# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla.
# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Подешавање мреже (%d адаптера)"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драјвер"

#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Стање"

#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Име хоста:"

#: ../bin/drakconnect-old:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Подешавање миша"

#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN конфигурација"

#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Подеси локални мрежу..."

#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Промени"

#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"

#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"

#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Само моменат..."

#: ../bin/drakconnect-old:115
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Само моменат... примена конфигурације"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "деактивирај сад"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Активирај сад"

#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Ви немате ни један интерфејс који је подешен.\n"
"Морате их прво подесите кликом на 'Configure'"

#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN конфигурација"

#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Адаптер %s: %s"

#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Мрежна маска"

#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Стартни(Boot) протокол"

#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Покренуто при стартању"

#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP клијент"

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Овај интерфејс још увек није подешен.\n"
"Покрените конфигурационог чаробњака у главном прозору"

#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Изаберите мрежни интерфејс"

#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Лош пакет"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "урађено"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Дељење интернет конекције"

#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ваш рачунар можете подесити за дељење његове Интернет конекције.\n"
"са овом опцијом, други компјутери на вашој локалној мрежи ће моћи да "
"користеИнтернет конекцију са овог рачунара.\n"
"\n"
"Проверите да ли је подешена ваша Мрежни/Интернет приступ преко drakconnect "
"пре него што наставимо.\n"
"\n"
"Напомена: потребана вам је мрежна картица да би подесили локалну мрежу(LAN)."

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Подешавање дељења интернет конекције је већ завршено.\n"
"Тренутно је омогућено.\n"
"\n"
"шта желите да урадите?"

#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Подешавање дељења интернет конекције је већ завршено.\n"
"Тренутно је онемогућено.\n"
"\n"
"шта желите да урадите?"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Промени поставке"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Xinetd Сервис"

#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Постоји само један конфигурисан мрежни адаптер на вашем систему:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Сада подеавам вашу локалну мрежу са овим адаптером."

#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Изаберите који ће мрежни адаптер бити кориштен за LAN-мрежу."

#: ../bin/drakgw:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Адреса Локалне Мреже"

#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "IP адреса"

#: ../bin/drakgw:178
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Интерно име домена"

#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187
#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../bin/drakgw:184
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Потенцијални конфликт LAN адресе у тренутном конфиг. %s!\n"

#: ../bin/drakgw:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Конфигурација Терминалног сервера"

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:205
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS сервер IP"

#: ../bin/drakgw:232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP Сервер Конфигурација.\n"
"\n"
"Овде можете одабрати различите опције за DHCP сервер конфигурацију.\n"
"Уколико не знате значење неке опције, једноставно је немојте мењати.\n"
"\n"

#: ../bin/drakgw:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Аутоматска реконфигурација"

#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP почетак распона"

#: ../bin/drakgw:241
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP крај распона"

#: ../bin/drakgw:242
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "default пуштање (у секундама)"

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Максимално пуштање (у секундама)"

#: ../bin/drakgw:266
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Име удаљеног host-а"

#: ../bin/drakgw:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Својство"

#: ../bin/drakgw:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Величина кеша"

#: ../bin/drakgw:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Информације о хард диску"

#: ../bin/drakgw:304
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Није детектована ниједна мрежна картица. Покрените алат за конфигурисање "
"хардвера."

#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Дељење интернет конекције је омогућено."

#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Дељење интернет конекције је онемогућено."

#: ../bin/drakgw:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Све је подешено.\n"
"Сада можете делити Интернет конекцију са другим компјутерима на вашој "
"локалној мрежи  (LAN), користећи аутоматску мрежну конфигурацију (DHCP)."

#: ../bin/drakgw:345
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Уклањам сервисе..."

#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Детектована Firewalling конфигурација"

#: ../bin/drakgw:360
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Упозорење ! Постојећа firewalling конфигурација је детектована. Мождаће бити "
"потребно ручно подешавање након инсталације."

#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Конфигурација у току..."

