# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Тармоқнинг мосламаси (%d адаптер)"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:626
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP рақами"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:456
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"

#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Ҳолати"

#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Компьютернинг номи: "

#: ../bin/drakconnect-old:81
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Компьютернинг номини мослаш"

#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Локал тармоқни мослаш"

#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Локал тармоқни мослаш"

#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ёрдам"

#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Қўллаш"

#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142
#: ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор қилиш"

#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144
#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:726 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Илтимос кутиб туринг"

#: ../bin/drakconnect-old:115
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Илтимос кутиб туринг... Мосламалар қўлланилмоқда"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Ўчириш"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Ёқиш"

#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Сизда мосланган интерфейс йўқ.\n"
"Аввало, уларни \"Мослаш\"ни босиб мосланг."

#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Локал тармоқни мослаш"

#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Адаптер %s: %s"

#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Тармоқ маскаси"

#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Тизим юкланганда ишга туширилган"

#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP клиенти"

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Бу интерфейс ҳали мослангани йўқ.\n"
"Mandriva Linux бошқарув марказидан \"%s\" ёрдамчини ишга туширинг"

#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Янги тармоқ интерфейсини ўрнатиш ва мослаш (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "IP рақами кўрсатилмаган"

#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Маскасиз"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "ишлаяпти"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "ишламаяпти"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Интернет билан бўлишиш"

#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Ўчириш"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Ёқиш"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Қайтадан мослаш"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr ""
"Илтимос Интернетга тўғридан-тўғри уланган тармоқ интерфейсини кўрсатинг."

#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:372
#: ../lib/network/netconnect.pm:407
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Тармоқ ускунаси"

#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Илтимос локал тармоғингизга уланадиган тармоқ адаптерини танланг."

#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Локал тармоқнинг мосламалари"

#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Локал IP рақами"

#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
#: ../lib/network/connection_manager.pm:174
#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:840
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хато"

#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Domain Name Server (DNS) мосламаси"

#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS серверининг IP рақами"

#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP серверни мослаш.\n"
"\n"
"Бу ерда DHCP серверини мослаш учун турли мосламаларни танлашингиз мумкин.\n"
"Агар бирор мосламанинг маъносини билмасангиз, уни шундай қолдиринг."

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Авто-мослашдан фойдаланиш (DHCP)"

#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP'нинг пастги чегараси"

#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP'нинг юқори чегараси"

#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Кўринадиган хост номи"

#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Прокси порти"

#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Кэшнинг ҳажми (Мб)"

#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
"LAN network."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Интернет билан бўлишиш ёқилди."

#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Интернет билан бўлишиш ўчирилди."

#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Серверлар ўчирилмоқда..."

#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Мосланмоқда..."

#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Файервол мосланмоқда..."

#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Илтимос маълумотни ўзгартиринг"

#: ../bin/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Илтимос маълумотни олиб ташланг"

#: ../bin/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Илтимос маълумотни қўшинг"

#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP рақами:"

#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Компьютер номи:"

#: ../bin/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Хато!"

#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Илтимос тўғри IP рақамни киритинг."

#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Ҳудди шундай IP рақам %s файлида аллақачон кўрсатилган."

#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Компьютернинг номи"

#: ../bin/drakhosts:196
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Шу компьютерга маълум бўлган хост номларини мослаш"

#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Ўзгартириш"

#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Қўшиш"

#: ../bin/drakhosts:242
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Қўшиш"

#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
#: ../bin/draksambashare:1417
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ўзгартириш"

#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Олиб ташлаш"

#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183
#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189
#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чиқиш"

#: ../bin/drakids:28
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Рухсат этилган манзиллар"

#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Интерактив файервол"

#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:292
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Демон билан алоқа ўрнатиб бўлмади"

#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Рухсат бериш"

#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
#, c-format
msgid "Block"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Ёпиш"

#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Рухсат этилган хизматлар"

#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Ман этилган хизматлар"

#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Логларни тозалаш"

#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Қора рўйхатдан олиб ташлаш"

#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Оқ рўйхатдан олиб ташлаш"

#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Сана"

#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Масофадаги компьютер"

#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тури"

#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Хизмат"

#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Тармоқнинг интерфейси"

#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Дастур"

#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Ҳолати"

#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Рухсат берилган"

#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:53
#, c-format
msgid "Start as master"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Махфий сўз талаб этилади."

