# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # tomaja , 2019-2020 # Tomislav Jankovic , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-18 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-23 09:54+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Дељење интернет конекције" #: ../bin/drakgw:77 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" "Ваш рачунар можете подесити за дељење његове Интернет конекције.\n" "Са овом опцијом, други рачунари на вашој локалној мрежи ће моћи да користе " "Интернет конекцију са овог рачунара.\n" "\n" "Проверите да ли је подешена ваша Мрежа/Интернет приступ преко drakconnect-а " "пре него што наставите.\n" "\n" "Напомена: потребана вам је мрежна картица да би подесили локалну мрежу " "(LAN). Искључите Mageia Заштитни зид за мрежни адаптер повезан на вашу LAN " "конекцију пре него што наставите." #: ../bin/drakgw:93 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Подешавање дељења интернет конекције је већ завршено.\n" "Тренутно је омогућено.\n" "\n" "шта желите да урадите?" #: ../bin/drakgw:97 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Подешавање дељења интернет конекције је већ завршено.\n" "Тренутно је онемогућено.\n" "\n" "шта желите да урадите?" #: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:377 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Искључи" #: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:377 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Омогући" #: ../bin/drakgw:103 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Промени поставке" #: ../bin/drakgw:124 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "Изаберите мрежни интерфејс директно повезан на интернет." #: ../bin/drakgw:125 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:27 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Мрежни уређај" #: ../bin/drakgw:147 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " "connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" "Постоји само један мрежни адаптер на вашем систему подешен за LAN " "конекције:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Спрамам се да подесим вашу Локалну мрежу са тим адаптером.\n" "\n" "Уколико имате било који други адаптер повезан на Локалну мрежу,\n" "за њега искључите заштиту Заштитног зида коришћењем drakfirewall-а пре\n" "подешавања дељења Интернет конекције." #: ../bin/drakgw:162 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Изаберите који ће мрежни адаптер бити кориштен за LAN-мрежу." #: ../bin/drakgw:187 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Подешавање Локалне Мреже" #: ../bin/drakgw:190 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Локална IP адреса" #: ../bin/drakgw:191 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Мрежна маска" #: ../bin/drakgw:192 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Интерно име домена" #: ../bin/drakgw:198 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74 #: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82 #: ../bin/draknfs:273 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:422 ../bin/draknfs:425 #: ../bin/draknfs:517 ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:618 ../bin/draknfs:625 #: ../bin/draknfs:632 ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:380 #: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:435 #: ../bin/draksambashare:459 ../bin/draksambashare:532 #: ../bin/draksambashare:614 ../bin/draksambashare:663 #: ../bin/draksambashare:684 ../bin/draksambashare:780 #: ../bin/draksambashare:788 ../bin/draksambashare:927 #: ../bin/draksambashare:1082 ../bin/draksambashare:1101 #: ../bin/draksambashare:1135 ../bin/draksambashare:1262 #: ../bin/draksambashare:1399 ../bin/draksambashare:1408 #: ../bin/draksambashare:1430 ../bin/draksambashare:1439 #: ../bin/draksambashare:1458 ../bin/draksambashare:1467 #: ../bin/draksambashare:1479 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:46 #: ../lib/network/connection_manager.pm:52 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:76 #: ../lib/network/connection_manager.pm:162 #: ../lib/network/connection_manager.pm:166 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:514 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:523 ../lib/network/drakvpn.pm:48 #: ../lib/network/drakvpn.pm:55 ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 ../lib/network/ndiswrapper.pm:121 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:136 #: ../lib/network/netconnect.pm:189 ../lib/network/netconnect.pm:235 #: ../lib/network/netconnect.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:124 ../lib/network/thirdparty.pm:142 #: ../lib/network/thirdparty.pm:231 ../lib/network/thirdparty.pm:233 #: ../lib/network/thirdparty.pm:254 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../bin/drakgw:198 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Потенцијални конфликт LAN адресе у тренутном конфиг. %s!\n" #: ../bin/drakgw:214 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Подешавање Domain Name Server (DNS)" #: ../bin/drakgw:218 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Користите овај gateway као domain name server" #: ../bin/drakgw:219 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS сервер IP" #: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "Подешавање DHCP сервера.\n" "\n" "Овде можете одабрати различите опције за подешавање DHCP сервера.\n" "Уколико не знате значење неке опције, једноставно је немојте мењати." #: ../bin/drakgw:253 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Користи аутоматско подешавање (DHCP)" #: ../bin/drakgw:254 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP почетни распон" #: ../bin/drakgw:255 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP крајњи распон" #: ../bin/drakgw:256 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "default пуштање (у секундама)" #: ../bin/drakgw:257 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Максимално пуштање (у секундама)" #: ../bin/drakgw:280 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Прокси сервер за кеширање (SQUID)" #: ../bin/drakgw:284 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Користите овај gateway као прокси сервер за кеширање" #: ../bin/drakgw:285 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Ел.адреса администатора" #: ../bin/drakgw:286 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Видљиво име домаћина" #: ../bin/drakgw:287 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Прокси порт" #: ../bin/drakgw:288 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Величина кеша (MB)" #: ../bin/drakgw:307 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Пренос информација о штампачу" #: ../bin/drakgw:318 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " "network." msgstr "" "Није откривен ниједан мрежни адаптер за LAN на систему.\n" "\n" "Покрените алат за подешавање хардвера и подесите га, и осигурајте да Mageia " "заштитни ди није укључен за мрежни адаптер повезан на вашу LAN мрежу." #: ../bin/drakgw:326 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Дељење интернет конекције је омогућено." #: ../bin/drakgw:332 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Дељење интернет конекције је онемогућено." #: ../bin/drakgw:338 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Све је подешено.\n" "Сада можете делити Интернет конекцију са другим рачунарима на вашој локалној " "мрежи Локалној мрежи, користећи аутоматску мрежну конфигурацију (DHCP) и \n" "Транспаретни Прокси сервер за кеширање (SQUID)." #: ../bin/drakgw:361 ../bin/draknfs:597 ../bin/draksambashare:206 #: ../lib/network/connection_manager.pm:58 #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:190 #: ../lib/network/connection_manager.pm:217 #: ../lib/network/connection_manager.pm:253 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:470 ../lib/network/drakvpn.pm:52 #: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187 #: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353 #: ../lib/network/thirdparty.pm:368 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Само моменат..." #: ../bin/drakgw:361 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Искључујем сервисе..." #: ../bin/drakgw:375 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Детектована Firewalling конфигурација" #: ../bin/drakgw:376 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Упозорење ! Постојећа firewalling конфигурација је детектована. Мождаће бити " "потребно ручно подешавање након инсталације." #: ../bin/drakgw:381 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Конфигурација у току..." #: ../bin/drakgw:382 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Подешавање Заштитног зида..." #: ../bin/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "Додајте домаћина до би могли да га изменимо." #: ../bin/drakhosts:107 #, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Измените информацију" #: ../bin/drakhosts:108 #, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Обришите информацију" #: ../bin/drakhosts:109 #, c-format msgid "Please add information" msgstr "Додајте информацију" #: ../bin/drakhosts:113 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP адреса:" #: ../bin/drakhosts:114 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Име домаћина:" #: ../bin/drakhosts:115 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Алиас домаћина:" #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:207 #: ../bin/draksambashare:231 ../bin/draksambashare:377 #: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Грешка!" #: ../bin/drakhosts:119 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Молим унесите исправну IP адресу." #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Име домаћина" #: ../bin/drakhosts:183 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Host Алијаси" #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Управљајте дефиницијама Домаћина" #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:360 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Измените унос" #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:614 ../bin/draksambashare:1392 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1454 #, c-format msgid "Add" msgstr "Додај" #: ../bin/drakhosts:229 #, c-format msgid "Add entry" msgstr "Додајте унос" #: ../bin/drakhosts:232 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "Неуспешно додавање домаћина." #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:621 ../bin/draksambashare:1314 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1425 #: ../bin/draksambashare:1462 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Промени" #: ../bin/drakhosts:239 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "Неуспешна измена домаћина." #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628 #: ../bin/draksambashare:1315 ../bin/draksambashare:1402 #: ../bin/draksambashare:1433 ../bin/draksambashare:1470 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: ../bin/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "Неуспешно уклањање домаћина." #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226 #: ../bin/net_applet:228 ../lib/network/drakroam.pm:94 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Крај" #: ../bin/drakids:28 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Дозвољене адресе" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:152 ../lib/network/drakfirewall.pm:331 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:335 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:91 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Интерактивни заштитни зид" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:395 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Не могу да контактирам демона" #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Дневник" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Дозволи " #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:222 #, c-format msgid "Block" msgstr "Блокирај" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ../bin/drakids:91 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Дозвољени сервиси" #: ../bin/drakids:100 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Блокирани сервиси" #: ../bin/drakids:114 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Очисти дневнике" #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:160 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Црна листа" #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:165 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Бела листа" #: ../bin/drakids:124 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Уклони из Црне листе" #: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Помери на Белу листу" #: ../bin/drakids:137 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Уклони са Беле листе" #: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Удаљени домаћин" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:118 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Сервис" #: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Мрежни интерфејс" #: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:397 ../lib/network/netconnect.pm:477 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Апликација" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../bin/drakids:295 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Дозвољени" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Блокирани" #: ../bin/drakinvictus:38 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Invictus Заштитни зид " #: ../bin/drakinvictus:55 #, c-format msgid "Start as master" msgstr "Покрени као мастер" #: ../bin/drakinvictus:74 #, c-format msgid "A password is required." msgstr "Потребна је лозинка." #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" "Овај алат омогућава подешавање бекапа мрежних интерфејса и реплика заштитог " "зида" #: ../bin/drakinvictus:104 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "Редундантност мреже (оставите празним уколико се интерфејс не користи)" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Real address" msgstr "Права адреса" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "Виртуелна дељена адреса" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "Виртуелни ID" #: ../bin/drakinvictus:112 ../lib/network/netconnect.pm:615 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:57 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Реплицирање Заштитног зида" #: ../bin/drakinvictus:118 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "Синхронизуј conntrack табеле заштитног зида" #: ../bin/drakinvictus:125 #, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Синхронизације мрежног интерефејса" #: ../bin/drakinvictus:134 #, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Битна ознака конекције" #: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Промени" #: ../bin/draknetprofile:39 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Мрежни профили" #: ../bin/draknetprofile:68 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модул" #: ../bin/draknetprofile:69 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Укључи" #: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 #, c-format msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../bin/draknetprofile:86 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Профил" #: ../bin/draknetprofile:98 #, c-format msgid "Save and restore the active services" msgstr "Сачувај и поново покрени активне сервисе" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Network connection settings" msgstr "Подешавање мрежне конекције" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Firewall settings" msgstr "Подешавање Заштитног зида" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" msgstr "Подешавање Заштитног зида (IPv6)" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Proxy settings" msgstr "Подешавање проксија " #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Urpmi settings" msgstr "Подешавање