#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Детаљне информације"

#: ../bin/drakhosts:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Детаљне информације"

#: ../bin/drakhosts:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Детаљне информације"

#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP адреса:"

#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Име домаћина:"

#: ../bin/drakhosts:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Име хоста:"

#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"

#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Молим унесите исправну IP адресу."

#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Име хоста:"

#: ../bin/drakhosts:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Име хоста:"

#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Управљање конекцијама"

#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: ../bin/drakhosts:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Штампач"

#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Промени"

#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118
#: ../lib/network/netcenter.pm:170
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Крај"

#: ../bin/drakids:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Дозволи све кориснике"

#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Заштитни зид (Firewall)"

#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Не могу да контактирам мирор %s"

#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Дневник"

#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Све"

#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
#, c-format
msgid "Block"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../bin/drakids:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Дозволи све кориснике"

#: ../bin/drakids:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Backup-уј корисничке фајлове"

#: ../bin/drakids:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Очисти све"

#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Уклони са LVM-а"

#: ../bin/drakids:122
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Уклони са LVM-а"

#: ../bin/drakids:253
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: ../bin/drakids:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Удаљена"

#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Сервис"

#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Мрежни интерфејс"

#: ../bin/drakids:288
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Апликација"

#: ../bin/drakids:290
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../bin/drakids:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Све"

#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Заштитни зид"

#: ../bin/drakinvictus:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Покренуто при стартању"

#: ../bin/drakinvictus:72
#, fuzzy, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Потребна је Лозинка"

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Broadcast Адреса:"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "коначна резолуција"

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Алат за синхронизацију"

#: ../bin/drakinvictus:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Конекција"

#: ../bin/draknetprofile:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Мрежне опције"

#: ../bin/draknetprofile:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Профили"

#: ../bin/draknetprofile:126
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Нови профил..."

#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Име профила који треба да се креира (нови профил је креиран као копија "
"постојећег):"

#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Профил \"%s\" већ постоји!"

#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: ../bin/draknetprofile:156
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:158
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Ви не можете да избришете тренутно активни профил"

#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:171
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Активирај"

#: ../bin/draknetprofile:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Повежи се"

#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:48
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Фајл"

#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Крај"

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
#, fuzzy, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "DNS сервер"

#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS сервер"

#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:91
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Мора бити директоријум."

#: ../bin/draknfs:143
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:158
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Интернет конекција"

#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информације"

#: ../bin/draknfs:269
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"

#: ../bin/draknfs:280
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Напредне опције"

#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директоријум:"

#: ../bin/draknfs:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Име хоста:"

#: ../bin/draknfs:380
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Приступ:"

#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Кориснички ид.:"

#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Молим Вас унесете име хоста или IP."

#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:432
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Опште опције"

#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Посебне опције"

#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:546
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:582
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:590
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:599
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:606
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:613
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"

#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Дељено (заједничко)  име :"

#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Није директоријум"

#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "претражи"

#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Јавни"

#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Уписив"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Креирај"

#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Обнови све backup-ове"

#: ../bin/draksambashare:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Прочитана"

#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Пиши"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Додај корисника"

#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Додај корисника"

#: ../bin/draksambashare:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Дозволе"

#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Сакриј фајлове"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Сакриј фајлове"

#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Опције"

#: ../bin/draksambashare:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Ваш модел штампача"

#: ../bin/draksambashare:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Радна група(Workgroup):"

#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Default штампач"

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Име штампача"

#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Путања"

#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Дозвољена штампа"

#: ../bin/draksambashare:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Команда"

#: ../bin/draksambashare:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Команда"

#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Дозволе"

#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Штампање"

#: ../bin/draksambashare:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Модел картице :"

#: ../bin/draksambashare:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "X сервер"

#: ../bin/draksambashare:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Уклони Листу"

#: ../bin/draksambashare:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Пиши"

#: ../bin/draksambashare:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Група"

#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "Веб Сервер"

#: ../bin/draksambashare:180
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "Подеси"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помоћ"

#: ../bin/draksambashare:184
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "Станица за игру"

#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_О програму"

#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Пријавите Баг"

#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_О..."