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Real address"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Махфий сўз"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Тармоқ профиллари"

#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Янги профил..."

#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr "Янги профилнинг номи (янги профил жорий профилнинг нусхаси бўлади):"

#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" номли профил аллақачон мавжуд!"

#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167
#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:493
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"

#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr "Андоза профилни олиб ташлаш мумкин эмас"

#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Жорий профилни ўчириб бўлмайди"

#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Активлаштириш"

#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181
#, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Нусха олиш"

#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ўчириш"

#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Мосламани ёзиш"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Чиқиш"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/NFS с_ервери"

#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/Қай_тадан ишга тушириш"

#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Қайтадан ю_клаш"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "NFS сервери қайтадан ишга туширилмоқда..."

#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Директорияни танлаш"

#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Қўшимча мосламалар"

#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Маълумот"

#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Директория"

#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Қўшимча мосламалар"

#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS директория"

#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"

#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Мурожаат:"

#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Фойдаланувчи ID:"

#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Илтимос бўлишиш учун жилдни кўрсатинг."

#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Директорияни бўлишиш"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Умумий мосламалар"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "NFS орқали бўлишилган файлларни мослаш"

#: ../bin/draknfs:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "NFS сервери қайтадан ишга туширилмоқда..."

#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Фойдаланувчи"

#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Жилдни бўлишиш"

#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Изоҳ"

#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Оммавий"

#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Ёзиб бўладиган"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Ўқиш рўйхати"

#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Ёзиш рўйхати"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Бошқарувчи фойдаланувчилар"

#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Нуқта билан бошланган файлларни бекитиш"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Файлларни яшириш"

#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Принтернинг номи"

#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Йўл"

#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Босиб чиқариш буйруғи"

#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ буйруғи"

#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Босиб чиқариш"

#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Ёзиш рўйхати"

#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba сервери"

#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Мослаш"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ёрдам"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/Ҳақ_ида"

#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"

#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ҳақида"

#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"

#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"

#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Машраб Қуватов <kmashrab@uni-bremen.de>\n"

#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Очиш"

#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Изоҳ:"

#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз"

#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Принтернинг номи:"

#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Қўшимча мосламалар"

#: ../bin/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Босиб чиқариш буйруғи:"

#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ буйруғи:"

#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Босиб чиқариш:"

#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:690
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:740
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:802
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:914
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Samba фойдаланувчини қўшиш"

#: ../bin/draksambashare:929
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Фойдаланувчи ҳақида маълумот"

#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Фойдаланувчи:"

#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Махфий сўз:"

#: ../bin/draksambashare:1046
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1053
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samba ёрдамчиси"

#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba серверини мослаш ёрдамчиси"

#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Бошқарувчи фойдаланувчилар:"

#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1095
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1110
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios номи:"

#: ../bin/draksambashare:1114
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Хавфсизлик усули"

#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Компьютернинг номи"

#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1146
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba фойдаланувчилари"

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Лог файли:"

#: ../bin/draksambashare:1161
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Лог даражаси:"

#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba тури:"

#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1252
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1266
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Samba серверини ўрнатиш ва мослаш"

#: ../bin/draksambashare:1354
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1363
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1370
#, c-format
msgid "File share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1385
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1401
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Принтерлар"

#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1422
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1434
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1439
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1447
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba фойдаланувчилари"

#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1464
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Алоқа ишга тушган: %s"

#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP рақами: %s"

#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Гейтвэй: %s"

#: ../bin/net_applet:98
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS"

#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Уланган: %s (алоқа даражаси: %d %%)"

#: ../bin/net_applet:101
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Алоқа ишга тушмаган: %s"

#: ../bin/net_applet:103
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Интернет билан алоқа мосланмаган.\n"
"Mandriva Linux бошқарув марказидан \"%s\" ёрдамчини ишга туширинг"

#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Улаш: %s"

#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Узиш: %s"

#: ../bin/net_applet:131
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Тармоқни назорат қилиш"

#: ../bin/net_applet:133
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Симсиз алоқаларни бошқариш"

#: ../bin/net_applet:135
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "VPN алоқаларни бошқариш"

#: ../bin/net_applet:139
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Тармоқни мослаш"

