# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Matjaž Kaše , 2004. # Aljoša Ločičnik , 2005. # Gregor Pirnaver , 2002,2004,2005. # Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Matjaž Kaše , 2006. # Matej Štrovs , 2006. # Filip Komar , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:00+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian , Translation list \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3)\n" #: ../bin/drakconnect-old:47 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)" #: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakconnect-old:210 ../bin/drakhosts:183 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Naslov IP" #: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../bin/drakconnect-old:66 ../lib/network/netconnect.pm:463 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Gonilnik" #: ../bin/drakconnect-old:66 #, c-format msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Ime gostitelja: " #: ../bin/drakconnect-old:83 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..." #: ../bin/drakconnect-old:97 ../bin/drakconnect-old:173 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)" #: ../bin/drakconnect-old:102 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..." #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/draknfs:196 ../bin/net_applet:215 #: ../bin/net_applet~:215 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakinvictus:142 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: ../bin/drakconnect-old:112 ../bin/drakconnect-old:265 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:388 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakconnect-old:180 #: ../bin/drakconnect-old:267 ../bin/draknetprofile:168 ../bin/net_monitor:389 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:90 #, c-format msgid "Ok" msgstr "V redu" #: ../bin/drakconnect-old:115 ../bin/drakgw:353 ../bin/draknfs:588 #: ../bin/draksambashare:231 ../lib/network/connection_manager.pm:58 #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:190 #: ../lib/network/connection_manager.pm:217 #: ../lib/network/connection_manager.pm:253 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52 #: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187 #: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353 #: ../lib/network/thirdparty.pm:368 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Počakajte" #: ../bin/drakconnect-old:117 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..." #: ../bin/drakconnect-old:143 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Izključi" #: ../bin/drakconnect-old:143 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Vključi" #: ../bin/drakconnect-old:177 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nobena omrežna naprava ni nastavljena.\n" "Kliknite »Nastavi« za nadaljevanje" #: ../bin/drakconnect-old:191 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)" #: ../bin/drakconnect-old:203 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Vmesnik %s: %s" #: ../bin/drakconnect-old:211 ../bin/drakgw:183 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Maska omrežja" #: ../bin/drakconnect-old:212 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Zagonski protokol" #: ../bin/drakconnect-old:213 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Vključeno ob zagonu" #: ../bin/drakconnect-old:214 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Odjemalec DHCP" #: ../bin/drakconnect-old:249 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" "Ta vmesnik še ni bil nastavljen.\n" "Uporabite pomočnika »%s« iz Nadzornega središča Mageia" #: ../bin/drakconnect-old:249 ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet~:101 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" #: ../bin/drakconnect-old:275 ../bin/drakconnect-old:307 #: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Ni naslova IP" #: ../bin/drakconnect-old:308 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Ni maske omrežja" #: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19 #, c-format msgid "up" msgstr "Povezano" #: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19 #, c-format msgid "down" msgstr "Prekinjeno" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Skupna raba internetne povezave" #: ../bin/drakgw:77 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" "Prišli ste do nastavitev za skupno rabo internetne povezave na tem " "računalniku.\n" "S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju " "uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n" "\n" "Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma " "internetni dostop z uporabo programa drakconnect.\n" "\n" "Opomba: Da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete omrežni " "vmesnik prav v ta namen. Preden nadaljujete, zanj onemogočite požarni zid." #: ../bin/drakgw:93 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Nastavitev skupne rabe internetne povezave je že opravljena.\n" "Trenutno je omogočena.\n" "\n" "Kaj bi radi naredili?" #: ../bin/drakgw:97 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Nastavitev skupne rabe internetne povezave je že opravljena.\n" "Trenutno je onemogočena.\n" "\n" "Kaj bi radi naredili?" #: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Onemogoči" #: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Omogoči" #: ../bin/drakgw:103 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Ponovno nastavi" #: ../bin/drakgw:124 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno." #: ../bin/drakgw:125 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:27 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Omrežna naprava" #: ../bin/drakgw:143 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " "connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" "Za povezave v krajevno omrežje (LAN) je na sistemu nastavljen samo en " "omrežni vmesnik:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Sedaj bo za to omrežje uporabljen ta vmesnik.\n" "\n" "Če imate v to omrežje povezan še kak drug vmesnik, na njem\n" "s pomočjo programa drakfirewall onemogočite varovanje s požarnim\n" "zidom. Šele nato nastavite skupno rabo internetne povezave." #: ../bin/drakgw:158 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." #: ../bin/drakgw:179 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja" #: ../bin/drakgw:182 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Krajevni naslov IP" #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Notranje ime domene" #: ../bin/drakgw:190 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74 #: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:96 #: ../bin/draknfs:286 ../bin/draknfs:433 ../bin/draknfs:435 ../bin/draknfs:438 #: ../bin/draknfs:530 ../bin/draknfs:537 ../bin/draknfs:609 ../bin/draknfs:616 #: ../bin/draknfs:623 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:403 #: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:458 #: ../bin/draksambashare:482 ../bin/draksambashare:555 #: ../bin/draksambashare:632 ../bin/draksambashare:698 #: ../bin/draksambashare:798 ../bin/draksambashare:806 #: ../bin/draksambashare:945 ../bin/draksambashare:1100 #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1151 #: ../bin/draksambashare:1278 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1411 #: ../bin/draksambashare:1420 ../bin/draksambashare:1439 #: ../bin/draksambashare:1448 ../bin/draksambashare:1460 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:46 #: ../lib/network/connection_manager.pm:52 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:76 #: ../lib/network/connection_manager.pm:162 #: ../lib/network/connection_manager.pm:166 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/drakvpn.pm:48 #: ../lib/network/drakvpn.pm:55 ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 ../lib/network/ndiswrapper.pm:121 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:136 #: ../lib/network/netconnect.pm:189 ../lib/network/netconnect.pm:235 #: ../lib/network/netconnect.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:124 ../lib/network/thirdparty.pm:142 #: ../lib/network/thirdparty.pm:231 ../lib/network/thirdparty.pm:233 #: ../lib/network/thirdparty.pm:254 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../bin/drakgw:190 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za " "krajevno omrežje!\n" #: ../bin/drakgw:206 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Nastavitev domenskega strežnika (DNS)" #: ../bin/drakgw:210 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot domenski strežnik" #: ../bin/drakgw:211 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr " IP strežnika DNS" #: ../bin/drakgw:238 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "Nastavitev strežnika DHCP.\n" "\n" "Tukaj lahko izberete različne možnosti za nastavitve strežnika DHCP.