</b>, dalle più popolari alle più "
-#~ "tecniche."
-
-#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>PowerPack+, La soluzione Linux per desktop e server</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-#~ msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
-#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
-#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
-#~ "applications</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack+ è una <b>soluzione Linux completa</b> di tutto per <b>reti</b> "
-#~ "piccole e medie. PowerPack+ include migliaia di <b>applicazioni per "
-#~ "desktop</b> e una vasta selezione di <b>applicazioni server</b> di classe "
-#~ "mondiale."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-#~ msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> "
-#~ "products."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti <b>Mandriva "
-#~ "Linux</b>."
-
-#~ msgid "The Mandriva Linux products are:"
-#~ msgstr "I prodotti Mandriva Linux sono:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
-#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b> - Il tuo primo ambiente di lavoro Linux."
-
-#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
-#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b> - l'ambiente di lavoro Linux ideale."
-
-#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>PowerPack+</b> - La soluzione Linux per stazioni di lavoro e "
-#~ "server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for "
-#~ "making the most of your 64-bit processor."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux per x86-64</b> - La soluzione Mandriva Linux per "
-#~ "sfruttare al massimo un processore a 64-bit."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
-#~ msgstr "<b>Prodotti Mandriva per \"nomadi\"</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
-#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva ha sviluppato due prodotti che ti permettono di utilizzare "
-#~ "Mandriva Linux <b>su tutti i computer</b> e senza alcun bisogno di "
-#~ "installarlo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
-#~ "bootable CD-ROM."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Move</b> - una distribuzione Mandriva Linux che gira completamente "
-#~ "da un CD-ROM avviabile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on "
-#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b> - una distribuzione Mandriva Linux pre-installata "
-#~ "su un “LaCie Mobile Hard Drive” ultra-compatto."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
-#~ msgstr "<b>Prodotti Mandriva (soluzioni professionali)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-#~ "needs</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi sono i prodotti Mandriva progettati per soddisfare le <b>esigenze "
-#~ "professionali</b>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b> - L'ambiente di lavoro aziendale di Mandriva "
-#~ "Linux."
-
-#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Corporate Server</b> - La soluzione Mandriva Linux per i server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - La soluzione Mandriva Linux per la "
-#~ "sicurezza."
-
-#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>"
-#~ msgstr "<b>La scelta KDE</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most "
-#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con Discovery potrai scoprire <b>KDE</b>, <b>l'interfaccia grafica</b> "
-#~ "più avanzata e agevole attualmente disponibile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
-#~ "will not ever think of running another operating system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE renderà i tuoi <b>primi passi</b> in Linux tanto <b>facili</b> che "
-#~ "non ti verrà più voglia di usare altri sistemi operativi!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
-#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE include anche moltissime <b>applicazioni ben integrate</b> come "
-#~ "Konqueror, per navigare nel web, e Kontact, per gestire le proprie "
-#~ "informazioni."
-
-#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
-#~ msgstr "<b>Scegli l'ambiente di lavoro che preferisci!</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. "
-#~ "Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
-#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>KDE</b> è l'interfaccia grafica <b>più avanzata</b> e <b>agevole</b> "
-#~ "attualmente disponibile. Essa include moltissime applicazioni integrate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
-#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma ti ricordiamo che puoi provare tutte quelle disponibili (tra cui "
-#~ "<b>GNOME</b>, <b>IceWM</b>, etc.) e scegliere la tua preferita."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. "
-#~ "Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
-
-#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
-#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
-
-#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
-#~ msgstr "Con Discovery, potrai scoprire <b>OpenOffice.org</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
-#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "È una <b>suite per ufficio molto completa</b> che include un elaboratore "
-#~ "di testi, un foglio elettronico e applicazioni per presentazioni e "
-#~ "disegni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
-#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenOffice.org può leggere e scrivere in quasi tutti i formati di "
-#~ "<b>Microsoft® Office</b> (ad es. i file di Word, Excel e PowerPoint®)."
-
-#~ msgid "<b>Kontact</b>"
-#~ msgstr "<b>Kontact</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery include <b>Kontact</b>, la <b>soluzione groupware</b> di KDE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also "
-#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for "
-#~ "taking <b>notes</b>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontact non è solo un completo <b>client per la posta elettronica</b>, ma "
-#~ "include una <b>rubrica</b>, un <b>calendario</b> e la possibilità di "
-#~ "prendere <b>appunti</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize "
-#~ "your time."
-#~ msgstr ""
-#~ "È il modo più semplice per comunicare con i propri corrispondenti e per "
-#~ "organizzare il proprio tempo."
-
-#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
-#~ msgstr "<b>Naviga su Internet</b>"
-
-#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery ti darà accesso a <b>tutte le risorse di Internet</b>, potrai:"
-
-#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
-#~ msgstr "\t* Esplorare il <b>Web</b> con Konqueror."
-
-#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
-#~ msgstr "\t* <b>Chattare</b> online con i tuoi amici usando Kopete."
-
-#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
-#~ msgstr "\t* <b>Trasferire</b> file usando KBear."