#: ../bin/draksambashare:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Samba Сервер"

#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива"

#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"

#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
#: ../bin/draksambashare:689
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: ../bin/draksambashare:373
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Samba Сервер"

#: ../bin/draksambashare:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Samba Сервер"

#: ../bin/draksambashare:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Име штампача"

#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:769
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"

#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
#: ../bin/draksambashare:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Молим Вас унесете име хоста или IP."

#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:455
#, fuzzy, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Профил \"%s\" већ постоји!"

#: ../bin/draksambashare:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Профил \"%s\" већ постоји!"

#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитке"

#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Име штампача:"

#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Пиши"

#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "претражи"

#: ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне опције"

#: ../bin/draksambashare:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Интернет приступ"

#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Модел картице :"

#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:613
#, fuzzy, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Команда"

#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Штампање:"

#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:692
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba Сервер"

#: ../bin/draksambashare:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "DrakSec Основне Опције"

#: ../bin/draksambashare:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Наведите опције"

#: ../bin/draksambashare:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Није директоријум"

#: ../bin/draksambashare:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Дељено (заједничко)  име :"

#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Јавно:"

#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Кориснички подаци"

#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Корисничко име:"

#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "КОнфигурација аларма за Mail"

#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Додај корисника"

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Радна група(Workgroup):"

#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Радна група(Workgroup):"

#: ../bin/draksambashare:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Име домаћина:"

#: ../bin/draksambashare:1116
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Ваш модел штампача"

#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Име хоста:"

#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Профили"

#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Ниво"

#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1254
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "КОнфигурација аларма за Mail"

#: ../bin/draksambashare:1356
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1365
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1372
#, c-format
msgid "File share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1396
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1403
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Штампачи"

#: ../bin/draksambashare:1415
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1424
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1436
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1466
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Мрежни интерфејс"

#: ../bin/net_applet:96
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP адреса:"

#: ../bin/net_applet:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway:"

#: ../bin/net_applet:98
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "ДНС"

#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Мрежни интерфејс"

#: ../bin/net_applet:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Овај интерфејс још увек није подешен.\n"
"Покрените конфигурационог чаробњака у главном прозору"

#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Конектуј %s"

#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Дисконектуј %s"

#: ../bin/net_applet:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Обнови преко Мреже"

#: ../bin/net_applet:133
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Управљање конекцијама"

#: ../bin/net_applet:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Подеси мрежу"

#: ../bin/net_applet:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Интерфејс"

#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Ауто-детекција"

#: ../bin/net_applet:150
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"

#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "LAN конекција"

#: ../bin/net_applet:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Мрежне опције"

#: ../bin/net_applet:442
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:469
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:474
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Кабловска конекција"

#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Опције"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Праћење стања мреже"

#: ../bin/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Default connection: "
msgstr "Кабловска конекција"

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Молим Вас сачекајте"

#: ../bin/net_monitor:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Статистика"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Просек"

#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Брзина при слању:"

#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"

#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Брзина при ппријему:"

#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection time: "
msgstr "Време конекције: "

#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, тестирам вашу конекцију..."

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Дисконектовање са Интернета"

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Повезивање на Интернет"

#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Дисконектовање са Интернета није успело."

#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Дисконектовање за Интернета завршено."

#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Повезивање завршено."

#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"повезивање неуспело.\n"
"Проверите вашу конфигурацију у Mandriva Контролном Центру."

#: ../bin/net_monitor:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "ДНС"

#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Подешавање боје"

#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "послано: "

#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "примљено: "

#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "просек"

#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локална мера"

#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Упозорење, детектована је још једна Интернет конекција, можда користи вашу "
"мрежу"

#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Конектован"

#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Није конектован"

#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Конфигурација Интернет конекција"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Непознати тип конекције"

#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Неиједан"

#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Мере"

#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Детектовано на порту %s"

#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Модел картице :"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Логовање за рачун (корисничко име)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Лозинка за рачун"