#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Назорат остидаги интерфейс"

#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Авто-аниқлаш"

#: ../bin/net_applet:150
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Актив интерфейслар"

#: ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Профиллар"

#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:228
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN орқали уланиш"

#: ../bin/net_applet:372
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Тармоқ алоқаси"

#: ../bin/net_applet:459
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:486
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:491
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш"

#: ../bin/net_applet:496
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Симсиз тармоқлар"

#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Мосламалар"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Тармоқни назорат қилиш"

#: ../bin/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Default connection: "
msgstr "Кабел орқали уланиш"

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Илтимос кутиб туринг"

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Умумий статистика"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Ўртача"

#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Жўнатиш\n"
"тезлиги:"

#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"

#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Қабул қилиш\n"
"тезлиги:"

#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Уланиш\n"
"вақти: "

#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Илтимос кутиб туринг, алоқа синаб кўрилмоқда..."

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Интернет билан алоқа узилмоқда"

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Интернетга уланилмоқда "

#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Интернетдан узилиш муваффақиятсиз тугади."

#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Интернетдан узилиш бажарилди."

#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Алоқа ўрнатилди."

#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади.\n"
"Мосламани Mandriva Linux бошқарув марказида текширинг."

#: ../bin/net_monitor:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "DNS"

#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Рангни мослаш"

#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "жўнатилган: "

#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "қабул қилинган: "

#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "ўртачаси"

#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локал кўрсатгич"

#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Уланган"

#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Уланмаган"

#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Интернетга уланиш мосланмаган"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Уланишнинг тури номаълум"

#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Тармоқ мурожаат мосламалари"

#: ../lib/network/connection.pm:162
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Мурожаат мосламалари"

#: ../lib/network/connection.pm:163
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Манзил мосламалари"

#: ../lib/network/connection.pm:177 ../lib/network/connection.pm:197
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
#: ../lib/network/netconnect.pm:485 ../lib/network/netconnect.pm:581
#: ../lib/network/netconnect.pm:584
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:230 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Йўқ"

#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Алоқани бошқариш учун фойдаланувчиларга рухсат бериш"

#: ../lib/network/connection.pm:243
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушириш"

#: ../lib/network/connection.pm:244
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрик"

#: ../lib/network/connection.pm:245
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:318
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:319 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr "Кабел"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
#, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Кабел модем"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Тасдиқлаш"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Фойдаланувчи"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Махфий сўз"