\n" "Če ne poznate pomena teh možnosti, jih preprosto pustite take kot so." #: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje (DHCP)" #: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Začetek obsega DHCP" #: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Konec obsega DHCP" #: ../bin/drakgw:248 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Privzet zakup (v sekundah)" #: ../bin/drakgw:249 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Najdaljši zakup (v sekundah)" #: ../bin/drakgw:272 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Predpomnilniški posredniški strežnik (SQUID)" #: ../bin/drakgw:276 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot predpomnilniški posredniški strežnik" #: ../bin/drakgw:277 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Pošta administratorja" #: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Vidno ime gostitelja" #: ../bin/drakgw:279 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Vrata posredniškega strežnika" #: ../bin/drakgw:280 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Velikost predpomnilnika (MB)" #: ../bin/drakgw:299 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Oddajaj podatke o tiskalnikih" #: ../bin/drakgw:310 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " "network." msgstr "" "Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik, nastavljen za krajevno " "omrežje.\n" "\n" "Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. " "Prepričajte se, da zanj ni omogočen požarni zid." #: ../bin/drakgw:318 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj omogočena." #: ../bin/drakgw:324 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj onemogočena." #: ../bin/drakgw:330 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Vse je bilo nastavljeno.\n" "Sedaj lahko delite internetno povezavo z drugimi računalniki v vašem " "krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejnih nastavitev mreže (DHCP) in\n" "transparentnega predpomnilniškega posredniškega strežnika (SQUID)." #: ../bin/drakgw:353 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Onemogočanje strežnikov ..." #: ../bin/drakgw:367 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Zaznana je nastavitev požarnega zidu!" #: ../bin/drakgw:368 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste mogoče " "morali ročno popraviti nekatere nastavitve." #: ../bin/drakgw:373 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Nastavljanje ..." #: ../bin/drakgw:374 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..." #: ../bin/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "Dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate." #: ../bin/drakhosts:107 #, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Spremenite podatke" #: ../bin/drakhosts:108 #, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Zbrišite podatke" #: ../bin/drakhosts:109 #, c-format msgid "Please add information" msgstr "Dodajte podatke" #: ../bin/drakhosts:113 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "Naslov IP:" #: ../bin/drakhosts:114 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Ime gostitelja:" #: ../bin/drakhosts:115 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Druga imena gostitelja:" #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:232 #: ../bin/draksambashare:256 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:628 ../bin/draksambashare:794 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Napaka!" #: ../bin/drakhosts:119 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Vnesite veljaven naslov IP." #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Ime gostitelja" #: ../bin/drakhosts:183 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Druga imena gostitelja" #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Sprememba vnosa" #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:605 ../bin/draksambashare:1373 #: ../bin/draksambashare:1404 ../bin/draksambashare:1435 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../bin/drakhosts:229 #, c-format msgid "Add entry" msgstr "Dodaj vnos" #: ../bin/drakhosts:232 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo." #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1330 #: ../bin/draksambashare:1375 ../bin/draksambashare:1406 #: ../bin/draksambashare:1443 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Prilagodi" #: ../bin/drakhosts:239 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo." #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1331 ../bin/draksambashare:1383 #: ../bin/draksambashare:1414 ../bin/draksambashare:1451 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: ../bin/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo." #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226 #: ../bin/net_applet:219 ../bin/net_applet~:219 ../lib/network/drakroam.pm:94 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: ../bin/drakids:28 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dovoljeni naslovi" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet~:141 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktivni požarni zid" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet~:355 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Stika z ozadnjim programom ni mogoče vzpostaviti" #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Dovoli" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221 #, c-format msgid "Block" msgstr "Blokiraj" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:201 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../bin/drakids:91 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Dovoljene storitve" #: ../bin/drakids:100 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Blokirane storitve" #: ../bin/drakids:114 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Počisti dnevnike" #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:159 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Črni seznam" #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:164 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Beli seznam" #: ../bin/drakids:124 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Odstrani s črnega seznama" #: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Premakni na beli seznam" #: ../bin/drakids:137 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Odstrani z belega seznama" #: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Oddaljen gostitelj" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:118 #, c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Storitev" #: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Omrežni vmesnik" #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Program" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../bin/drakids:295 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Dovoljeno" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Blokirano" #: ../bin/drakinvictus:38 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Požarni zid Invictus" #: ../bin/drakinvictus:55 #, c-format msgid "Start as master" msgstr "Zaženi kot glavni" #: ../bin/drakinvictus:74 #, c-format msgid "A password is required." msgstr "Vnesti morate geslo" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" "S tem orodjem lahko nastavite nadomestni način delovanja omrežnih vmesnikov " "in podvojevanje požarnega zidu." #: ../bin/drakinvictus:104 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "Podvojevanje omrežja (pustite prazno, če vmesnik ni v uporabi)" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Real address" msgstr "Pravi naslov" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "Navidezni naslov v skupni rabi" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "Navidezni ID" #: ../bin/drakinvictus:112 ../lib/network/netconnect.pm:615 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:57 #, c-format msgid "Password" msgstr "Geslo" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Podvojevanje požarnega zidu" #: ../bin/drakinvictus:118 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" "Sinhronizirajte tabele za zasledovanje povezav (conntrack) požarnega zidu" #: ../bin/drakinvictus:125 #, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo" #: ../bin/drakinvictus:134 #, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Označevalni bit povezave" #: ../bin/draknetprofile:39 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Omrežni profili" #: ../bin/draknetprofile:68 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../bin/draknetprofile:69 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 #, c-format msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../bin/draknetprofile:86 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/draknetprofile:98 #, c-format msgid "Save and restore the active services" msgstr "Shrani in obnovi aktivne storitve" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Network connection settings" msgstr "Nastavitve omrežne povezave" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Firewall settings" msgstr "Nastavitve požarnega zidu" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" msgstr "Nastavitve požarnega zidu (IPv6)" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Proxy settings" msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Urpmi settings" msgstr "Nastavitve za program urpmi" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Networkmanager connection settings" msgstr "Nastavitve upravitelja omrežnih povezav" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nov profil ..." #: ../bin/draknetprofile:162 #, c-format msgid "" "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " "afterwards." msgstr "" "Določite ime novega omrežnega profila, ki bo ustvarjen (npr. dom, služba, " "šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem " "pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno." #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profil »%s« že obstaja!" #: ../bin/draknetprofile:179 #, c-format msgid "New profile created" msgstr "Nov profil