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Не могу да форкујем: %s"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr ""
"\n"
"Проверите све опције које вам требају.\n"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Мрежни интерфејс"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ручна конфигурација"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Аутоматски IP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "PLL опције :"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Молим унесите IP конфигурацију за ову машину.\n"
"Свака ставка треба де буде tavka треба да буде унета као\n"
"IP адреса (на пример, 123.45.67.89)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "DNS сервер IP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS сервер"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS сервер"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS Домен"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Време паузе конекције (у сек.)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP име хоста"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP адреса треба да буде у формату 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Gateway адреса треба да буде у формату 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address "
"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
"configure them not to start on boot"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Доделите име хоста за DHCP адресу"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Директно прикључивање на мрежу"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Не знам"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr ""

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Базирано на скрипти"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Базирано на терминалу"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финска"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Француска"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Немачка"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Аустрија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Аустралија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Бугарска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Кина"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Данска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Египат"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Грчка"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Мађарска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ирска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израел"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Индија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Исланд"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Литванија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Маурицијус"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Пољска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португал"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Русија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Тајланд"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Турска"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Уједињени Арапски Емирати"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британија"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Кабловска конекција"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Кабловска конекција"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
#: ../lib/network/connection_manager.pm:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Експерт мод"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Уређен"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Главно"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Рипитер"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Секундарни"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматски"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Кључ за енкрипцију"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Логовање за рачун (корисничко име)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
"  DOMAIN\\username"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Лозинка"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
"____________________________________________________\n"
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
"   Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
"\n"
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
"Note:\n"
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
"  TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Мрежа"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Станица за игру"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Протокол"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Ауто-детекција"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#, fuzzy, c-format
msgid "WPA"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Начин рада"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, fuzzy, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, fuzzy, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
"the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject.  The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
"across editing.\n"
"Supported directives are :\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Фреквенција треба да има предзнак k, M или G (на пример, \"2.46G\" за 2.46 "
"GHz фреквенцију), или додајте довољно '0'(нула)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Распон треба да има предзнак k, M или G (на пример, \"11M\" за 11M), или "
"додајте довољно '0' (нула)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "DSL"
msgstr "SSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Ручна конфигурација"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:250
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:251
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Инсталирам пакет %s"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Конфигурација у току..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Адреса Локалне Мреже"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Детаљне информације"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Конектовање..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Дисконектован..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:265
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:266
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:267
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Енкрипција"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Скенирам мрежу ..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Веб Сервер"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domain Name Сервер"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH Сервер"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Сервер за ел.пошту"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP и IMAP Сервер"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X сервер"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS сервер"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Ручна конфигурација"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall конфигуратор\n"
"\n"
"Он конфигурише лични firewall за ову Mandriva Linux машину.\n"
"За моћно firewall решење, погледајте\n"
"специјализовану Mandriva Security Firewall дистрибуцију."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall конфигурација\n"
"\n"
"Проерите да ли сте подесили ваш Мрежни/Интернет приступ са \n"
"drakconnect пре него што наставите."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Заштитни зид (Firewall)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Можете унети различите портове. \n"
"Исправни примери су: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Погледајте /etc/services за информацију."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Дат је погрешан порт: %s.\n"
"Правилан формат је \"port/tcp\" или \"port/udp\", \n"
"где је порт између 1 и 65535."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Који сервисе желите да буду доступни преко Инернета?"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Све (без firewall-а)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Остали портови"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Нисам нашао уређај"

#: ../lib/network/drakroam.pm:61
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr ""

#: ../lib/network/drakroam.pm:110
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Уређај: "

#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"

#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Кабловска конекција"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "CUPS конфигурација"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "Изаберите нову величину"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr "Непознати тип конекције"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Тестирање конекције..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "New name"
msgstr "Право име"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr "Унесите URL WebDAV сервера"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Не могу да контактирам мирор %s"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Име конекције"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Нема заједничког дељења"

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "\tИме сервера: %s\n"

#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Лозинка (поновите)"

#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Нова конекција"

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Овај догађај је измењен."

#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "Дисконектовање са Интернета"

#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, fuzzy, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Овај догађај је измењен."