-
-#~ msgid "\t* ..."
-#~ msgstr "\t* ..."
-
-#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Divertiti con i nostri strumenti multimediali</b>"
-
-#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery ti renderà facilissima anche la <b>multimedialità</b>, potrai:"
-
-#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
-#~ msgstr "\t* guardare i tuoi <b>video</b> favoriti con Kaffeine."
-
-#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
-#~ msgstr "\t* ascoltare i tuoi <b>file musicali</b> con amaroK."
-
-#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
-#~ msgstr "\t* modificare e creare <b>immagini</b> con Gimp."
-
-#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Sfrutta l'ampia gamma di applicazioni</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
-#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nel menu di Mandriva Linux troverai <b>agevoli</b> strumenti per "
-#~ "realizzare <b>ogni compito</b>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Creare, modificare e condividere documenti di lavoro con "
-#~ "<b>OpenOffice.org</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
-#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Gestire i tuoi dati personali con programmi integrati per le "
-#~ "informazioni personali: <b>Kontact</b> e <b>Evolution</b>"
-
-#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
-#~ msgstr "\t* Esplorare il web con <b>Mozilla</b> e <b>Konqueror</b>."
-
-#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
-#~ msgstr "\t* Participare alle chat online con <b>Kopete</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
-#~ "<b>videos</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Ascoltare i <b>CD audio</b> e i <b>file musicali</b> e guardare i "
-#~ "<b>video</b>."
-
-#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
-#~ msgstr "\t* Modificare e creare immagini con <b>Gimp</b>."
-
-#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ambienti di sviluppo</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack ti fornisce i migliori strumenti per <b>sviluppare</b> proprie "
-#~ "applicazioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
-#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Divertiti con <b>KDevelop</b>, il potente ambiente integrato di KDE che "
-#~ "ti permette di programmare in molti linguaggi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and "
-#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack comprende anche <b>GCC</b>, il compilatore Linux di riferimento "
-#~ "e <b>GDB</b>, il debugger ad esso associato."
-
-#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
-#~ msgstr "<b>Editor per programmatori</b>"
-
-#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-#~ msgstr "PowerPack ti permette di scegliere tra questi <b>famosi editor</b>:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
-#~ msgstr "\t* <b>Emacs</b>: un editor di schermo personalizzabile e veloce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
-#~ "development system."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>XEmacs</b> un ambiente open source per scrivere testi e sviluppare "
-#~ "applicazioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard "
-#~ "Vi."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Vim</b>: un editor di testo avanzato, con più funzioni del normale "
-#~ "Vi."
-
-#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>Linguaggi di programmazione</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write "
-#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Con tutti questi <b>potenti strumenti</b> sarai in grado di scrivere "
-#~ "programmi in <b>un sacco di linguaggi</b>: "
-
-#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
-#~ msgstr "\t* Il famoso <b>linguaggio C</b>."
-
-#~ msgid "\t* Object oriented languages:"
-#~ msgstr "\t* Linguaggi orientati agli oggetti:"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
-
-#~ msgid "\t* Scripting languages:"
-#~ msgstr "\t* Linguaggi per script:"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
-
-#~ msgid "\t* And many more."
-#~ msgstr "\t* e molto di più."
-
-#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
-#~ msgstr "<b>Strumenti di sviluppo</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and "
-#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create "
-#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, "
-#~ "Python, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con il potente ambiente integrato di sviluppo <b>KDevelop</b> e con il "
-#~ "principale compilatore per Linux <b>GCC</b>, sarai in grado di creare "
-#~ "applicazioni in <b>molti linguaggi</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, "
-#~ "etc.)."
-
-#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Server groupware</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
-#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
-#~ "allow you to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack+ ti permetterà di accedere a <b>Kolab</b>, un <b> server "
-#~ "groupware</b> molto completo che, grazie al client <b>Kontact</b>,ti "
-#~ "permetterà di:"
-
-#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
-#~ msgstr "\t* Inviare e ricevere <b>posta elettronica</b>."
-
-#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-#~ msgstr "\t* Condividere le tue <b>agende</b> e <b>rubriche</b>."
-
-#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Gestire i tuoi <b>pro-memoria</b> e <b>programmi di attività</b>."
-
-#~ msgid "<b>Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>Server</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> "
-#~ "including:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potenzia la tua rete aziendale con le <b>migliori soluzioni server</b>, "
-#~ "tra cui:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Samba</b>: per la condivisione di file e stampanti ai client MS-"
-#~ "Windows"
-
-#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
-#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: il server Web più utilizzato nel mondo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open "
-#~ "source databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>MySQL</b> e <b>PostgreSQL</b>: i database open source più diffusi "
-#~ "nel mondo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source "
-#~ "network-transparent version control system."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, è il più affermato sistema "
-#~ "open source per il controllo delle versioni di progetti distribuiti in "
-#~ "rete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: il server FTP altamente configurabile e con licenza "
-#~ "GPL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Postfix</b> e <b>Sendmail</b>: I server di posta popolari e "
-#~ "potenti."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
-#~ msgstr "<b>Il Centro di Controllo Mandriva Linux</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
-#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration "
-#~ "of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il <b>Centro di Controllo Mandriva Linux</b> è un'importante raccolta di "
-#~ "strumenti specifici di Mandriva Linux studiati per semplificare la "
-#~ "configurazione del computer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> "
-#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware "
-#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your "
-#~ "computer, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apprezzerai immediatamente questa collezione di <b>oltre 60</b> strumenti "
-#~ "maneggevoli per <b>configurare tutto senza alcuno sforzo</b>: i "
-#~ "dispositivi hardware, i punti di mount, la LAN e Internet, il livello di "
-#~ "sicurezza, ecc."