je bil ustvarjen" #: ../bin/draknetprofile:179 #, c-format msgid "" "You are now using network profile %s. You can configure your system as " "usual, and all your network settings from now on will be saved into this " "profile." msgstr "" "Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, " "vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil." #: ../bin/draknetprofile:190 ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 ../lib/network/drakvpn.pm:103 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:106 ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #: ../bin/draknetprofile:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?" #: ../bin/draknetprofile:193 #, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." msgstr "" "Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil." #: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:360 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../bin/draknetprofile:205 #, c-format msgid "Select the netprofile modules:" msgstr "Izberite module omrežnega profila:" #: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format msgid "This tool allows you to control network profiles." msgstr "To orodje vam omogoča nadzorovanje omrežnih profilov." #: ../bin/draknetprofile:219 #, c-format msgid "Select a network profile:" msgstr "Izberite omrežni profil:" #: ../bin/draknetprofile:223 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: ../bin/draknetprofile:224 #, c-format msgid "New" msgstr "Nov" #: ../bin/draknetprofile:225 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "preslikaj uporabnika »root« v »anonymous«" #: ../bin/draknfs:53 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "preslikaj vse uporabnike v uporabnika »anonymous«" #: ../bin/draknfs:54 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Brez preslikav uporabnikove UID" #: ../bin/draknfs:55 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika" #: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #: ../bin/draksambashare:177 ../bin/draksambashare:178 #: ../bin/draksambashare:179 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:178 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Zapiši nastavitve" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:74 ../bin/draknfs:75 ../bin/draknfs:76 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_Strežnik NFS " #: ../bin/draknfs:75 ../bin/draksambashare:183 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Ponovni zagon" #: ../bin/draknfs:76 ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Po_novno naloži" #: ../bin/draknfs:95 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Strežnik NFS" #: ../bin/draknfs:95 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika NFS ..." #: ../bin/draknfs:96 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika NFS" #: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:248 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Izbira map" #: ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:256 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Mora biti mapa." #: ../bin/draknfs:150 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" "Odjemalci NFS so lahko določeni na več " "načinov:\n" "\n" "\n" "samo en gostitelj: gostitelj z " "okrajšanim imenom, ki ga razreševalnik pozna, s polnim imenom ustreznim " "smernicam za FQDN ali z naslovom IP\n" "\n" "\n" "omrežne skupine: omrežne skupine NIS " "so lahko podane kot »@skupina«\n" "\n" "\n" "nadomestni znaki: imena računalnikov " "lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: »*.domena.si« pomeni vse " "gostitelje pod domeno »domena.si«.\n" "\n" "\n" "Omrežja IP: Mape lahko izvozite tudi " "vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem " "»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n" #: ../bin/draknfs:165 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" "Uporabniške možnosti\n" "\n" "\n" "preslikaj skrbnika v »anonymous«:preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (ang. root_squash)\n" "\n" "\n" "omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika: izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za odjemalce " "brez diskov. (ang. no_root_squash).\n" "\n" "\n" "preslikaj vse uporabnike v uporabnika " "»anonymous«: preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika »anonymous« (ang. " "all_squash). Uporabno za javno izvožene mape NFS na FTP, mape z novičarskimi " "skupinami ... Nasprotna možnost je brez preslikave uporabnikov (ang. " "no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n" "\n" "\n" "anonuid in anongid: izrecno nastavi " "UID in GID za račun »anonymous«.\n" #: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Sinhron dostop:" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Zavarovana povezava:" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Skupna raba samo za branje:" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Preverjanje poddrevesa:" #: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne možnosti" #: ../bin/draknfs:187 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" "%s za to možnost je potrebno, da " "zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je " "privzeto omogočena." #: ../bin/draknfs:188 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" "%s na tem nosilcu NFS omogočite " "bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. " "Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to " "možnostjo to izrecno nastavite." #: ../bin/draknfs:189 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" "%s onemogoči strežniku NFS, da " "prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli " "sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)." #: ../bin/draknfs:190 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" "%s omogoči preverjanje poddrevesa, " "kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša " "zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)." #: ../bin/draknfs:195 ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Information" msgstr "Podatki" #: ../bin/draknfs:275 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Imenik" #: ../bin/draknfs:286 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate." #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Mapa NFS" #: ../bin/draknfs:384 ../bin/draksambashare:385 ../bin/draksambashare:591 #: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Mapa:" #: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Dostop gostiteljev" #: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Dostop:" #: ../bin/draknfs:387 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Preslikava uporabnikov" #: ../bin/draknfs:388 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Uporabnik (UID):" #: ../bin/draknfs:389 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Uporabnik anonymous:" #: ../bin/draknfs:390 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Skupina anonymous:" #: ../bin/draknfs:433 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo." #: ../bin/draknfs:435 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti." #: ../bin/draknfs:438 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev." #: ../bin/draknfs:478 #, c-format msgid "Remove entry?" msgstr "Odstrani vnos?" #: ../bin/draknfs:478 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstrani %s" #: ../bin/draknfs:518 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo" #: ../bin/draknfs:518 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje" #: ../bin/draknfs:518 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Splošne možnosti" #: ../bin/draknfs:518 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Možnosti po meri" #: ../bin/draknfs:530 ../bin/draksambashare:400 ../bin/draksambashare:628 #: ../bin/draksambashare:794 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo." #: ../bin/draknfs:537 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa." #: ../bin/draknfs:552 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" #: ../bin/draknfs:588 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Zaganjanje strežnika NFS" #: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS" #: ../bin/draknfs:609 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." #: ../bin/draknfs:616 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." #: ../bin/draknfs:623 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:67 #, c-format msgid "User name" msgstr "Uporabniško ime" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Ime za skupno rabo" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Mapa v skupno rabo" #: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:104 #: ../bin/draksambashare:121 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Brskanje omogočeno" #: ../bin/draksambashare:78 #, c-format msgid "Public" msgstr "Javno" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:127 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Pisanje omogočeno" #: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Maska za ustvarjanje" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:169 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Maska za mape" #: ../bin/draksambashare:82 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Seznam za branje" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:128 #: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Seznam za pisanje" #: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Skrbniki" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Veljavni