#: ../lib/network/ifw.pm:150
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr ""

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "port %d"
msgstr "Пријава"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613
#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Приручник"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625
#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
#: ../lib/network/netconnect.pm:648
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Препознај по наставку"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Бирам одговарајући драјвер"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Инсталирај систем"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Обнови преко Мреже"

#: ../lib/network/netcenter.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Мрежа & Интернет"

#: ../lib/network/netcenter.pm:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Напредне опције"

#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "САД"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
#: ../lib/network/netconnect.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "упуство"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Интерна  ISDN картица"

#: ../lib/network/netconnect.pm:68
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Протокол за статак света"

#: ../lib/network/netconnect.pm:70
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Европски протокол (EDSS1)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Протокол за Остатак света \n"
" без Д-канала (закупљене линије)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"

#: ../lib/network/netconnect.pm:126
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Изаберите тип конекције који желите да користите"

#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Изаберите мрежни интерфејс"

#: ../lib/network/netconnect.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "ДНС"

#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"

#: ../lib/network/netconnect.pm:200
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:247
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Тестирање конекције..."

#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Конфигурација Интернет конекције"

#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Молим ВАС да попуните или означите поља испод"

#: ../lib/network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Ваш лични број телефона"

#: ../lib/network/netconnect.pm:329
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Име провајдера (нпр. provider.net)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:330
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Број телефона провајдера"

#: ../lib/network/netconnect.pm:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Провајдеров dns 1 (опционо)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Провајдеров dns 2 (опционо)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:333
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Мод за бирање"

#: ../lib/network/netconnect.pm:334
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Брзина конекције "

#: ../lib/network/netconnect.pm:335
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Време паузе конекције (у сек.)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:338
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ картице"

#: ../lib/network/netconnect.pm:339
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "(DMA) картице"

#: ../lib/network/netconnect.pm:340
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr " IO картице"

#: ../lib/network/netconnect.pm:341
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr " IO_0 картице"

#: ../lib/network/netconnect.pm:342
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 картице"

#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Екстерни ISDN модем"

#: ../lib/network/netconnect.pm:394
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Изаберите уређај !"

#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456
#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN Конфигурација"

#: ../lib/network/netconnect.pm:404
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Какву врсту картице имате?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Уколико имате ISA картицу, вредности на следећем екрану би требале бити "
"исправне.\n"
"\n"
"Уколико имате PCMCIA картицу, морате знати  irq и  io за вашу картицу.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Настави"

#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"

#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Која је од понуђених ваша ISDN картица ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:456
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Који протокол желите да користите ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Изаберите свог провајдера.\n"
" Уколико није на листи, изаберите Unlisted"

#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Профил: "

#: ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Систем не подржава ваш модем.\n"
"Драјвер потражите на http://www.linmodems.org"

#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Изаберите мрежни интерфејс"

#: ../lib/network/netconnect.pm:502
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: ../lib/network/netconnect.pm:537
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Изаберите серијски порт  на који је модем повезан."

#: ../lib/network/netconnect.pm:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Изаберите Spooler за штампач"

#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Dialup опције"

#: ../lib/network/netconnect.pm:593
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Име конекције"

#: ../lib/network/netconnect.pm:594
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Број телефона"

#: ../lib/network/netconnect.pm:595
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "ID за логовање"

#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Параметри"

#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Параметри"

#: ../lib/network/netconnect.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnet маска:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "ДНС"

#: ../lib/network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Име домена"

#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Први DNS Сервер (опција)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Други DNS Сервер (опција)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Име хоста или IP за штампач"

#: ../lib/network/netconnect.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP адреса"

#: ../lib/network/netconnect.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Покрени при стартању"

#: ../lib/network/netconnect.pm:682
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:693
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Да ли желите да стартујете конектовање при стартању система ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Да ли хоћете да се конектујете на интернет сада?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Систем је тренутно конектован на Интернет."

#: ../lib/network/netconnect.pm:734
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Из сигурносних разлога, он ће сада бити дисконектован."

#: ../lib/network/netconnect.pm:735
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Изгледа да систем није конектован на Интернет.\n"
"Пробајте да промените конфигурацију."