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Виртуал интерфейс"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
"Танланган ускуна учун тармоқ интерфейсини топилмади (%s драйвери ишлатилди)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Қўлбола мослаш"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Автоматик IP (BOOTP/DHCP)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP мосламалари"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Илтимос компьютернинг IP мосламасини киритинг.\n"
"Ёзувнинг ҳар қайси нуқта билан ажратилган ўнлик сон шаклида\n"
"IP рақам бўлиши керак (м-н 1.2.3.4)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:658
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Гейтвэй"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "DNS серверини DHCP'дан аниқлаш"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS сервери 1"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS сервери 2"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Қидириш домени"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP таймаути (сонияда)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "YP серверини DHCP'дан аниқлаш"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "NTPD серверни DHCP'дан аниқлаш"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP хостнинг номи"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP рақами қуйидаги форматда бўлиши шарт: 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Тармоқ маскаси қуйидаги кўринишда бўлиши шарт: 255.255.224.0"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address "
"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
"configure them not to start on boot"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
msgstr "Компьютернинг номини DHCP'дан аниқлаш"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Тармоқ хотплагинг"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Мен билмайман"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr "Аналог телефон модеми"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Аналог телефон модеми"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Скриптда асосланган"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Терминалда асосланган"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франция"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Олмония"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италия"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польша"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Буюк Британия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Жазоир"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Хитой"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чех Республикаси"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Миср"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Греция"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Исроил"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Ҳиндистон"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Марокаш"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерландлар"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Покистон"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Россия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Испания"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Туркия"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Бирлашган Араб Амирликлари"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Симсиз алоқа"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Симсиз алоқа"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Windows драйверидан фойдаланиш (ndiswrapper ёрдамида)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Симсиз тармоқ мосламалари"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Managed"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Репитер"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Иккиламчи"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Тармоқнинг номи (ESSID)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Кодлаш калити"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP фойдаланувчи/махфий сўз"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
"  DOMAIN\\username"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP махфий сўз"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
"____________________________________________________\n"
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
"   Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
"\n"
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
"Note:\n"
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
"  TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Симсиз тармоқлар"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP протокол"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Авто-аниқлаш"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP усули"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA сертификат"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
"the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject.  The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
"across editing.\n"
"Supported directives are :\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Частота \"M\" ёки \"G\" билан тугаши керак (масалан, 2.46 GHz учун\n"
"\"2.46G\"), ёки етарлича \"0\" (нол) қўшинг."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, c-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB модеми"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "CAPI орқали DSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "TCP/IP мосламарини қўлбола мослаш"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "Ethernet орқали PPP (PPPoE)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "ATM орқали PPP (PPPoA)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Қуйидаги пакетларини ўрнатиб бўлмади: %s"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Ускуна мосланмоқда..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Тармоқ мосламалари"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Тармоқ мосламаларини киритинг"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Алоқа ўрнатилмоқда..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Узилмоқда..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:274
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:275
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:276
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Кодлаш"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Тармоқ қидирилмоқда..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Узиш"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Улаш"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:442
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Веб сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "DNS сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP Server"
msgstr "CUPS сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:39
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Хат-хабар сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:44
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP ва IMAP серверлари"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server"
msgstr "/NFS с_ервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windows тармоғи (SMB)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69
#, c-format
msgid "Bacula backup"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Syslog network logging"
msgstr "Тармоқ хотплагинг"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:81
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid "MySQL server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL server"
msgstr "CUPS сервери"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:99
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:104
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:119
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Файервол мосламалари"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall мослагич\n"
"\n"
"Давом этишдан олдин тармоқни/Интернетни drakconnect\n"
"билан мослаганингизга ишонч ҳосил қилинг."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Файервол"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:240
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Ҳар хил портларни киритишингиз мумкин.\n"
"Масалан: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Маълумот учун /etc/services файлига қаранг."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:246
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Нотўғри порт киритилган: %s\n"
"Портнинг тўғри формати \"порт/tcp\" ёки \"порт/udp\",\n"
"бу ерда порт 1-65535 оралиғидаги рақам.\n"
"\n"
"Портларнинг чегарасини (м-н: 24300:24350/udp) ҳам киритиш мумкин"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Интернетдан қайси хизматларга уланишга рухсат берасиз?"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Ҳаммаси (файервол йўқ)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:259
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Бошқа портлар"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:302
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:307
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Интерактив файерволдан фойдаланиш"

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ҳеч қандай ускуна топилмади"

#: ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Ускуна: "

#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Мослаш"

#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Янгилаш"

#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Симсиз уланиш"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "VPN мосламаси"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "VPN турини танлаш"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Янги алоқани мослаш..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, c-format
msgid "New name"
msgstr "Янги номи"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Алоқани ишга туширишни истайсизми?"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Янги алоқа"

#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr ""

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "порт %d"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:625
#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Қўлбола"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:620
#: ../lib/network/netconnect.pm:625 ../lib/network/netconnect.pm:637
#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658
#: ../lib/network/netconnect.pm:660
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматик"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr "Илтимос Windows драйверини танланг (INF-файли)"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "%s ndiswrapper драйверини ўрнатиб бўлмади."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "ndiswrapper модулини юклаб бўлмади."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Ndiswrapper драйверини танлаш"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Янги драйверни ўрнатиш"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Ускунани танланг:"

#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Тармоқни танланг:"

#: ../lib/network/netcenter.pm:61
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Назорат қилиш"

#: ../lib/network/netcenter.pm:144
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Тармоқ маркази"

#: ../lib/network/netcenter.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Қўшимча мосламалар"

#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Қўшма Штатлар"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:515
#: ../lib/network/netconnect.pm:529
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Қўлбола танлаш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Ички ISDN карта"

#: ../lib/network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Ойропа протоколи (EDSS1)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Тармоқ ва Интернетни мослаш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Сиз мосламоқчи бўлган уланишни танланг"

#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:370
#: ../lib/network/netconnect.pm:815
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Мослаш учун тармоқ интерфейсини танланг:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr "Бу алоқа тури учун ҳеч қандай ускуна топилмади."