-
-#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>"
-#~ msgstr "<b>Il modello Open Source</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
-#~ "people</b> for development. In order to respect the open source "
-#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep "
-#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source "
-#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> "
-#~ "consider buying one of our products or services!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Come tutta la programmazione, anche il software a codice sorgente aperto "
-#~ "<b>richiede tempo e personale</b>. Nel rispetto della filosofia open "
-#~ "source, Mandriva vende prodotti a valore aggiunto e servizi per "
-#~ "<b>continuare a sviluppare Mandriva Linux</b>. Se vuoi <b>supportare la "
-#~ "filosofia open source</b> e lo sviluppo di Mandriva Linux, dovresti "
-#~ "prendere in considerazione l'idea di acquistare uno dei nostri prodotti o "
-#~ "servizi!"
-
-#~ msgid "<b>Online Store</b>"
-#~ msgstr "<b>Il negozio online</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-#~ "<b>e-commerce platform</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per saperne di più sui prodotti e i servizi di Mandriva puoi visitare la "
-#~ "nostra <b>piattaforma e-commerce</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There you can find all our products, services and third-party products."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui potrai trovare tutti i nostri prodotti e servizi, nonché dei prodotti "
-#~ "di terze parti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency "
-#~ "and usability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa piattaforma è stata <b>ridisegnata</b> per migliorarne le "
-#~ "prestazioni e l'usabilità."
-
-#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
-#~ msgstr "Fermati oggi stesso a <b>store.mandriva.com</b>!"
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva "
-#~ "Linux product.."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Club</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo Mandriva "
-#~ "Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such "
-#~ "as:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Associandoti al Mandriva Club usufruirai di <b>concreti benefici</b>, "
-#~ "quali:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t *<b>sconti speciali</b> su prodotti e servizi del nostro negozio "
-#~ "online <b>store.mandriva.com</b>;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or "
-#~ "ATI™ drivers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* disponibilità di <b>applicazioni commerciali</b> (ad esempio i driver "
-#~ "NVIDIA® o ATI™);"
-
-#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
-#~ msgstr "\t* participazione ai <b>forum degli utenti</b> Mandriva Linux;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>accesso privilegiato e anticipato</b>, prima del rilascio al "
-#~ "pubblico, alle <b>immagini ISO</b> di Mandriva Linux."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
-#~ "offer its customers!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Online</b> è un nuovo straordinario servizio che Mandriva è "
-#~ "orgogliosa di offrire!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per "
-#~ "<b>aggiornare facilmente</b> i tuoi sistemi Mandriva Linux:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>assoluta</b> sicurezza del sistema (aggiornamenti automatici del "
-#~ "software);"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
-#~ "desktop)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>notifica</b> degli aggiornamenti (con un e-mail o con un applet "
-#~ "sul desktop)."
-
-#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
-#~ msgstr "\t* aggiornamenti flessibili e <b>programmati</b>;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* gestione di <b>tutti i tuoi sistemi Mandriva Linux</b> con un solo "
-#~ "account."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva "
-#~ "sulla <b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www."
-#~ "mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will "
-#~ "save a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grazie all'aiuto di <b>esperti qualificati su Mandriva Linux</b>, "
-#~ "risparmierai moltissimo tempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
-#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per risolvere ogni problema relativo a Mandriva Linux, puoi comprare su "
-#~ "<b>store.mandriva.com</b> degli interventi di supporto."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Chiave"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Rete:"
-
-#~ msgid "IP:"
-#~ msgstr "IP:"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modalità:"
-
-#~ msgid "Encryption:"
-#~ msgstr "Cifratura:"
-
-#~ msgid "Signal:"
-#~ msgstr "Segnale:"
-
-#~ msgid "Roaming"
-#~ msgstr "Roaming"
-
-#~ msgid "Roaming: %s"
-#~ msgstr "Roaming: %s"
-
-#~ msgid "Scan interval (sec): "
-#~ msgstr "Intervallo scansione (sec): "
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Imposta"
-
-#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
-#~ msgstr "Reti note (Sposta in su/giù o modifica)"
-
-#~ msgid "Available Networks"
-#~ msgstr "Reti disponibili"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "Nuova ricerca"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stato"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Disconnetti"
-
-#~ msgid "Passwd:"
-#~ msgstr "Password:"
-
-#~ msgid "ProgressBar color selection"
-#~ msgstr "Scelta del colore per la barra di avanzamento"