#: ../lib/network/netconnect.pm:750
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"честитамо, мрежна и интернет конфигурација је завршена.\n"
"\n"
"Конфигурација се сада може применити на систем.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Када се то уради, требали би да рестартујете X\n"
"окружење да би избегли проблеме са променом hostname-а."

#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Појавили су се проблеми током конфигурације.\n"
"Проверите своју конекцију преко net_monitor или mcc. Уколико ваша конекција "
"не ради, треба да поновите конфигурацију"

#: ../lib/network/netconnect.pm:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Системски мод"

#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN конекција"

#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL конекција"

#: ../lib/network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Кабловска конекција"

#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN конекција"

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Winmodem конекција"

#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "Детектовано на порту %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:780
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "детектовано %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:780
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "детектовано"

#: ../lib/network/netconnect.pm:781
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"

#: ../lib/network/netconnect.pm:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf име домаћина (Host name)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:787
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf име домаћина (Host name)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconf име домаћина (host name) не сме да садржи а."

#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Због тога што радите мрежну инсталацију, ваша мрежа је већ подешена "
"подешена.\n"
"Кликните на  ОК  задрджали конфигурацију Network/Internet конекције, или "
"cancel да би поново урадили кофигурацију.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Мрежа мора да се рестартује. Да ли желите да је рестартујете ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Појавио се проблем током рестартовања мреже?\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Сада треба да подесимо %s конекцију.\n"
"\n"
"\n"
"Притисните \"У реду\" за наставак."

#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Коју Xorg конфигурацију желите да имате ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ви сте подесили више начина за конектовање на Интернет.\n"
"Изаберите један од њих који желите да користите.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Интернет конекција"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Подешавање мрежног уређаја %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Молим унесите име вашег домена, име хоста, као IP адресе додатних\n"
"'nameserver'-а. Име вашег хоста треба да буде пуно квалификовано име хоста,\n"
"као на пр.  ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Ако немате додатних 'nameserver'-а, оставите та поља празна."

#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS адреса треба да буде у формату 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:808
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Gateway адреса треба да буде у формату 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway уређај"

#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Адреса Локалне Мреже"

#: ../lib/network/network.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:496
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "PLL опције :"

#: ../lib/network/network.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Искључи"

#: ../lib/network/network.pm:498
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:499
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:500
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:501
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:502
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:503
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:504
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:514
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Подешавање проксија"

#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:516
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../lib/network/network.pm:517
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:518
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:519
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../lib/network/network.pm:520
#, fuzzy, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "%d одовојени стрингови са зарезом"

#: ../lib/network/network.pm:525
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy треба да буде http://..."

#: ../lib/network/network.pm:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy треба да буде http://..."

#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Url треба да почиње 'ftp:' или 'http:'"

#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:155
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:156
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr ""

#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Сними на дискету"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Прорачунавам границе Windows фајл-система"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Изаберите датотеку"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Уклони фонтове из система"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Убаците дискету у уређај %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Убаците FAT форматирану празну дискету у уређај %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Следећи "

#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Где бисте да монтирате %s уређај ?"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Само моменат, подешавам ниво сигурности..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr ""

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Key"
msgstr "Кенија"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "Удаљена контрола"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr "Не могу да улогујем корисничко име %s (неисправна лозинка?)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Аутентификација"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "X сервер"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Gateway"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "IP адреса"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Протокол"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Group name"
msgstr "Групни ID"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "NAT Mode"
msgstr "Начин рада"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""

#~ msgid "Connection type: "
#~ msgstr "Тип конекције: "

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Измени"

#~ msgid "remote"
#~ msgstr "удаљено"

#~ msgid "Congratulations!"
#~ msgstr "Честитамо !"

#, fuzzy
#~ msgid "Encryption algorithm"
#~ msgstr "Аутентификација"

#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "Удаљена"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication method"
#~ msgstr "Аутентификација"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"

#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Застава"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ниједан"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Начин рада"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Ниво"

#, fuzzy
#~ msgid "Process attack"
#~ msgstr "\tИме сервера: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
#~ msgstr "Детектована Firewalling конфигурација"

#, fuzzy
#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
#~ msgstr "Желите ли да завршите игру?"