Urpmi-ја" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Networkmanager connection settings" msgstr "Networkmanager Подешавање конекције " #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Нови профил..." #: ../bin/draknetprofile:162 #, c-format msgid "" "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " "afterwards." msgstr "" "ОДредите име новог мрежног профила које ће бити креиран (нпр. посао, кућа, " "роминг, ..). Овај нови профил ће бити креиран базирано на тренутним " "подешавањима, и моћи ћете да подесите конфигурацију вашег система, као и " "обично, накнадно." #: ../bin/draknetprofile:166 ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: ../bin/draknetprofile:168 ../lib/network/drakconnect/global.pm:90 #, c-format msgid "Ok" msgstr "У реду" #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Профил \"%s\" већ постоји!" #: ../bin/draknetprofile:179 #, c-format msgid "New profile created" msgstr "Креиран је нови профил" #: ../bin/draknetprofile:179 #, c-format msgid "" "You are now using network profile %s. You can configure your system as " "usual, and all your network settings from now on will be saved into this " "profile." msgstr "" "Користите мрежни профил %s. Можете да подесите свој систем као и обично, и " "све ваша мрежна подешавања на даље ће бити сачувана у овом профилу." #: ../bin/draknetprofile:190 ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 ../lib/network/drakvpn.pm:103 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:106 ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: ../bin/draknetprofile:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обришете подразумевани профил?" #: ../bin/draknetprofile:193 #, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." msgstr "Не можете обрисати тренутни профил. Прво пређите на други профил." #: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:347 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: ../bin/draknetprofile:205 #, c-format msgid "Select the netprofile modules:" msgstr "Изаберите модуле мрежног профила:" #: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format msgid "This tool allows you to control network profiles." msgstr "Овај алат вам омогућава контролу мрежних профила." #: ../bin/draknetprofile:219 #, c-format msgid "Select a network profile:" msgstr "Изаберите мрежни профил:" #: ../bin/draknetprofile:223 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Активирај" #: ../bin/draknetprofile:224 #, c-format msgid "New" msgstr "Нови" #: ../bin/draknetprofile:225 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Мапирај root корисника као анонимног" #: ../bin/draknfs:53 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "мапирај све кориснике у анонимне кориснике" #: ../bin/draknfs:54 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Нема корисничком UID mapping" #: ../bin/draknfs:55 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "дозволи стварни удаљени root приступ" #: ../bin/draknfs:81 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS сервер" #: ../bin/draknfs:81 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Рестатовање/Поновно покретање NFS сервера..." #: ../bin/draknfs:82 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Грешка при рестатовању/поновном покретања NFS сервера" #: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:223 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Избор директоријума" #: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:231 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Мора бити директоријум." #: ../bin/draknfs:138 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" "NFS клијенти могу бити одређени на неколико " "начина:\n" "\n" "\n" "један домаћин: име домаћина по " "изведеном имену препознатом од стране ресолвера, пуно квалификовано име " "домена, или IP адреса\n" "\n" "\n" "мрежне групе: NIS мрежне групе могу " "бити дате као @group.\n" "\n" "\n" "џокери: имена машина могу садржати " "џокер карактере * и ?. На пример: *.cs.foo.edu одговара свим домаћинима " "домена cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" #: ../bin/draknfs:153 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" "Опције Корисничког ID-а\n" "\n" "\n" "мапирај root корисника као анонимног: " "мапира захтеве са uid/gid 0 на анонимни uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "дозволи стварни удаљени root приступ: " "искључује root squashing. Ова опција је корисна углавном клијентима који " "немају дискове (no_root_squash).\n" "\n" "\n" "мапирај све кориснике као анонимног " "корисника: мапирај све uids и gids на анонимног кориснка " "(all_squash). Корисно је за NFS-извезене јавне FTP директоријуме, news spool " "директоријуме, итд. Супротна опција је без корсиничко UID мапирање " "(no_all_squash), која је и подразумевана опција.\n" "\n" "\n" "anonuid и anongid: експлицитно " "поставља uid и gid анонимног налога.\n" #: ../bin/draknfs:169 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Синхрони приступ:" #: ../bin/draknfs:170 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Сигурна Конекција:" #: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Read-Only дељење:" #: ../bin/draknfs:172 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Проверавање подстабла:" #: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Напредне опције" #: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" "%s ова опција захтева да захтеви " "подичу са интернет порта мањег од IPPORT_RESERVED (1024). Ова опција " "подразумевано укључено." #: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" "%s омогућава захтеве или само за " "читање или за читање и уписивање на овом NFS простору. Подразумевано су " "искључени сви захтеви који би променили фајл систем. Ово се такође може " "направити експлицитним коришћењем ове опције." #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" "%s онемогућава NFS сервер да крши NFS " "протокол и да одговара на захтеве пре него се било какве измене направљене " "на основу тих захтева пошаљу на стабилно скадиштење (нпр. тврди диск)." #: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" "%s омогћава проверу подстабла што " "може у неким случајевима допринети побољшању сигурности , али може смањити " "поузданост. Погледајте exports(5) man страницу за више детаља." #: ../bin/draknfs:183 ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информације" #: ../bin/draknfs:184 ../bin/net_applet:224 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: ../bin/draknfs:262 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Директоријум" #: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Додајте NFS дељење да би могло да се измени." #: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS директоријум" #: ../bin/draknfs:371 ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:573 #: ../bin/draksambashare:751 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Директоријум:" #: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Приступ домаћину" #: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Приступ:" #: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Кориснички ID Mapping" #: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Кориснички ид.:" #: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "ID анонимног корисника:" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "ID Анонимне групе:" #: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Одредите директоријум за дељење." #: ../bin/draknfs:422 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Не могу да креирам овај директоријум." #: ../bin/draknfs:425 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Морате да одредите приступ домаћину." #: ../bin/draknfs:465 #, c-format msgid "Remove entry?" msgstr "Уклонити унос?" #: ../bin/draknfs:465 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Уклони %s" #: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Дељени Директоријум" #: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Џокери за име домаћина" #: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Опште опције" #: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Посебне опције" #: ../bin/draknfs:517 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:610 #: ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Унесите директоријум за дељење." #: ../bin/draknfs:524 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Можете употребити тастер за измену да би правилно поставили приступ." #: ../bin/draknfs:539 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Управљајте NFS дељењем" #: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1345 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Фајл" #: ../bin/draknfs:565 ../bin/draksambashare:1346 #, c-format msgid "_Write conf" msgstr "_Write conf" #: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1347 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Крај" #: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1347 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:567 #, c-format msgid "_NFS Server" msgstr "_NFS Сервер" #: ../bin/draknfs:568 ../bin/draksambashare:1351 #, c-format msgid "_Restart" msgstr "_Рестарт" #: ../bin/draknfs:569 ../bin/draksambashare:1352 #, c-format msgid "R_eload" msgstr "П_оновно учитавање" #: ../bin/draknfs:597 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Покретање NFS-сервера" #: ../bin/draknfs:609 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS управља NFS дељењима" #: ../bin/draknfs:618 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Неуспешно додавање NFS дељења." #: ../bin/draknfs:625 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Неуспешна измена NFS дељења." #: ../bin/draknfs:632 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Неуспешно уклањање NFS дељења." #: ../bin/draksambashare:63 #, c-format msgid "User name" msgstr "Корисничко име" #: ../bin/draksambashare:70 ../bin/draksambashare:98 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Дељено (заједничко) име :" #: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Дељени Директоријум" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Претраживо" #: ../bin/draksambashare:74 #, c-format msgid "Public" msgstr "Јавни" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Уписиво" #: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Креирај маску" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Маска Директоријума" #: ../bin/draksambashare:78 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Листа читања" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Листа уписивања" #: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Админ корисници" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Валидни корисници" #: ../bin/draksambashare:82 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Пренеси Дозволе" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Сакриј . фајлове" #: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Сакриј фајлове" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr " " #: ../bin/draksambashare:86 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Захтевај мод за креирање" #: ../bin/draksambashare:87 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Захтевај групу" #: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Подразумевани случај" #: ../bin/draksambashare:115 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Име штампача" #: ../bin/draksambashare:116 #, c-format msgid "Path" msgstr "Путања" #: ../bin/draksambashare:119 ../bin/draksambashare:579 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Дозвољена штампа" #: ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Команда за штампу" #: ../bin/draksambashare:121 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ команда" #: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Гост У реду" #: ../bin/draksambashare:125 ../bin/draksambashare:166 #: ../bin/draksambashare:588 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Пренеси Дозволе" #: ../bin/draksambashare:126 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Штампање" #: ../bin/draksambashare:127 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Мод за креирање" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Користи клијентов драјвер" #: ../bin/draksambashare:154 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Листа читања" #: ../bin/draksambashare:155 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Листа уписивања" #: ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Захтевај Групу" #: ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Захтевај Креирање Групе" #: ../bin/draksambashare:179 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива" #: ../bin/draksambashare:183 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Ово је једноставни алат за лако подешавање Samba конфигурације." #: ../bin/draksambashare:185 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:189 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Toma Jankovic \n" #: ../bin/draksambashare:206 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Рестартовање/Поновно покретање Samba сервера..." #: ../bin/draksambashare:207 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Грешка при рестатовању/поновном покретања Samba сервера" #: ../bin/draksambashare:350 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:676 #, c-format msgid "Open" msgstr "Отвори" #: ../bin/draksambashare:353 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba додај унос" #: ../bin/draksambashare:357 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Додај дељење" #: ../bin/draksambashare:360 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Име дељења:" #: ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:572 #: ../bin/draksambashare:752 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" "Делите са истим именом које већ постоји или нема имена за дељење, молим вас " "да изаберете друго име." #: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Не могу да креирам директоријум, унесите исправну путању." #: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:608 #: ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "унесите Коментар за ово дељење." #: ../bin/draksambashare:420 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - генератор PDF-ова" #: ../bin/draksambashare:421 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "printers - сви доступни штампачи" #: ../bin/draksambashare:425 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Додај Посебно дељење Штампача" #: ../bin/draksambashare:428 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Сврха овог Чаробњака је лако креирање нови посебних дељења Samba штампача." #: ../bin/draksambashare:435 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Генератор PDF-а већ постоји." #: ../bin/draksambashare:459 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Штампачи и print$ већ постоји." #: ../bin/draksambashare:509 ../bin/draksambashare:1190 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Честитке" #: ../bin/draksambashare:510 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Чаробњак је успешно додао Samba дељени штампач" #: ../bin/draksambashare:532 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "Додајте или изаберите Samba дељени штампач да би могли да га подесите." #: ../bin/draksambashare:555 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba унос за штампаче" #: ../bin/draksambashare:568 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Дељени штампач" #: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Име штампача:" #: ../bin/draksambashare:577 ../bin/draksambashare:757 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Уписив:" #: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:758 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Претражив:" #: ../bin/draksambashare:583 ../bin/draksambashare:762 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Напредне опције" #: ../bin/draksambashare:585 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Приступ штампачу" #: ../bin/draksambashare:589 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Гост