uporabniki" #: ../bin/draksambashare:86 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Prevzemi dovoljenja" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Skrij datoteke s piko" #: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Skrij datoteke" #: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Ohrani velikost črk" #: ../bin/draksambashare:90 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Vsili način za ustvarjanje" #: ../bin/draksambashare:91 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Vsili skupino" #: ../bin/draksambashare:92 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Privzeta velikost črk" #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Ime tiskalnika" #: ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Path" msgstr "Pot" #: ../bin/draksambashare:123 ../bin/draksambashare:597 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Tiskanje omogočeno" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Ukaz za tiskanje" #: ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Ukaz LPQ" #: ../bin/draksambashare:126 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Gosti dovoljeni" #: ../bin/draksambashare:129 ../bin/draksambashare:170 #: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Prevzemi dovoljenja" #: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: ../bin/draksambashare:131 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Način za ustvarjanje" #: ../bin/draksambashare:132 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Uporabi gonilnik odjemalca" #: ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Seznam za branje" #: ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Seznam za pisanje" #: ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Vsili skupino" #: ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Vsili ustvarjanje skupine" #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #: ../bin/draksambashare:183 ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Strežnik Samba " #: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Nastavitev" #: ../bin/draksambashare:186 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" #: ../bin/draksambashare:186 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/Dokumentacija za _Sambo" #: ../bin/draksambashare:192 ../bin/draksambashare:193 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_O programu" #: ../bin/draksambashare:192 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Po_ročaj o hrošču" #: ../bin/draksambashare:193 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "DrakSambaShare" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Avtorske pravice(C) %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "To je enostavno orodje, ki olajšuje nastavljanje Sambe" #: ../bin/draksambashare:202 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia " #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:207 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Matjaž Kaše ,\n" "Aljoša Ločičnik ,\n" "Gregor Pirnaver \n" "Jure Repinc ,\n" "Matjaž Kaše ,\n" "Matej Štrovs ,\n" "Filip Komar .\n" #: ../bin/draksambashare:231 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika Samba ..." #: ../bin/draksambashare:232 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba" #: ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:570 #: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "Open" msgstr "Odpri" #: ../bin/draksambashare:376 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Dodajte vnos DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Dodajanje v skupno rabo" #: ../bin/draksambashare:383 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Ime za skupno rabo:" #: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:590 #: ../bin/draksambashare:770 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: ../bin/draksambashare:396 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" "To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime." #: ../bin/draksambashare:403 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti. Vnesite pravilno pot." #: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi." #: ../bin/draksambashare:443 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF" #: ../bin/draksambashare:444 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik" #: ../bin/draksambashare:451 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za " "tiskalnik prek Sambe." #: ../bin/draksambashare:458 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Generator za PDFje že obstaja." #: ../bin/draksambashare:482 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata." #: ../bin/draksambashare:532 ../bin/draksambashare:1206 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" #: ../bin/draksambashare:533 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe" #: ../bin/draksambashare:555 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko " "nastavljate." #: ../bin/draksambashare:573 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Tiskalnik za skupno rabo" #: ../bin/draksambashare:589 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Ime tiskalnika:" #: ../bin/draksambashare:595 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Za pisanje:" #: ../bin/draksambashare:596 ../bin/draksambashare:776 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Brskanje omogočeno:" #: ../bin/draksambashare:601 ../bin/draksambashare:780 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Napredne možnosti" #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Dostop do tiskalnika" #: ../bin/draksambashare:607 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gosti dovoljeni:" #: ../bin/draksambashare:608 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Način za ustvarjanje:" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Ukaz za tiskalnik" #: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Ukaz za tiskanje:" #: ../bin/draksambashare:615 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Ukaz LPQ:" #: ../bin/draksambashare:616 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Tiskanje:" #: ../bin/draksambashare:632 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755." #: ../bin/draksambashare:693 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Vnos DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:698 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" "Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" msgstr "Uporabniške možnosti (uporabniški dostop, maska, vsiljen način)" #: ../bin/draksambashare:721 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Uporabniški dostop do Sambe" #: ../bin/draksambashare:729 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Možnosti maske" #: ../bin/draksambashare:741 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" msgstr "Možnosti datotek (skrivanje, velike ali male črke)" #: ../bin/draksambashare:743 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Možnosti prikaza" #: ../bin/draksambashare:765 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe" #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Ime za skupno rabo:" #: ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Javno:" #: ../bin/draksambashare:798 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " "Na primer: 0755." #: ../bin/draksambashare:806 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s" #: ../bin/draksambashare:918 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Dodajte uporabnika Sambe" #: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User information" msgstr "Uporabniški podatki" #: ../bin/draksambashare:935 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Ime uporabnika:" #: ../bin/draksambashare:936 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../bin/draksambashare:1050 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - glavni nadzornik domene" #: ../bin/draksambashare:1051 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Samostojni - samostojni strežnik" #: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Čarovnik za Sambo" #: ../bin/draksambashare:1061 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba" #: ../bin/draksambashare:1061 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik " "za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa." #: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene" #: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" "Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po " "celotni domeni." #: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali " "tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1077 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" "Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS . " "To ime potem prepoznajo ostali strežniki." #: ../bin/draksambashare:1094 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Podpora za WINS:" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "Skrbniki:" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1096 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Nivo OS:" #: ../bin/draksambashare:1096 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" "Globalni nivo OS določa nivo operacijskega sistema, pod katerim se " "predstavlja Samba med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo izbrana Samba " "in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo " "operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34." #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Domena