#: ../lib/network/netconnect.pm:177
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Ускунани мослаш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:201
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr "Провайдерни танланг:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
"Илтимос алоқа учун протоколни танланг.\n"
"Агар уни билмасангиз, танланган протоколни қолдиринг."

#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:677
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Алоқа бошқаруви"

#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:726
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Алоқа синаб кўрилмоқда..."

#: ../lib/network/netconnect.pm:337
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Алоқани мослаш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:337
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:340
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Шахсий телефон рақамингиз"

#: ../lib/network/netconnect.pm:341
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Провайдернинг номи (м-н provider.net)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:342
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Провайдернинг телефон рақами"

#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Провайдернинг DNS 1 (танласа бўлади)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Провайдернинг DNS 2 (танласа бўлади)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:345
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:346
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Алоқанинг тезлиги"

#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Алоқа таймаути (сонияда)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Картанинг IRQ'си"

#: ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Картанинг хотираси (DMA)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Картанинг IO'си"

#: ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Картанинг IO_0'си"

#: ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Картанинг IO_1'си"

#: ../lib/network/netconnect.pm:373 ../lib/network/netconnect.pm:378
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Ташқи ISDN модем"

#: ../lib/network/netconnect.pm:406
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Ускунани танланг!"

#: ../lib/network/netconnect.pm:415 ../lib/network/netconnect.pm:425
#: ../lib/network/netconnect.pm:435 ../lib/network/netconnect.pm:468
#: ../lib/network/netconnect.pm:482
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN'ни мослаш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:416
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Сизда қандай карта бор?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Агар сизда ISA картаси бўлса, кейинги ойнадаги қийматлар тўғри бўлиши "
"керак.\n"
"\n"
"Агар сизда PCMCIA картаси бўлса, картангизнинг \"irq\" ва \"io\" "
"қийматларини билишингиз керак.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:430
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Давом этиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:430
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Тўхтатиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Қуйидагиларнинг қайи бири сизнинг ISDN картангиз?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:454
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:468
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Қайси протоколдан фойдаланмоқчисиз?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:482
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Провайдерингизни танланг.\n"
"Агар рўйхатда йўқ бўлса, \"Рўйхатда йўқ\"ни танланг."

#: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:493
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Модемингизни бу тизимда ишлатиб бўлмайди.\n"
"http://www.linmodem.org веб-сайтига қаранг."

#: ../lib/network/netconnect.pm:512
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Мослаш учун модемни танланг:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:514
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: ../lib/network/netconnect.pm:549
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Илтимос, модем уланган кетма-кет портини танланг."

#: ../lib/network/netconnect.pm:578
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Провайдерингизни танланг:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:602
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Уланишнинг номи"

#: ../lib/network/netconnect.pm:606
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Телефон рақами"

#: ../lib/network/netconnect.pm:607
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Фойдаланувчи"

#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../lib/network/netconnect.pm:655
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:625
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP мосламалари"

#: ../lib/network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:639
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:642
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:643
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Доменнинг номи"

#: ../lib/network/netconnect.pm:644
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Биринчи DNS сервери (танлаб бўлади)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:645
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Иккинчи DNS сервери (танлаб бўлади)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:659
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Гейтвэйнинг IP рақами"

#: ../lib/network/netconnect.pm:692
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушириш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:694
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:696
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:705
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:718
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Интернетга уланишга уриниб кўришни истайсизми?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:745
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Тизим Интернетга уланган."

#: ../lib/network/netconnect.pm:746
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:747
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Тизим Интернетга уланмаганга ўхшайди.\n"
"Алоқани бошқадан мослашга уриниб кўринг."

#: ../lib/network/netconnect.pm:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems occured during the network connectivity test."
msgstr ""
"Тармоқни бошқадан ишга туширишда қуйидаги хато рўй берди: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:764
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:765
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr ""
"Табриклаймиз, тармоқни ва Интернетни мослаш тугади.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr ""
"Табриклаймиз, тармоқни ва Интернетни мослаш тугади.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Бу тугаганидан сўнг, компьютернинг номи билан боғлиқ бўлган муаммоларни "
"олдини олиш учун X муҳитингизни бошқадан ишга туширишни биз тавсия қиламиз."