#, fuzzy
#~ msgid "Attack details"
#~ msgstr "Без детаља"

#, fuzzy
#~ msgid "Attack time: %s"
#~ msgstr "Акција: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network interface: %s"
#~ msgstr "Мрежни интерфејси"

#, fuzzy
#~ msgid "Attack type: %s"
#~ msgstr "Врста приступа: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Protocol: %s"
#~ msgstr "Протоколи"

#, fuzzy
#~ msgid "Attacker IP address: %s"
#~ msgstr "IP адреса:\t%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Attacker hostname: %s"
#~ msgstr "Подешавам hostname %s: "

#, fuzzy
#~ msgid "Service attacked: %s"
#~ msgstr "\tИме сервера: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Port attacked: %s"
#~ msgstr "Порт: %s"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Zанемари"

#, fuzzy
#~ msgid "Interactive Firewall: new service"
#~ msgstr "Детектована Firewalling конфигурација"

#, fuzzy
#~ msgid "Process connection"
#~ msgstr "Кабловска конекција"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to open this service?"
#~ msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?"

#, fuzzy
#~ msgid "Remember this answer"
#~ msgstr "Запамти ову лозинку"

#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Gateway:"

#~ msgid "Interface:"
#~ msgstr "Интерфејс:"

#~ msgid "Manage connections"
#~ msgstr "Управљање конекцијама"

#, fuzzy
#~ msgid "IP configuration"
#~ msgstr "CUPS конфигурација"

#, fuzzy
#~ msgid "DNS servers"
#~ msgstr "DNS сервер"

#~ msgid "Search Domain"
#~ msgstr "Домен за претрагу"

#~ msgid "static"
#~ msgstr "статички"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "Start at boot"
#~ msgstr "Покрени при стартању"

#, fuzzy
#~ msgid "Flow control"
#~ msgstr "<control>S"

#, fuzzy
#~ msgid "Line termination"
#~ msgstr "Интернет станица"

#, fuzzy
#~ msgid "Modem timeout"
#~ msgstr "Пауза при стартању кернела"

#, fuzzy
#~ msgid "Use lock file"
#~ msgstr "Изаберите датотеку"

#, fuzzy
#~ msgid "Busy wait"
#~ msgstr "Кувајт"

#, fuzzy
#~ msgid "Modem sound"
#~ msgstr "Модем"

#~ msgid "Vendor"
#~ msgstr "Произвођач"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"

#~ msgid "Media class"
#~ msgstr "Класа Медија"

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Име модула"

#, fuzzy
#~ msgid "Mac Address"
#~ msgstr "Broadcast Адреса:"

#~ msgid "Bus"
#~ msgstr "Бус"

#~ msgid "Location on the bus"
#~ msgstr "Локација на бусу"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove a network interface"
#~ msgstr "Изаберите мрежни интерфејс"

#, fuzzy
#~ msgid "Select the network interface to remove:"
#~ msgstr "Изаберите мрежни интерфејс"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Појавио се проблем током рестартовања мреже?\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Disconnect..."
#~ msgstr "Дисконектован..."

#~ msgid "Connect..."
#~ msgstr "Конектовање..."

#~ msgid "Internet connection configuration"
#~ msgstr "Конфигурација Интернет конекција"

#, fuzzy
#~ msgid "Host name (optional)"
#~ msgstr "Конфигурација система"

#, fuzzy
#~ msgid "Third DNS server (optional)"
#~ msgstr "Први DNS Сервер (опција)"

#~ msgid "Internet Connection Configuration"
#~ msgstr "Конфигурација Интернет Конекција"

#~ msgid "Internet access"
#~ msgstr "Интернет приступ"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Статус:"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Параметри"

#, fuzzy
#~ msgid "Attacker"
#~ msgstr "Без детаља"

#, fuzzy
#~ msgid "Attack type"
#~ msgstr "Врста приступа: %s\n"