je napačna." #: ../bin/draksambashare:1107 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Delovna skupina" #: ../bin/draksambashare:1107 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla." #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Delovna skupina:" #: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Ime NetBIOS:" #: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Delovna skupina je napačna." #: ../bin/draksambashare:1126 ../bin/draksambashare:1136 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Varnostni način" #: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" "Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje " "zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo." #: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej" #: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" "Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje vseh uporabnikov in skupin v " "osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo " "(varnostni) nadzorniki domene." #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Dovoljeni gostitelji" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Opis strežnika." #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows." #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Opis:" #: ../bin/draksambashare:1151 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Opis strežnika je napačen." #: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Dnevnik Sambe" #: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" "Dnevniška datoteka: uporabite %s, da za vsak računalnik, ki se poveže, " "uporabite svojo dnevniško datoteko" #: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format msgid "file.%m" msgstr "datoteka.%m" #: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)" #: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)." #: ../bin/draksambashare:1165 ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Dnevniška datoteka:" #: ../bin/draksambashare:1166 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Najv. velikost dnevnika: " #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:" #: ../bin/draksambashare:1172 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre." #: ../bin/draksambashare:1172 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite " "popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj." #: ../bin/draksambashare:1172 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" "Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. " "Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«." #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Vrsta Sambe:" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Opis strežnika:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid " " msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1185 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Nabor znakov Unix:" #: ../bin/draksambashare:1186 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Nabor znakov DOS:" #: ../bin/draksambashare:1187 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Nabor znakov za prikaz:" #: ../bin/draksambashare:1206 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba." #: ../bin/draksambashare:1278 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:" #: ../bin/draksambashare:1292 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" #: ../bin/draksambashare:1380 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1389 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "File share" msgstr "Skupna raba datoteke" #: ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Nastavljanje je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1420 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Odstranjevanje je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Tiskalniki" #: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1448 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1460 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo." #: ../bin/draksambashare:1465 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1473 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Uporabniki Sambe" #: ../bin/draksambashare:1481 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Nastavite strežnik Samba" #: ../bin/draksambashare:1481 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" "Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n" "Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba" #: ../bin/draksambashare:1490 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe" #: ../bin/net_applet:92 ../bin/net_applet~:92 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Omrežje je povezano preko vmesnika %s." #: ../bin/net_applet:93 ../bin/net_applet~:93 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Naslov IP: %s" #: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet~:94 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Prehod: %s" #: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet~:95 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS: %s" #: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet~:96 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Povezan na %s (moč signala: %d %%)" #: ../bin/net_applet:98 ../bin/net_applet~:98 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Omrežje preko vmesnika %s je prekinjeno" #: ../bin/net_applet:100 ../bin/net_applet~:100 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" "Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n" "Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču" #: ../bin/net_applet:103 ../bin/net_applet~:103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:190 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet~:129 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Poveži %s" #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet~:133 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Prekini %s" #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet~:137 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Nadzor omrežja" #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet~:145 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Upravljanje brezžičnih omrežij" #: ../bin/net_applet:149 ../bin/net_applet~:149 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Upravljanje povezav VPN" #: ../bin/net_applet:153 ../bin/net_applet~:153 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nastavi omrežje" #: ../bin/net_applet:157 ../bin/net_applet~:157 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Opazovan vmesnik" #: ../bin/net_applet:158 ../bin/net_applet:161 ../bin/net_applet:164 #: ../bin/net_applet~:158 ../bin/net_applet~:161 ../bin/net_applet~:164 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Samodejna zaznava" #: ../bin/net_applet:169 ../bin/net_applet~:169 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Delujoči vmesniki" #: ../bin/net_applet:189 ../bin/net_applet~:189 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../bin/net_applet:201 ../bin/net_applet~:201 #: ../lib/network/connection.pm:236 ../lib/network/drakvpn.pm:65 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Povezava VPN" #: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet:560 ../bin/net_applet~:355 #: ../bin/net_applet~:560 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Brezžična omrežja" #: ../bin/net_applet:436 ../bin/net_applet~:436 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Omrežna povezava" #: ../bin/net_applet:523 ../bin/net_applet~:523 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Več omrežij" #: ../bin/net_applet:550 ../bin/net_applet~:550 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Samodejni način Interaktivnega požarnega zidu" #: ../bin/net_applet:555 ../bin/net_applet~:555 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vedno zaženi ob zagonu" #: ../bin/net_applet:567 ../bin/net_applet~:567 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Nadzor omrežja" #: ../bin/net_monitor:99 #, c-format msgid "Default connection: " msgstr "Privzeta povezava: " #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Počakajte" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Globalna statistika" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Trenutno" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Povprečno" #: ../bin/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Hitrost\n" "pošiljanja:" #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "neznano" #: ../bin/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Hitrost\n" "prejemanja:" #: ../bin/net_monitor:113 #, c-format msgid "Connection time: " msgstr "Čas povezave: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Enaka lestvica za sprejemanje in oddajanje" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Počakajte. Poteka preverjanje povezave ..." #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Prekinjanje povezave z internetom " #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Povezovanje v internet " #: ../bin/net_monitor:254 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela." #: ../bin/net_monitor:255 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Povezava z internetom je prekinjena." #: ../bin/net_monitor:257 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Povezovanje je opravljeno." #: ../bin/net_monitor:258 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." msgstr "" "Povezovanje je spodletelo.