#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB модеми"

#: ../lib/network/netconnect.pm:784 ../lib/network/netconnect.pm:785
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan модеми"

#: ../lib/network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus модеми"

#: ../lib/network/netconnect.pm:787
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN орқали уланиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL орқали уланиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Кабел орқали уланиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN орқали уланиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Вин-модем орқали уланиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(%s портида топилди)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(%s топилди)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(топилди)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Тармоқни мослаш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf компьютернинг номи"

#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconf компьютернинг номида \".\" белгиси бўлмаши керак"

#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Тармоқдан ўрнатаётганингиз учун тармоқ аллақачон мосланган.\n"
"Тармоқни мосламаларини сақлаб қолиш учун \"Ок\" тугмасини босинг, Интернетга "
"ва тармоқга уланишни бошқадан мослаш учун \"Бекор қилиш\" тугмасини босинг.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr ""
"Тармоқни бошқадан ишга тушириш керак. Уни бошқадан ишга туширишни истайсизми?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:810
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Тармоқни бошқадан ишга туширишда қуйидаги хато рўй берди: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Энди биз %s уланишни мослаш арафасидамиз.\n"
"\n"
"\n"
"Давом этиш учун \"%s\" тугмасини босинг."

#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Мослаш бажарилди, мосламаларни қўллашни истайсизми?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Интернетга уланиш учун сиз бир неча усулларни мосладингиз.\n"
"Фойдаланиш учун биттасини танланг.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:814
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Интернетга уланиш"

#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Тармоқ ускунаси %s (%s драйвери) мосланмоқда"

#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS сервернинг манзили қуйидаги форматда бўлиши шарт: 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Гейтвей манзили қуйидаги шаклда бўлиши шарт: 1.2.3.5"

#: ../lib/network/netconnect.pm:826
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Гейтвэй ускунаси"

#: ../lib/network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Кутилмаган хато рўй берди:\n"
"%s"

#: ../lib/network/network.pm:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Тармоқ мосламалари"

#: ../lib/network/network.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:496
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "IP мосламалари"

#: ../lib/network/network.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Ўчириш"

#: ../lib/network/network.pm:498
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:499
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:500
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:501
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:502
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:503
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:504
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:514
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Проксиларни мослаш"

#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:516
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP прокси"

#: ../lib/network/network.pm:517
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:518
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS прокси"

#: ../lib/network/network.pm:519
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP прокси"

#: ../lib/network/network.pm:520
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:525
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Прокси \"http://...\" бўлиши керак"

#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Прокси http:// ёки https:// билан бошланиши шарт"

#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL \"'ftp:\" ёки \"http:\" билан бошланиши шарт"

#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:158
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:159
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr ""

#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Дискетдан фойдаланиш"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Дискнинг Windows қисмини ишлатиш"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Файлни танлаш"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Windows  тизимдан \"%s\"и топиб бўлмади."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Дискетни қўйинг"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Кейинги"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Керакли дастур ва драйверлар қидирилмоқда..."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Илтимос кутиб туринг, ускуна мосланмоқда..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr ""

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Калит"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Андоза"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
#, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "Сервердан олиш"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
#, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Гейтвэй порти"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
#, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "Масофадаги IP рақами"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "TCP протоколидан фойдаланиш"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, c-format
msgid "Group name"
msgstr "Гуруҳнинг номи"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Фойдаланувчи"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "NAT Mode"
msgstr "Модем"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
#~ msgstr ""
#~ "Тизимда фақат битта мосланган тармоқ адаптери бор:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Мен шу адаптер билан локал тармоғингизни ўрнатаман."

#~ msgid ""
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
#~ "the hardware configuration tool."
#~ msgstr ""
#~ "Тизимда тармоқ адаптери аниқланмади. Илтимос асбоб-ускунани мословчи "
#~ "воситани ишга туширинг."

#~ msgid "Connection type: "
#~ msgstr "Уланишнинг тури: "

#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s'дан аллақачон фойдаланилмоқда\n"

#~ msgid "Security Policies"
#~ msgstr "Хавфсизлик қоидалари"

#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Мослама файли"

#~ msgid ""
#~ "_:display here is a verb\n"
#~ "Display"
#~ msgstr "Кўрсатиш"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Таҳрирлаш"

#~ msgid ""
#~ "_:display here is a verb\n"
#~ "Display configuration"
#~ msgstr "Кўрсатишни мослаш"

#~ msgid "remote"
#~ msgstr "масофадаги"

#~ msgid "Congratulations!"
#~ msgstr "Табриклаймиз!"