У реду:" #: ../bin/draksambashare:590 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Мод за креирање:" #: ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Команда Штампача" #: ../bin/draksambashare:596 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Команда Штампача:" #: ../bin/draksambashare:597 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ команда:" #: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Штампање:" #: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "Мод за креирање треба да буде нумерички, нпр.0755." #: ../bin/draksambashare:663 ../bin/draksambashare:684 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Додајте или изаберите Samba дељење да би могли да га подесите." #: ../bin/draksambashare:679 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba унос" #: ../bin/draksambashare:701 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" msgstr "Корисничке опције (приступ корисника, опција маске, force мод)" #: ../bin/draksambashare:703 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba приступ корисика" #: ../bin/draksambashare:711 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Опција маске" #: ../bin/draksambashare:723 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" msgstr "Опције фајла (скривени фајлови)" #: ../bin/draksambashare:725 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Опције приказа" #: ../bin/draksambashare:747 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Дељени Samba директоријум" #: ../bin/draksambashare:750 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Име дељења:" #: ../bin/draksambashare:756 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Јавно:" #: ../bin/draksambashare:780 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Креирање маске, мод за креирање и маска директоријма би требало да буду " "бројне вредности: нпр. 0755." #: ../bin/draksambashare:788 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Креирајте овог Samba корисника: %s" #: ../bin/draksambashare:900 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Додај Samba корисника" #: ../bin/draksambashare:915 #, c-format msgid "User information" msgstr "Кориснички подаци" #: ../bin/draksambashare:917 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Корисничко име:" #: ../bin/draksambashare:918 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: ../bin/draksambashare:1032 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - контролер примарног домена" #: ../bin/draksambashare:1033 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - самостојећи сервер" #: ../bin/draksambashare:1040 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba Чаробњак" #: ../bin/draksambashare:1043 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Чаробњак за подешавање Samba сервера" #: ../bin/draksambashare:1043 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "Samba омогућава вашем серверу да се понаша као сервер фајлова и штампача за " "радне станице које покрећу не-Линукс системи." #: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC сервер: контролер примарног домена" #: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" "Сервер подешен као PDC је одговаран за Windows аутентификацију преко домена." #: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Самостојеће инсталације сервера могу користити smbpasswd или tdbsampassword " "позадинске системе" #: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" "Мастер домен = да, узрокује да сервер региструје NetBIOS име . Ово " "име ће бити препознато од стране других сервиса." #: ../bin/draksambashare:1076 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Подршка за Wins:" #: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "Админ корисници:" #: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1078 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Ниво ОС-а:" #: ../bin/draksambashare:1078 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" "Опција глобалног нивоа OС-а диктира ниво оперативног система при коме ће се " "Samba маскирати током избора у прегледачу. Уколико желите да Samba победи " "на избору и постане главни претраживач, можете подесити ниво изнад ког ће " "оперативни систем на вашој мрежи бити са тренутно највећом вредношћу, нпр. " "ниво ос-а = 34" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Домен је погрешан." #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Радна група" #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba мора да зна Windows Радну групу коју ће послуживати." #: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1165 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Радна група:" #: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios име:" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Радна група је погрешна." #: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1120 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Сигурносни мод" #: ../bin/draksambashare:1109 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" "Ниво корисника: клијет шаље захтев за постављање сесије директно пратећи " "размену протокола. Овај захтев обезбеђује корисничко име и лозинку." #: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format msgid "" "Domain level (PDC only): provides a mechanism for storing all user and group " "accounts in a central, shared, account repository. The centralized account " "repository is shared between domain (security) controllers." msgstr "" "Ниво домена (само PDC): обезбеђује механизам за смештање свих корисничких и " "групних налога у централизовани, дељени репозиториум налога. Централизовани " "репозиторијум налога се дели између (сигурносних) контролера домена." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Дозволи Домаћине" #: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Застава Сервера." #: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "Застава је начин на који ће овај сервер бити описан на Windows радној " "станици." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Застава:" #: ../bin/draksambashare:1135 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Застава Сервера је погрешна. " #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba лог" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" "Лог фајл: употреби %s за коришћење посебног лог фајла за сваки рачунар који " "се конектује" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "file.%m" msgstr "фајл.%m" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "Ниво логовања: поставите ниво лога(детаљаност) (0 <= ниво лога <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "Макс. величина Лога: поставите границу на величину лог фајлова (у Kb)." #: ../bin/draksambashare:1149 ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Лог фајл:" #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Макс. лог фајл:" #: ../bin/draksambashare:1151 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Ниво логовања:" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Чаробњак је сакупио следеће параметре за подешавање Sambe." #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме " "Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration." msgstr "" "Уколико сте претходно већ креирали нека дељења, она ће бити видљива у овој " "конфигурацији." #: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Тип Sambe:" #: ../bin/draksambashare:1166 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Застава Сервера:" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid " " msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Јуникс кодни распоред:" #: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Dos кодни распоред:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Кодни распоред приказа:" #: ../bin/draksambashare:1190 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш Samba сервер." #: ../bin/draksambashare:1262 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Samba чаробњак је изненада прекинуо рад:" #: ../bin/draksambashare:1276 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Подешавање Samba конфигурације" #: ../bin/draksambashare:1349 #, c-format msgid "_Samba Server" msgstr "_Samba Сервер" #: ../bin/draksambashare:1350 #, c-format msgid "_Configure" msgstr "_Подеси" #: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../bin/draksambashare:1355 #, c-format msgid "_Samba Documentation" msgstr "_Samba Документација" #: ../bin/draksambashare:1359 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Пријавите Баг" #: ../bin/draksambashare:1360 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_О..." #: ../bin/draksambashare:1399 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Неуспешна промена Samba дељења." #: ../bin/draksambashare:1408 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Неуспешно уклањање Samba дељења." #: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "File share" msgstr "Дељење фајлова" #: ../bin/draksambashare:1430 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Измена није успела." #: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Уклањање није успело." #: ../bin/draksambashare:1446 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Штампачи" #: ../bin/draksambashare:1458 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Додавање корисника није успело." #: ../bin/draksambashare:1467 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Промена корисничке лозинке није успела." #: ../bin/draksambashare:1479 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Брисање корисника није успело." #: ../bin/draksambashare:1484 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1492 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba Корисници" #: ../bin/draksambashare:1500 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Подесите свој Samba сервер" #: ../bin/draksambashare:1500 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" "Изгледа да сте по први пут покренули овај алат. Појавиће се чаробњак за " "подешаање основног Samba сервер" #: ../bin/draksambashare:1509 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba управља Samba дељењима" #: ../bin/net_applet:102 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Мрежа је подигнута на интерфејсу %s." #: ../bin/net_applet:103 #, c-format msgid "IPv6 address: %s" msgstr "IPv6 адреса: %s" #: ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP адреса: %s" #: ../bin/net_applet:105 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" #: ../bin/net_applet:106 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS: %s" #: ../bin/net_applet:107 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Повезан на %s (ниво линка: %d %%)" #: ../bin/net_applet:109 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Мрежа је спуштена на интерфејсу: %s." #: ../bin/net_applet:111 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" "Немате подешену било какву Интернет конекцију.\n" "Покрените \"%s\" асистента из Mageia Линукс Контролног Центра." #: ../bin/net_applet:112 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Подесите нови мрежни интефејс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/net_applet:114 ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Повезивање..." #: ../bin/net_applet:140 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Конектуј %s" #: ../bin/net_applet:144 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Дисконектуј %s" #: ../bin/net_applet:148 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Монитор Мреже" #: ../bin/net_applet:156 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Управљање бежичним мрежама" #: ../bin/net_applet:160 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Управљање VPN конекцијама" #: ../bin/net_applet:164 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Подеси мрежу" #: ../bin/net_applet:168 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Праћени интерфејси" #: ../bin/net_applet:169 ../bin/net_applet:172 ../bin/net_applet:175 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Ауто-детекција" #: ../bin/net_applet:180 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Активни интерфејси" #: ../bin/net_applet:200 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../bin/net_applet:210 ../lib/network/connection.pm:236 #: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN конекција" #: ../bin/net_applet:395 ../bin/net_applet:595 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Бежичне мреже" #: ../bin/net_applet:480 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Мрежне конекције" #: ../bin/net_applet:585 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Аутоматски мод Интерктивног Заштитног зида" #: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Увек покрени при старту" #: ../bin/net_applet:602 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Опције" #: ../lib/network/connection.pm:17 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Непознати тип конекције" #: ../lib/network/connection.pm:169 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Подешавања Мрежног приступа" #: ../lib/network/connection.pm:170 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Подешавање Приступа" #: ../lib/network/connection.pm:171 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Подешаање Адресе" #: ../lib/network/connection.pm:185 ../lib/network/connection.pm:205 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:157 ../lib/network/netconnect.pm:218 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 #: ../lib/network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Неизлистан - измените ручно" #: ../lib/network/connection.pm:238 ../lib/network/connection/cable.pm:42 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:130 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:174 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:342 #, c-format msgid "None" msgstr "Неиједан" #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:45 #: ../lib/network/modem.pm:64 ../lib/network/modem.pm:77 #: ../lib/network/modem.pm:82 ../lib/network/modem.pm:111 #: ../lib/network/netconnect.pm:627 ../lib/network/netconnect.pm:632 #: ../lib/network/netconnect.pm:644 ../lib/network/netconnect.pm:649 #: ../lib/network/netconnect.pm:665 ../lib/network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Препознај по наставку" #: ../lib/network/connection.pm:252 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" #: ../lib/network/connection.pm:253 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Омогућава корисницима да управљају конекцијом" #: ../lib/network/connection.pm:258 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Покрени конекцију при покретању система" #: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "Омогући мерење саобраћаја" #: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "Омогућава контролу интерфејса преко Менаџера за Мрежу " #: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:296 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Мере" #: ../lib/network/connection.pm:263 #, c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:264 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" "Максимална величина мрежне поруке (MTU). Уколико нисте сигурни, оставите " "празним." #: ../lib/network/connection.pm:265 #, c-format msgid "Fake MAC address (MACADDR)" msgstr "Лажна MAC адреса (MACADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:266 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" "Користи лажну MAC адресу. Уколико није подешена, подразумевано се користи " "HWADDR." #: ../lib/network/connection.pm:267 #, c-format msgid "MAC address (HWADDR)" msgstr "MAC адреса (HWADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:268 #, c-format msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " "If unset, uses default." msgstr "" "Проверите да ли сте везали интерфејс за мрежну картицу са том MAC адресом. " "Уколико није подешена, користи се подразумевана." #: ../lib/network/connection.pm:269 #, c-format msgid "Ethtool options" msgstr "Опције Ethtool-а" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" "Користите ethtool за пропуштање опција у NIC. нпр. \"autoneg off wol g\"" #: ../lib/network/connection.pm:354 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Откривен линк на интерфејсу %s" #: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Изгубљена веза линка на интерфејсу %s" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable" msgstr "Кабл" #: ../lib/network/connection/cable.pm:12 #, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Кабловски модем" #: ../lib/network/connection/cable.pm:43 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Користи BPALogin (потребно за Telstra)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:316 #: ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:326 ../lib/network/netconnect.pm:355 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Логовање за рачун (корисничко име)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:15 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:327 ../lib/network/netconnect.pm:356 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:397 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Лозинка за рачун" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:76 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "Име приступне тачке" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:12 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "Bluetooth Dial Up Умрежавање" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:9 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "Погрешам форма PIN броја: требало би да има 4 цифре." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:11 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:141 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "PIN број (4 цифре). Оставите празним уколико PIN није потребан." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:217 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Није могуће отворити уређај %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:249 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Проверите да ли сте убaцили SIM картицу." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:260 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Унели сте погрешан PIN код.\n" "Уношењем погрешног PIN кода више пута може закључати ваши SIM картицу!" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "DVB" msgstr "DVB" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:11 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "Сателит (DVB)" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Картица Адаптера" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Net demux" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:13 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "Жични (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:31 #, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Виртуелни интерфејс" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" "Не могу да пронађем мрежни интерфејс за изабрани уређај (корисим %s драјвер)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:210 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ручна конфигурација" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:72 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Аутоматска IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "IP подешавања" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Молим унесите IP конфигурацију за ову машину.\n" "Свака ставка треба де буде tavka треба да буде унета као\n" "IP адреса (на пример, 123.45.67.89)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:163 ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:215 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:40 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Преузми DNS сервера са DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS сервер 1" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS сервер 2" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Домен за претрагу" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Подразумевано домен за претрагу ће бити постављен из потпуног квалификованом " "имена домаћина" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:201 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP клијент" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:211 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP пауза (у секундама)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:215 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Преузми YP сервере са DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:216 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Преузми NTPD сервере са DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:164 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:207 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP име хоста" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Не прелази на Zeroconf (169.254.0.0 мрежа)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:177 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:514 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Мрежна маска би требала да буде у формату 255.255.224.0" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:187 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Упозорење: IP адреса %s је обично резервисана!" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:196 #, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" "%s се већ користи од стране конекције које се покреће током подизања система " "(%s). Да би користили ову адресу на овој конекцији, прво морате да искључите " "све друге уређаје који је користе, или да их подесите да се не покрећу током " "подизања система" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Поставља име домаћина са DHCP сервера (или креира једиствено)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format msgid "" "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" "Ово ће омогућити серверу да додели име за овај рачунар. Уколико сервер не " "даје валидно име домаћина, ново ће бити аутоматски креирано." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 #, c-format msgid "" "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" "Требало би да одредите име домаћина за ову машину, које ће идентификовати " "овај PC: Имајте на уму да ће ово име домаћина бити дељено између мрежних " "конекција. Уколико га оставите празним, користиће се 'localhost.localdomain'" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:274 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Директно прикључивање на мрежу" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:249 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Омогући IPv6 у IPv4 tunnel" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:303 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Откуцај линка откривен на интерфејсу %s" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Захтевам мрежну адресу на интерфејсу %s (%s протокол)..." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Преузми мрежну адресу на интерфејсу %s (%s протокол)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Неуспешно преузимање мрежне адресе са интерфејса %s (%s протокол)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:9 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Не знам" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:202 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:11 #, c-format msgid "POTS" msgstr "POTS" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:17 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Аналогни телефонски модем (POTS)" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:192 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:220 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразил" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:21 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:24 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:27 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:30 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:33 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:36 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:624 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Естонија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:43 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:55 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:61 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:72 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:76 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:80 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:90 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:702 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:484 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:93 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:493 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:505 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:517 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:564 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:612 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:623 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "France" msgstr "Француска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:562 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:643 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:653 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Немачка" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:859 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1748 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1024 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Пољска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:872 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1353 #: ../lib/network/netconnect.pm:39 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Велика Британија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2224 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United States" msgstr "САД" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:12 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:19 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1333 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Уједињени Арапски Емирати" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:24 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Албанија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:27 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:49 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:31 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:38 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:44 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:68 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:78 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:52 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:58 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:64 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:70 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:76 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:83 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:90 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:97 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:88 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:97 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:106 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Аустрија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:135 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Аустралија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:177 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербејџан" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:180 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Хрецеговина" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:183 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:193 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:198 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:226 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:183 #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Белгија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:229 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:238 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:305 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Беолорусија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:310 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Боцвана" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:320 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:327 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Конго (Киншаса)" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:332 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Конго (Бразавил)" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1290 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:356 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Обала слоноваче" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:389 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Чиле" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:399 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:256 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:418 #, c-format msgid "China" msgstr "Кина" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:413 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Костарика" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:426 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Колумбија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:501 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:437 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:465 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Данска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:603 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска Република" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:606 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:637 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:474 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Египат" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:683 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1132 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1163 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1193 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:707 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Фиџи" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:879 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Грузија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:897 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:913 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:663 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Грчка" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:923 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:926 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Гвајана" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:953 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:956 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:975 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:672 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Мађарска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1062 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Индонезија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ирска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:690 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:700 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:720 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:730 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:790 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израел" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #, c-format msgid "India" msgstr "Индија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:818 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1247 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1274 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Јапан" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1289 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Кенија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1296 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1299 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1305 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1317 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Либан" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1320 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Луција" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:871 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:883 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1374 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1382 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Летонија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:913 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1402 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Молдавија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432 #, c-format msgid "Montenegro" msgstr "Црна Гора" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1452 #, c-format msgid "Macao" msgstr "Макао" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1463 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Малта" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:902 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Маурицијус" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1471 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Малдиви" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1481 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1511 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1518 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1535 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Нигерија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1546 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагва" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:950 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1625 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:977 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:983 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:995 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвешка" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1628 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1641 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "НОви Зеланд" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1651 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1656 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1659 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1681 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Филипини" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1709 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1003 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1035 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португал" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1777 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1794 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Румунија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Србија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1934 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Русија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1942 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудијска Арабија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1973 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1262 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Шведска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1988 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1055 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1074 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2030 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Славачка" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1064 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2040 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1299 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Турска" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2094 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2111 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2168 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Украјина" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2171 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2237 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2242 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2247 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Свети Винсент и Гренандини" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2252 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2278 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Јужна Африка" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:48 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:58 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:88 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:663 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271 #, c-format msgid "Any" msgstr "Било који" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1044 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Русија" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1309 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Бежични" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Бежични (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:31 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Користи Windows драјвер (са ndiswrapper-ом)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Отворeни WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Ограничени WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA/WPA2 Пре-дељени Кључ" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:304 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows драјвер" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" "Ваша бежична картица је искључена, молим вас прво укључите бежични прекидач " "(RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Бежична подешавања" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Мод рада" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Уређен" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Master" msgstr "Главно" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Рипитер" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Секундарни" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Име мреже (ESSID)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Мод енкрипције" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Кључ за енкрипцију" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 #, c-format msgid "Hide password" msgstr "Сакриј лозинку" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "Захтевај коришћење кључа као ASCII стринга (нпр. за Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP Пријава/Корисничко Име" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" "Пријава или корисничко име. Формат је обичан текст. Уколико\n" "треба да одредите домен покушајте са непровереном синтаксом ДОМЕН\\Име " "корисника" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP Лозинка" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" " Лозинка: стринг.\n" "Имајте на уму да ово није исто што и psk.\n" "____________________________________________________\n" "ПОВЕЗАНЕ ДОДАТНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ:\n" "На страници Напредно, можете изабрати који EAP мод\n" "се користи за аутентификацију. За подешавање eap мода\n" " Auto Detect: имлицира да су сви могући модови испробани.\n" "\n" "Уколико Auto Detect неуспе, покушај са PEAP TTLS комбинацијом пре осталих\n" "Напомена:\n" "\tОпције MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC указују аутоматски на PEAP и TTLS модове.\n" " TLS мод је комплетно базиран на сертификату и може игнорисати \n" "уносе за корисничко име и лозинке које су овде одређене." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP сертификат клијента" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Комплетна путања и име фајла клијентског сертификата. Ово се\n" "једино користи за аутентификацију базирану на EAP сертификату. Може се " "сматрати\n" "алтернативом комбинацији корисничког имена/лозинке.\n" " Напомена: остала повезана подешавања су приказана на страници Напредно." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format msgid "EAP client private key" msgstr "EAP приватни кључ клијента" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Комплетна путања и име фајла клијентског приватног кључа. Ово се\n" "једино користи за аутентификацију базирану на EAP сертификату. Може се " "сматрати\n" "алтернативом комбинацији корисничког имена/лозинке.\n" " Напомена: остала повезана подешавања су приказана на страници Напредно." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "EAP client private key password" msgstr "EAP лозинка приватног кључа клијента" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 #, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Комплетна лозинка за клијентски приватни кључ. Ово се\n" "једино користи за аутентификацију базирану на EAP сертификату. Ова лозинка " "се \n" "се користи само за заштићене клијентске приватне кључеве. Може бити " "опциона.\n" " Напомена: остала повезана подешавања су приказана на страници Напредно." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "ID мреже" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:243 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Радна фреквенција" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:536 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:244 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Праг осетљивости" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:245 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Број битова (у b/s)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS додаје руковање пре преноса сваког пакета да би осигурао да је канал " "чист. Ово додаје вишак, али повећава перформансе у случају скривених нодова " "или већег броја активних нодова. Овај параметар поставља величину најмањег " "пакета за који нод шаље RTS, вредност једнаку максималној величини пакета за " "искључење шеме. Такође можете поставити овај параметар на auto, fixed\n" "или off." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Фрагментација" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:258 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "додатни аргументи iwconfig команде" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Овде можете подесити додатне параметре за бежични нет попут:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick је већ постављен " "као име домаћина).\n" "\n" "Погледајте iwconfig(8) man страницу за више информација." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:259 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "додатни аргументи iwspy команде" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "iwspy се користи за постављање листе адреса у интерфејсу за бежичну мрежу\n" "и да повратно прочита информације о квалитету линка за сваку од њих.\n" "\n" "Ова информација је иста као и она доступна у /proc/net/wireless :\n" "квалитет линка, јачина сигнала и ниво буке.\n" "\n" "Погледајте iwpspy(8) man страницу за више информација." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:260 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "додатни аргументи iwpriv команде" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "iwpriv омогућава постављање опционих (приватних) параметара бежичног " "мрежног\n" "интерфејса.\n" "\n" "iwpriv ради са параметрима и подешавањима специфичним за сваки драјвер " "(супортно у односу на \n" "iwconfig који ради са генеричким).\n" "\n" "У теорији, документација сваког драјвера би требала да укаже на то како " "кориситити\n" "те посебне команде интерфејса и њихове ефекте.\n" "\n" "Погледајте iwpriv(8) man страницу за више информација." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP Протокол" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Аутоматска детекција" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" "Аутоматска детекција је препоручена јер прво покушава са WPA верзије 2 са\n" "преласком у случају неуспеха на WPA верзија 1" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP Мод" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" "Листа одобрених протокола за управљање са аутентификованим кључевима.\n" "могуће вредности су WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP спољни идентитет" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:591 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" "Стринг за анонимни идентитет за EAP: треба да се користи као\n" "некриптовани идентите са EAP типовима који подржавају различите\n" "тунеловане идентитете, нпр. TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:594 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP фаза2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:596 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" "Унутрашња аутентификација са TLS тунелованим параметрима.\n" "унос је стрин са паровима за поља за унос, примери:\n" "auth=MSCHAPV2 за PEAP или\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 за TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:600 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA сертификат" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" "Пуна путања фајла до фајла CA сертификата (PEM/DER). Овај фајл\n" "може имати један или више проверених CA сертификата. Уколико ca_cert нису\n" "укључени, сертификат сервера неће бити верификован. Уколико је могуће,\n" "проверени CA сертификат би увек требало да буде подешен\n" "када се користи TLS или TTLS или PEAP." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:607 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Поклапање тема EAP сертификата" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:609 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server certificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr " " #: ../lib/network/connection/wireless.pm:614 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "Додатне директиве" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:615 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" "Овде можете поставити додатна подешавања за wpa_supplicant\n" "Очекивани формат је стринг поље=пар вредности. Вишеструке вредности\n" "могу бити додељене, стим да се свака вредност одвоји # карактером.\n" "Напомена: инструкције се прослеђују без провера што може довести до тога да " "wpa\n" "преговарање неуспе без обавештења. Подржане инструкције се чувају \n" "кроз измене.\n" "Подржане инструкције су :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tДруге попут key_mgmt, eap могу бити коришћене за захтевање\n" "\tпосебних опција различитих у односу на U.I опције." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Потребан је кључ за енкрипцију." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:642 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" "Пре-дељени кључ би треба да има између 8 и 63 ASCII карактера, или 64 " "хексадецимална карактера." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" "WEP кључ би требао да има највише %d ASCII карактера или %d хексадецималних " "карактера." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:655 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Фреквенција треба да има предзнак k, M или G (на пример, \"2.46G\" за 2.46 " "GHz фреквенцију), или додајте довољно '0'(нула)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:661 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Распон треба да има предзнак k, M или G (на пример, \"11M\" за 11M), или " "додајте довољно '0' (нула)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:673 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Дозволи пребацивање приступних тачака" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:801 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Придружен на бежичну мрежу \"%s\" на интерфејсу %s" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:802 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Изгубљена веза ка бежичној мрежи на интерфејсу %s" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:9 #, c-format msgid "DSL" msgstr "DSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:98 ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatеl speedtouch USB модем" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:126 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "ECI Hi-Focus модем није подржан због проблема са дистрибуцијом бинарних " "драјвера.\n" "\n" "Драјвер можете пронаћи http://eciadsl.flashtux.org/" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:186 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" "Модеми који користе Conexant AccessRunner чипсет нису подржани због проблема " "са дистрибуцијом бинарног firmware-a." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL преко CAPI" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "DHCP" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Ручно подешавање TCP/IP-а" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP преко Ethernet-а (PPPoE)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:213 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP преко ATM-а (PPPoA)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "ID Виртуелне путање (VPI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:254 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "ID Виртуелног поља (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:46 ../lib/network/drakvpn.pm:48 #: ../lib/network/netconnect.pm:136 ../lib/network/thirdparty.pm:124 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Није могуће инсталирати пакете (%s)!" #: ../lib/network/connection_manager.pm:58 #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:187 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Подешавање уређаја..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:63 #: ../lib/network/connection_manager.pm:129 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Мрежна подешавања" #: ../lib/network/connection_manager.pm:64 #: ../lib/network/connection_manager.pm:130 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Унесите подешавања за мрежу" #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:103 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Неуспешна конекција." #: ../lib/network/connection_manager.pm:217 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Прекидам конекцију..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:253 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Тражим мреже..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:272 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Име домаћина промењено на \"%s\"" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:63 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:64 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Јачина сигнала" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:65 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Енкрипција" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:118 ../lib/network/drakroam.pm:92 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Прекини везу" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:118 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Повежи се" #: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Без IP" #: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Без маске" #: ../lib/network/drakconnect.pm:19 #, c-format msgid "up" msgstr "подигнута" #: ../lib/network/drakconnect.pm:19 #, c-format msgid "down" msgstr "спуштена" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Није детектована ниједна мрежна картица. Покрените алат за конфигурисање " "хардвера." #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Уклони мрежни интерфејс" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Изаберите мрежни интерфејс за уклањање:" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Појавила се греша приликом брисања \"%s\" мрежног интерфејса:\n" "\n" "%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Честитамо, мрежни интерфејс \"%s\" је успешно обрисан" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Управљање конекцијама" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:51 ../lib/network/drakroam.pm:86 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Уређај: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "Конфигурација IP-a" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS сервери" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Домен за претрагу" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "none" msgstr "ниједан" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "static" msgstr "статички" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:268 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Покрени при стартању" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:280 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Мод за бирање" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:285 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:352 ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Брзина конекције " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:290 ../lib/network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Време паузе конекције (у сек.)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:328 ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Број телефона провајдера" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:333 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:333 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Базирано на терминалу" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:333 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Базирано на скрипти" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:333 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:333 ../lib/network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:350 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Контрола протока" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:351 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Прекид линије" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Пауза за модем" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:366 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Користи Lock фајл" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Сачекај тон за позивање пре позивања" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:371 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Заузеће " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Звук модема" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ картице" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:390 ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "(DMA) картице" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:391 ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO" msgstr " IO картице" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:392 ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr " IO_0 картице" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:398 ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Европски протокол (EDSS1)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:399 ../lib/network/netconnect.pm:73 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Протокол за Остатак света \n" " без Д-канала (закупљене линије)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Произвођач" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Класа Медија" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Име модула" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:430 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Mac адреса" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:431 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Бус" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:432 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Локација на бусу" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:472 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Само моменат... примена конфигурације" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:523 ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gateway адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Конектован" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Није конектован" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Интерфејс:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Конфигурација Интернет конекција" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" "Немате ниједну подешену Интернет конекцију.\n" "Покрените \"%s\" асистента из Mageia Контролног Центра" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Име домаћина (опционо)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Први DNS Сервер (опција)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Други DNS Сервер (опција)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Терцијарни DNS сервер (опционо)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Конфигурација Интернет Конекција" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Интернет приступ" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Тип конекције: " #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Тестирање конекције..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 ../lib/network/drakfirewall6.pm:14 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Веб Сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 ../lib/network/drakfirewall6.pm:19 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domain Name Сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 ../lib/network/drakfirewall6.pm:24 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 ../lib/network/drakfirewall6.pm:29 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 ../lib/network/drakfirewall6.pm:34 #, c-format msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP Сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 ../lib/network/drakfirewall6.pm:40 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Сервер за ел.пошту" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 ../lib/network/drakfirewall6.pm:45 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP и IMAP Сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 ../lib/network/drakfirewall6.pm:50 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 ../lib/network/drakfirewall6.pm:56 #, c-format msgid "NFS Server" msgstr "NFS Сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 ../lib/network/drakfirewall6.pm:64 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows дељење фајлова (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 ../lib/network/drakfirewall6.pm:70 #, c-format msgid "Bacula backup" msgstr "Bacula резервна копија" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 ../lib/network/drakfirewall6.pm:76 #, c-format msgid "Syslog network logging" msgstr "Syslog мрежни логовање" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:81 ../lib/network/drakfirewall6.pm:82 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 ../lib/network/drakfirewall6.pm:88 #, c-format msgid "SANE server" msgstr "SANE сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 ../lib/network/drakfirewall6.pm:94 #, c-format msgid "MySQL server" msgstr "MySQL сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 ../lib/network/drakfirewall6.pm:100 #, c-format msgid "PostgreSQL server" msgstr "PostgreSQL сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 ../lib/network/drakfirewall6.pm:106 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Празан захтев (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 ../lib/network/drakfirewall6.pm:111 #, c-format msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" msgstr "Аутоматско откривање Мрежних сервиса (zeroconf и slp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 ../lib/network/drakfirewall6.pm:116 #, c-format msgid "Network printer/scanner autodiscovery" msgstr "Аутоматска детекција мрежног штампача/скенера" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 ../lib/network/drakfirewall6.pm:122 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:127 ../lib/network/drakfirewall6.pm:128 #, c-format msgid "KDEConnect" msgstr "KDEConnect" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:133 ../lib/network/drakfirewall6.pm:134 #, c-format msgid "Ident server" msgstr "Ident сервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:139 ../lib/network/drakfirewall6.pm:140 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Синхронизација Windows Мобилних уређаја" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:147 ../lib/network/drakfirewall6.pm:148 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Детекција скенирања портова" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:246 ../lib/network/drakfirewall.pm:250 #: ../lib/network/shorewall.pm:84 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Подешавање Заштитног Зида" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:246 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mageia machine." msgstr "" "drakfirewall конфигуратор\n" "\n" "Ово подешава ваш лични заштитни зид за ову Mageia машину." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall конфигурација\n" "\n" "Проверите да ли сте подесили ваш Мрежни/Интернет приступ са \n" "drakconnect пре него што наставите." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #: ../lib/network/shorewall.pm:169 ../lib/network/shorewall6.pm:169 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Заштитни зид (Firewall)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall6.pm:271 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Можете унети различите портове. \n" "Исправни примери су: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Погледајте /etc/services за информацију." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:276 ../lib/network/drakfirewall6.pm:277 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Дат је погрешан порт: %s.\n" "Правилан формат је \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" "где је порт између 1 и 65535.\n" "\n" "Такође можете ради распон портова (нпр: 24300:24350/udp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:286 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Који сервисе желите да буду доступни преко Инернета?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:287 ../lib/network/drakfirewall6.pm:288 #: ../lib/network/netconnect.pm:128 ../lib/network/network.pm:554 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" msgstr "Та подешавања ће бити сачувана за мрежни профил %s" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:288 ../lib/network/drakfirewall6.pm:289 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Све (без firewall-а)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:290 ../lib/network/drakfirewall6.pm:291 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Остали портови" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:291 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Бележи поруке заштитног зида у системски дневник" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:333 ../lib/network/drakfirewall6.pm:334 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" "Требало би да будете упозорени када неко приступи сервису или покуша да " "продре у ваш рачунар.\n" "Изаберите које мреже активности треба надгледати." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:338 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Користи Интерактивни Заштитни зид" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:247 ../lib/network/drakfirewall6.pm:251 #, c-format msgid "IPv6 firewall configuration" msgstr "IPv6 подешавање Заштитног Зида" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:247 #, c-format msgid "" "drakfirewall6 configurator\n" "\n" "This configures a personal ipv6 firewall for this Mageia machine." msgstr "" "drakfirewall6 конфигуратор\n" "\n" "Ово подешава ваш лични заштитни зид за ову Mageia машину." #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:251 #, c-format msgid "" "drakfirewall6 configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet IPv6 access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall6 конфигурација\n" "\n" "Проверите да ли сте подесили ваш Мрежни/Интернет IPv6 приступ са \n" "drakconnect пре него што наставите." #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:268 ../lib/network/drakfirewall6.pm:270 #, c-format msgid "Firewall IPv6" msgstr "Заштитни зид IPv6" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:287 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the IPv6 Internet to connect to?" msgstr "Који сервисе желите да буду доступни преко IPv6 Интернета?" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:292 #, c-format msgid "Log firewall6 messages in system logs" msgstr "Бележи поруке заштитног зида 6 у системски дневник" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:332 ../lib/network/drakfirewall6.pm:336 #, c-format msgid "Interactive IPv6 Firewall" msgstr "Интерактивни IPv6 заштитни зид " #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:339 #, c-format msgid "Use Interactive IPv6 Firewall" msgstr "Користи Интерактивни IPv6 Заштитни зид" #: ../lib/network/drakroam.pm:23 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Нисам нашао уређај" #: ../lib/network/drakroam.pm:90 ../lib/network/netcenter.pm:67 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:72 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: ../lib/network/drakroam.pm:104 ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Бежична конекција" #: ../lib/network/drakvpn.pm:33 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "VPN конфигурација" #: ../lib/network/drakvpn.pm:37 #, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Изаберите тип VPN-a" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "Иницијализација алата и детекција уређаја за %s..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:55 #, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Није могућа иницијализација %s типа конекције!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:63 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "Изаберите постојећу VPN конекцију или унесите ново име." #: ../lib/network/drakvpn.pm:67 #, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Подеси нову конекцију..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:69 #, c-format msgid "New name" msgstr "Ново име" #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "Морате изабрати постојећу конекцију или унети ново име." #: ../lib/network/drakvpn.pm:84 #, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Унесите потребни кључ(еве)" #: ../lib/network/drakvpn.pm:89 #, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Унесите подешавања за вашу VPN конекцију " #: ../lib/network/drakvpn.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:299 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Да ли сада желите да покренете конекцију?" #: ../lib/network/drakvpn.pm:111 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" "VPN конекција је сада подешена.\n" "\n" "Ова VPN конекција се може аутоматски покренути заједно са мрежном " "конекцијом.\n" "То се може урадити поновним подешавањем мрежне конекције и бирањем ове VPN " "конекције.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Скенирање портова" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Напад на сервис" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Крековање лозинке" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Нова конекција" #: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "\"%s\" напад" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Напад са скенирањем портова је покушао %s." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Сервис %s је нападнут од стране %s." #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Напад са крековањем лозинке је покушао %s." #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s се конектује на %s сервис." #: ../lib/network/ifw.pm:143 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Напад \"%s\" је покушан од стране %s" #: ../lib/network/ifw.pm:152 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" "Апликација \"%s\" покушава да сервис (%s) направи доступним преко мреже." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:156 #, c-format msgid "port %d" msgstr "порт %d" #: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44 #: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:632 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Приручник" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Нема доступних уређаја који подржавају %s ndiswrapper драјвер!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format msgid "Please select the correct driver" msgstr "Изаберите одговарајући драјвер" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format msgid "" "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" "Изаберите описни фајл Windows драјера (.inf), или одговарајући фајл драјвера " "(.dll или .o фајлови). треба знати да су подржани само Windows XP драјвери." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Није могуће инсталирати %s ndiswrapper драјвер!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:106 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" "Изабрани уређај је већ подешен са %s драјвером.\n" "Да ли заиста желите да користите ndiswrapper драјвер?" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:121 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "Није могуће учитати ndiswrapper модул!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Није могуће пронаћи ndiswrapper интерфејс!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Изаберите ndiswrapper драјвер" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Употреби ndiswrapper драјвер %s`" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Инсталирај нови драјвер" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:154 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Изаберите уређај:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102 #, c-format msgid "Process attack" msgstr "Напад на процес" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Интерактивни заштитни зид: откривен упад" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:132 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Шта желите да урадите са овим нападачем?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:135 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Детаљи о нападу" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Време напада: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Мрежни интерфејс: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Тип напада: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Протокол: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP адреса нападача: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Име домаћина нападача: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Нападнути сервис: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Нападнути порт: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:150 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Тип ICMP напада: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:155 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Заувек на црној листи (не питај поново)" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:170 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Zанемари" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:188 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:206 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Интерактивни заштитни зид: нови сервис" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194 #, c-format msgid "Process connection" msgstr "Конекција процеса" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Да ли желите да отворите овај сервис?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Запамтите овај одговор" #: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Изаберите своју мрежу:" #: ../lib/network/netcenter.pm:63 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "" "_: Ово је глагол\n" "Монитор" #: ../lib/network/netcenter.pm:153 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Центар за мрежу" #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format msgid "You are currently using the network profile %s" msgstr "Ви тренутно користите мрежни профил %s" #: ../lib/network/netcenter.pm:177 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Напредна подешавања" #: ../lib/network/netconnect.pm:61 ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Ручни избор" #: ../lib/network/netconnect.pm:61 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Интерна ISDN картица" #: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Протокол за статак света" #: ../lib/network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Подешавање Мреже & Интернета" #: ../lib/network/netconnect.pm:128 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Изаберите тип конекције који желите да користите" #: ../lib/network/netconnect.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:377 #: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Изаберите мрежни интерјфес за подешавање:" #: ../lib/network/netconnect.pm:152 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "Није могуће пронаћи уређај за овај тип конекције." #: ../lib/network/netconnect.pm:178 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Хардверска конфигурација" #: ../lib/network/netconnect.pm:202 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Изаберите вашег провајдера:" #: ../lib/network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" "Изаберите протокол за своју конекцију.\n" "Уколико га не знате, оставите подразумевани протокол." #: ../lib/network/netconnect.pm:293 ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Контрола конекције" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Конфигурација Интернет конекције" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Молим ВАС да попуните или означите поља испод" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Ваш лични број телефона" #: ../lib/network/netconnect.pm:348 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Име провајдера (нпр. provider.net)" #: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Провајдеров DNS 1 (опција)" #: ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Провајдеров DNS 2 (опција)" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 картице" #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Екстерни ISDN модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Изаберите уређај !" #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN Конфигурација" #: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Какву врсту картице имате?" #: ../lib/network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Уколико имате ISA картицу, вредности на следећем екрану би требале бити " "исправне.\n" "\n" "Уколико имате PCMCIA картицу, морате знати irq и io за вашу картицу.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Настави" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Прекини" #: ../lib/network/netconnect.pm:443 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Која је од понуђених ваша ISDN картица ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "CAPI драјвер је доступан за овај модем. CAPI драјвер нуди више могућности " "него слободни драјвер (попут слања факсова). Који драјвер желите да " "користите?" #: ../lib/network/netconnect.pm:463 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драјвер" #: ../lib/network/netconnect.pm:475 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Који протокол желите да користите ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Изаберите свог провајдера.\n" " Уколико није на листи, изаберите Unlisted" #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Провајдер:" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Систем не подржава ваш модем.\n" "Драјвер потражите на http://www.linmodems.org" #: ../lib/network/netconnect.pm:519 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Изаберите модем за подешавање:" #: ../lib/network/netconnect.pm:521 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Изаберите серијски порт на који је модем повезан." #: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Изаберите свог провајдера:" #: ../lib/network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Dialup: опције налога" #: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Име конекције" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Број телефона" #: ../lib/network/netconnect.pm:614 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID за логовање" #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Dialup: IP параметри" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP параметри" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet маска" #: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Dialup: DNS параметри" #: ../lib/network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "DNS" msgstr "ДНС" #: ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Име домена" #: ../lib/network/netconnect.pm:653 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Постави име домаћина из IP-а" #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Gateway IP адреса" #: ../lib/network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Аутоматски при покретању система" #: ../lib/network/netconnect.pm:701 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Коришћењем Мрежног аплета у системској траци" #: ../lib/network/netconnect.pm:703 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Ручно (интерфејс би и даље био активиран при стартовању система)" #: ../lib/network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Како желите да позивату ову конекцију?" #: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Да ли хоћете да се конектујете на интернет сада?" #: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Систем је тренутно конектован на Интернет." #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Из сигурносних разлога, он ће сада бити дисконектован." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Изгледа да систем није конектован на Интернет.\n" "Пробајте да промените конфигурацију." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Problems occurred during the network connectivity test." msgstr "Појавили сеу се проблеми током тестирања мрежне везе." #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" "То може бити узроковано погрешном конфигурацијом мреже, или проблемима са " "вашим модемом или рутером." #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" "Можда ћете желети да поново покренете конфигурацију да би проверили " "подешавања мреже." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "Честитамо, ваша мрежа је подешена. " #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" "Међутим, провера везе са интернетом је била неуспешна. Требало би ручно да " "тестирате своју конекцију, проверите ваш модем или рутер." #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" "Уколико ваша конекција не ради, можда ћете желети да поново покренете " "конфигурацију." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "Честитамо, ваша мрежа и Интернет су подешени." #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Када се то уради, требали би да рестартујете X\n" "окружење да би избегли проблеме са променом hostname-а." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN конекција" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL конекција" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Кабловска конекција" #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN конекција" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Конекција модема" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "DVB конекција" #: ../lib/network/netconnect.pm:802 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(откривен на порту %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(откривен %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(откривен)" #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Подешавање мреже" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf решавање имена домаћина" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Уколико желите, унесите Zeroconf име домаћина.\n" "То је име које ће ваша машина корисити за обавештавање \n" "о својим дељеним ресурсима који се не управљају преко мреже.\n" "На већини мрежа оно није непоходно." #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf име домаћина (Host name)" #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf име домаћина (host name) не сме да садржи а." #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Због тога што радите мрежну инсталацију, ваша мрежа је већ подешена " "подешена.\n" "Кликните на ОК задрджали конфигурацију Network/Internet конекције, или " "cancel да би поново урадили кофигурацију.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Мрежа мора да се рестартује. Да ли желите да је рестартујете ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Појавио се проблем током рестартовања мреже?\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Сада ћемо да подесимо %s конекцију\n" "\n" "\n" "Притисникте \"%s\" за наставак." #: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Конфигурација је завршена, да ли желите да примените подешавања?" #: ../lib/network/netconnect.pm:820 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Ви сте подесили више начина за конектовање на Интернет.\n" "Изаберите један од њих који желите да користите.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Интернет конекција" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Подешавање мрежног уређаја %s (драјвер %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" "Следећи протоколико се могу користити за подешавање LAN конекције. Изаберите " "један који желите да користите." #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Молим унесите име вашег домена, име хоста, као IP адресе додатних\n" "'nameserver'-а. Име вашег хоста треба да буде пуно квалификовано име хоста,\n" "као на пр. ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Ако немате додатних 'nameserver'-а, оставите та поља празна." #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" "На послетку, али не и мање битно, можете унети IP адресе вашег DNS сервера:" #: ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:833 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway уређај" #: ../lib/network/netconnect.pm:847 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Појавила се неочекивана грешка:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Напредна мрежна подешавања" #: ../lib/network/network.pm:528 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" "Овде можете подесити напредне мрежне опције. Имајте на уму да морате да " "рестартујете рачунар да би оне биле примењене." #: ../lib/network/network.pm:530 #, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Бежични регулаторни домен" #: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "TCP/IP подешавања" #: ../lib/network/network.pm:532 #, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "Исљкучи IPv6" #: ../lib/network/network.pm:533 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "Искључи TCP скалирање прозора" #: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "Искључи TCP временске ознаке" #: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format msgid "Disable ZEROCONF route" msgstr "Искључи ZEROCONF руту" #: ../lib/network/network.pm:536 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "Сигурносна подешавања (дефинисана MSEC правилима)" #: ../lib/network/network.pm:537 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "Искључи ICMP echo" #: ../lib/network/network.pm:538 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "Искључи ICMP echo за обавештења" #: ../lib/network/network.pm:539 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "Искључи погрешне ICMP одговоре на грешке" #: ../lib/network/network.pm:540 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "Логуј strange пакете" #: ../lib/network/network.pm:553 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Подешавање проксија" #: ../lib/network/network.pm:554 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" "Овде можете подесити своју прокси конфигурацију (нпр: http://" "my_caching_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:555 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:556 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "Користи HTTP прокси за HTTPS конекције" #: ../lib/network/network.pm:557 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "HTTPS прокси" #: ../lib/network/network.pm:558 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:559 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Нема проксија за (листа одвојена зарезима):" #: ../lib/network/network.pm:564 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy треба да буде http://..." #: ../lib/network/network.pm:565 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Прокси би требало да буде http://... или https://..." #: ../lib/network/network.pm:566 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url треба да почиње 'ftp:' или 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:86 ../lib/network/shorewall6.pm:86 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" "Изаберите интерфејс који ће бити заштићен заштитним зидом.\n" "\n" "Сви интерфејси директно повезани на Интернет би требао да буду изабрани,\n" "док би интерфејси повезани на локалну мрежу требало да буду деселектовани.\n" "\n" "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:160 ../lib/network/shorewall6.pm:160 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Сачувај прилагођена правила" #: ../lib/network/shorewall.pm:161 ../lib/network/shorewall6.pm:161 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Уклони прилагођена правила" #: ../lib/network/shorewall.pm:166 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Ваша конфигурација заштитног зида је ручно измењена и садржи\n" "правила која могу бити у конфликту са конфигурацијом коју сте управо " "поставили.\n" "Шта желите да урадите?" #: ../lib/network/shorewall6.pm:84 #, c-format msgid "Firewall IPv6 configuration" msgstr "IPv6 подешавање Заштитног Зида" #: ../lib/network/shorewall6.pm:166 #, c-format msgid "" "Your IPv6 firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Ваша IPv6 конфигурација заштитног зида је ручно измењена и садржи\n" "правила која могу бити у конфликту са конфигурацијом коју сте управо " "поставили.\n" "Шта желите да урадите?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "Одређене компоненте (%s) су потребне али нису доступне за %s хардвер." #: ../lib/network/thirdparty.pm:146 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Одређени пакети (%s) су потребни али нису доступни." #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:151 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" "Ови пакети могу бити пронађени у %s, или на званичном %s репозиторијуму за " "пакете." #: ../lib/network/thirdparty.pm:153 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Недостају следеће компоненете: %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:155 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" "Потребни фајлови се такође могу инсталирати са овог URL:\n" "%s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Потребни су firmware фајлови за овај уређај." #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:199 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Користи флопи" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:202 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Користи моју Windows партицију" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Изабери датотеку" #: ../lib/network/thirdparty.pm:207 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Изабери firmware фајл (на пример: %s)" #: ../lib/network/thirdparty.pm:231 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Не могу да пронађем \"%s\" на вашем Windows систему!" #: ../lib/network/thirdparty.pm:233 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Windows систем није откривен!" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Убаци флопи" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Убавите FAT форматирану флопи дискету у уређај %s са %s у root директоријуму " "и притисните %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Next" msgstr "Даље" #: ../lib/network/thirdparty.pm:254 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Грешка код приступа флопију, није могуће монтирање уређаја %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:353 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Тражим потребан софтвер и драјвере..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:368 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Сачекајте, покрећем команде за подешавање уређаја..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "X509 Инфраструктура за Јавне Кључеве" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:111 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "Статични кључ" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:145 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "Сертификовани орган (CA)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:151 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:157 #, c-format msgid "Key" msgstr "Кључ" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163 #, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "TLS контрола за канал кључа" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "Правац кључа" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:178 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "Аутентификуј коришћењем корисничком имена и лозинке" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:184 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "Провери сертификат сервера" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:190 #, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Cipher алгоритам" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:194 #, c-format msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:198 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "Величина cipher кључа" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 #, c-format msgid "Get from server" msgstr "Преузми са сервера" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:219 #, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Порт Gateway-a" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:235 #, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "Удаљена IP адреса" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:240 #, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Користи TCP протокол" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:246 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "Тип виртуелног мрежног уређаја" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:253 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "Број Виртуелног мрежног уређаја (опционо)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "Покрећем конекцију.." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:383 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "Убаците свој токен" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "PIN број" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:10 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "Cisco VPN Концетратор" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:44 #, c-format msgid "Group name" msgstr "Име Групе" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:48 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "Тајна Групе" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:53 #, c-format msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:62 #, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "NAT мод" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:68 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Користи одређени UDP порт" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 msgid "Take Network Interface Down" msgstr "Спусти мрежни интерфејс - прекид конекције" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to take down a network interface" msgstr "Аутентификација је потребна за прекидање мрежног интерфејса" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 msgid "Bring Network Interface Up" msgstr "Покрени Мрежни интерфејс" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to bring up a network interface" msgstr "Потребна је аутентификација ради покретања мрежног интерфејса" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "Покрени Виртуелни Приватну Мрежу -VPN" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" msgstr "Потребна је аутентификација за покретање Виртуелне Приватне Мреже" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "Заустави Виртуелни Приватну Мрежу -VPN" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" msgstr "Потребна је аутентификација за заустављање Виртуелне Приватне Мреже" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање Мрежне конекције" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање Мрежне " "конекције" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Firewall Configuration" msgstr "Покрените Конфигурацију Mageia Заштитног зида" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "Аутентификација је потребна за покретање Mageia " #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање Дељења Интернет конекције" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање Дељења " "Интернет конекције" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање Имена Локалног Домаћина" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање Имена " "Локалног Домаћина" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia IDS Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање IDS-a" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање IDS-a" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Center" msgstr "Покрени Mageia Центар за Мрежу" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "Аутентификација је потребна за покретање Mageia Центра за Мрежу" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање Мрежног профила" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање Мрежног " "профила" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање NFS дељења" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање NFS дељења" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Proxy Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање Проксија" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање Прокисја" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia WiFi Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање Бежичне мреже" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање Бежичне мреже" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање Samba дељења" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање Samba дељења" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia VPN Configuration" msgstr "Покрени Mageia Подешавање VPN-a" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "Неопходна је аутентификација да би покренули Mageia Подешавање VPN-а" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 msgid "Set Network Profile" msgstr "Постави Мрежни профил" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the network profile" msgstr "" "Неопходна је аутентификација да би покренули Подешавање Мрежног профила"