\n" "Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia." #: ../bin/net_monitor:360 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Nastavitev barv" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "poslano: " #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "prejeto: " #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format msgid "average" msgstr "povprečno" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" msgstr "Ponastavi števce" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Krajevno merilo" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše " "omrežje" #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Povezano" #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Brez povezave" #: ../bin/net_monitor:523 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena" #: ../lib/network/connection.pm:17 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Neznana vrsta povezave" #: ../lib/network/connection.pm:169 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Nastavitve internetnega dostopa" #: ../lib/network/connection.pm:170 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Nastavitve dostopa" #: ../lib/network/connection.pm:171 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Nastavitve naslova" #: ../lib/network/connection.pm:185 ../lib/network/connection.pm:205 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:157 ../lib/network/netconnect.pm:218 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 #: ../lib/network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno" #: ../lib/network/connection.pm:238 ../lib/network/connection/cable.pm:42 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:130 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:174 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:342 #, c-format msgid "None" msgstr "Brez" #: ../lib/network/connection.pm:250 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo" #: ../lib/network/connection.pm:251 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema" #: ../lib/network/connection.pm:252 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "Omogoči spremljanje prometa" #: ../lib/network/connection.pm:253 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom" #: ../lib/network/connection.pm:254 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Merilo" #: ../lib/network/connection.pm:255 #, c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:256 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" "Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite " "prazno." #: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format msgid "Fake MAC address (MACADDR)" msgstr "Lažen naslov MAC (MACADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:258 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" "Uporabi lažen naslov MAC. Če ni nastavljen, se uporabi naslov strojne opreme " "(HWADDR)." #: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format msgid "MAC address (HWADDR)" msgstr "MAC naslov strojne opreme (HWADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " "If unset, uses default." msgstr "" "Prepričajte se, da je vmesnik povezan z omrežno kartico s tem naslovom MAC. " "Če ni nastavljen, se uporabi privzet." #: ../lib/network/connection.pm:261 #, c-format msgid "Ethtool options" msgstr "Možnosti programa ethtool" #: ../lib/network/connection.pm:262 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" "Uporaba programa ethtool za nastavitev možnosti omrežne kartice. Npr.: " "»autoneg off wol g«." #: ../lib/network/connection.pm:345 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava" #: ../lib/network/connection.pm:346 ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable" msgstr "Kabelsko" #: ../lib/network/connection/cable.pm:12 #, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Kabelski modem" #: ../lib/network/connection/cable.pm:43 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:46 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:313 ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Overjanje" #: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Uporabniško ime za prijavo" #: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:15 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:356 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:397 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Geslo" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:76 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "Ime dostopne točke" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "Naprave Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:12 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "Klicna omrežna povezava Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:9 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "Napačna oblika številke PIN. Običajno vsebuje 4 števke." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:11 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:141 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "Številka PIN (4 števke). Če ni potrebna, pustite prazno." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:217 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Naprave %s ni mogoče odpreti" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:249 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Preverite, če je vaša SIM kartica pravilno vstavljena." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:260 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Vpisali ste napačno PIN kodo \n" "Če večkrat vpišete napačno PIN kodo, zaklenete vašo SIM kartico!" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "DVB" msgstr "DVB" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:11 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "Satelitska (DVB)" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Vmesniška kartica" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Omrežno demultipleksiranje" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "Krajevno omrežje (ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:13 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "Ožičeno (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:31 #, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Navidezni vmesnik" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" "Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (z uporabo gonilnika " "%s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:210 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ročna nastavitev" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:72 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Samodejni IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "Nastavitve IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Vnesite nastavitve IP za ta računalnik.\n" "Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s " "piko (n.pr.: 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:163 ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:215 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:40 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Privzeti prehod" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Pridobi strežnike DNS prek DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Strežnik DNS št.1" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Strežnik DNS št.2" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Domena za iskanje" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena, ustreznega " "smernicam za FQDN." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:210 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Čakanje na uspešnost povezave z DHCP (v sekundah)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Pridobi strežnike YP prek DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:215 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Pridobi strežnike NTPD prek DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:164 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:206 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Ime gostitelja (DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Ne uporabljaj tehnik Zeroconf (omrežje 169.254.0.0) za rezervo." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:177 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Naslov IP mora imeti obliko 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Mrežna maska mora biti v obliki 255.255.224.0" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:187 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Opozorilo: naslov IP %s je običajno rezerviran!" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:196 #, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" "%s že uporablja povezava, ki se vzpostavi ob zagonu (%s). Da bi lahko " "uporabili ta naslov za to povezavo, morate najprej onemogočiti vse ostale " "naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob " "zagonu." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Ime gostitelja pridobi s strežnika DHCP (ali ustvari edinstvenega)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format msgid "" "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" "To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne " "ponudi veljavnega imena gostitelja, bo ustvarjeno samodejno." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 #, c-format msgid "" "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" "Za identifikacijo tega računalnika mu morate določiti ime gostitelja. To ime " "gostitelja bo deljeno med vsemi omrežnimi povezavami. Če pustite prazno, bo " "uporabljeno ime »localhost.localdomain«." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:271 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Samodejna vključitev omrežja (hotplugging)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:249 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Omogoči tunel med IPv6 in IPv4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) ..." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:310 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" "Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo." #: ../lib/network/connection/isdn.pm:9 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Neznano" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:202 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:11 #, c-format msgid "POTS" msgstr "POTS" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:17 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:192 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:220 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:21 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:24 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:27 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:30 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:33 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:36 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:624 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:43 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:55 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:61 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:72 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:76 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:80 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:90 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:702 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:484 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:93 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:493 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:505 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:517 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:564 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:612 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:623 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "France" msgstr "Francija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:562 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:643 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:653 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemčija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:859 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1748 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1024 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:872 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1353 #: ../lib/network/netconnect.pm:39 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Združeno kraljestvo" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2224 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United States" msgstr "Združene države Amerike" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:12 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:19 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1333 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Združeni arabski emirati" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:24 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:27 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:49 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:31 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:38 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:44 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:68 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:78 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:52 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:58 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:64 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:70 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:76 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:83 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:90 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:97 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:88 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:97 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:106 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstrija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:135 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstralija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:177 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:180 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna in Hercegovina" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:183 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahami" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:193 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeš" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:198 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:226 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:183 #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:229 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:238 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bolgarija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:305 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belorusija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:310 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:320 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:327 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Demokratična republika Kongo" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:332 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Republika Kongo" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1290 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švica" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:356 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Slonokoščena obala" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:389 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Čile" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:399 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:256 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:418 #, c-format msgid "China" msgstr "Kitajska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:413 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:426 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:501 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:437 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:465 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:603 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republika" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:606 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:637 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:474 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:683 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1132 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1163 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1193 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:707 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:879 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:897 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:913 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:663 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:923 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:926 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gvajana" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:953 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:956 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:975 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Hrvaška" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:672 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Madžarska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1062 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:690 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:700 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:720 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:730 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:790 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:818 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1247 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1274 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1289 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1296 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1299 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1305 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1317 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1320 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sveta Lucija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:871 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:883 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1374 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1382 