#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "Масофадаги"

#~ msgid "Authentication method"
#~ msgstr "Тасдиқлаш усули"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Буйруқ"

#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Байроқ"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "йўқ"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Даража"

#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
#~ msgstr "Ўзгаришлар тўлиқ қўлланилиши учун тизимга бошқадан киришингиз керак"

#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
#~ msgstr "Ушбу ҳужумчини нима қилишни истайсиз?"

#~ msgid "Attack details"
#~ msgstr "Ҳужум тафсилотлари"

#~ msgid "Attack time: %s"
#~ msgstr "Ҳужум вақти: %s"

#~ msgid "Network interface: %s"
#~ msgstr "Тармоқ интерфейси: %s"

#~ msgid "Attack type: %s"
#~ msgstr "Ҳужумнинг тури: %s"

#~ msgid "Protocol: %s"
#~ msgstr "Протокол: %s"

#~ msgid "Attacker IP address: %s"
#~ msgstr "Ҳужумчининг IP рақами: %s"

#~ msgid "Attacker hostname: %s"
#~ msgstr "Ҳужумчининг хости: %s"

#~ msgid "Service attacked: %s"
#~ msgstr "Ҳужум қилинган хизмат: %s"

#~ msgid "Port attacked: %s"
#~ msgstr "Ҳужум қилинган порт: %s"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Эътибор бермаш"

#~ msgid "Do you want to open this service?"
#~ msgstr "Ушбу хизматни очишни истайсизми?"

#~ msgid "Remember this answer"
#~ msgstr "Ушбу жавобни эслаб қолиш"

#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Гейтвэй:"

#~ msgid "Interface:"
#~ msgstr "Интерфейс:"

#~ msgid "Manage connections"
#~ msgstr "Алоқаларни бошқариш"

#~ msgid "IP configuration"
#~ msgstr "IP мосламаси"

#~ msgid "DNS servers"
#~ msgstr "DNS серверлари"

#~ msgid "Search Domain"
#~ msgstr "Қидириш домени"

#~ msgid "static"
#~ msgstr "статик"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "Start at boot"
#~ msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушириш"

#~ msgid "Modem timeout"
#~ msgstr "Модем учун таймаут"

#~ msgid "Modem sound"
#~ msgstr "Модем товуши"

#~ msgid "Vendor"
#~ msgstr "Ишлаб чиқарувчи"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Таърифи"

#~ msgid "Media class"
#~ msgstr "Маълумот ташувчининг синфи"

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Модулнинг номи"

#~ msgid "Mac Address"
#~ msgstr "Mac рақами"

#~ msgid "Remove a network interface"
#~ msgstr "Тармоқ интерфейсини олиб ташлаш"

#~ msgid "Select the network interface to remove:"
#~ msgstr "Олиб ташлаш учун тармоқ интерфейсини танланг:"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" тармоқ интерфейсини олиб ташлашда хато рўй берди:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
#~ "deleted"
#~ msgstr "Табриклаймиз. \"%s\" тармоқ интерфейси муваффақиятли олиб ташланди."

#~ msgid "Disconnect..."
#~ msgstr "Узиш..."

#~ msgid "Connect..."
#~ msgstr "Уланиш..."

#~ msgid "Internet connection configuration"
#~ msgstr "Интернетга уланишни мослаш"

#~ msgid "Host name (optional)"
#~ msgstr "Хостнинг номи (танлаб бўлади)"

#~ msgid "Third DNS server (optional)"
#~ msgstr "Учинчи DNS сервери (танлаб бўлади)"

#~ msgid "Internet Connection Configuration"
#~ msgstr "Интернетга уланишни мослаш"

#~ msgid "Internet access"
#~ msgstr "Интернетга уланиш"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Ҳолати:"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Мосламалар"

#~ msgid "Attacker"
#~ msgstr "Ҳужумчи"

#~ msgid "Attack type"
#~ msgstr "Ҳужумнинг тури"

#~ msgid "Failed to add printers."
#~ msgstr "Принтерни қўшиш муваффақиятсиз тугади."