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:913 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1402 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432 #, c-format msgid "Montenegro" msgstr "Črna gora" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1452 #, c-format msgid "Macao" msgstr "Makao" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1463 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:902 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1471 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivi" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1481 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mehika" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1511 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1518 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1535 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1546 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:950 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1625 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:977 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:983 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:995 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1628 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1641 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelandija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1651 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1656 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1659 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1681 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1709 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1003 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1035 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1777 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1794 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romunija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Srbija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1934 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Ruska Federacija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1942 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudska Arabija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1973 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1262 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1988 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1055 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1074 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2030 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovaška" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1064 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2040 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1299 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turčija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2094 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad in Tobago" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2111 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2168 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2171 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2237 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2242 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2247 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent in Grenadine" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2252 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2278 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:48 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:58 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžirija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:88 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:663 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271 #, c-format msgid "Any" msgstr "Katerakoli" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1044 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1309 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunizija" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Brezžično" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Brezžično (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:31 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Uporabi gonilnik za Windows (z ndiswrapper)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Odprt WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Omejen WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA/WPA2, preddodeljen ključ" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2, podjetje" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:293 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Gonilnik za Windows" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" "Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill " "switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Nastavitve brezžične povezave" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Način delovanja" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Upravljano" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Master" msgstr "Glavno" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Ponavljalnik" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundarno" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Omrežno ime (ESSID)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Način šifriranja" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Šifrirni ključ" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "Hide password" msgstr "Skrij geslo" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Uporabniško ime EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" "Uporabniško ime za prijavo. To je navadno besedilo.\n" "Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n" " DOMENA\\uporabniško_ime" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Geslo EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" " Geslo: v obliki črkovnega niza.\n" "To ni isto kot PSK.\n" "____________________________________________________\n" "DODATNE INFORMACIJE:\n" "Na zavihku Napredno lahko izberete način EAP, ki se\n" "uporablja za overjanje.\n" " Nastavitev Samodejna zaznava\n" "pomeni, da se preizkusijo vsi možni načini.\n" "\n" "Če Samodejna zaznava ne uspe, najprej poskusite s\n" "kombinacijo PEAP TTLS.\n" "Opomba:\n" " Možnosti MD5, MSCHAPV2, OTP in GTC samodejno\n" "pomenijo načina PEAP in TTLS.\n" " Način TLS v celoti temelji na digitalnih potrdilih in možno je,\n" "da bosta tule navedena uporabniško ime in\n" "geslo spregledana." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Polna pot in ime datoteke digitalnega potrdila odjemalca.\n" "Uporablja se le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih.\n" "To je alternativa uporabi uporabniškega imena in gesla.\n" "Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "EAP client private key" msgstr "Zasebni ključ odjemalca EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Polna pot in ime datoteke zasebnega ključa odjemalca.\n" "Uporablja se le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih.\n" "To je alternativa uporabi uporabniškega imena in gesla.\n" "Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "EAP client private key password" msgstr "Geslo zasebnega ključa odjemalca EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 #, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Celotno geslo zasebnega ključa odjemalca.\n" "Uporablja se le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih.\n" "To geslo je uporabljeno za zaščito zasebnega ključa odjemalca.\n" "Lahko je neobvezno. Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Omrežna identiteta" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Frekvenca delovanja" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Prag zaznave" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitna hitrost (v b/s)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS s pomočjo rokovanja' pred prenosom posameznega paketa preveri,\n" "če je kanal prost. To lahko zmanjša izkoristek, a izboljša prenos v primeru\n" "skritih ali velikega števila aktivnih vozlišč. Nastavitev določi najmanjšo\n" "velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS. Ta funkcija je " "izključena,\n" "če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med " "nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Drobitev (fragmentacija)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:536 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Tu je mogoče nastaviti nekatere dodatne parametre za brezžično omrežje kot:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je že nastavljen " "kot\n" "ime gostitelja).\n" "\n" "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwspy" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "Iwspy je uporabljen za sestavo seznama naslovov v brezžičnem omrežju\n" "ter za pridobivanje informacij o njihovi kakovosti povezave.\n" "\n" "Iste informacije lahko dobite tudi v /proc/net/wireless:\n" "Kakovost povezave, moč signala in nivo šuma.\n" "\n" "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpspy(8)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:554 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "Iwpriv omogoča nastavitev poljubnih (zasebnih) parametrov vmesnika za\n" "brezžično omrežno povezavo.\n" "\n" "Iwpriv nastavlja posebne parametre za vsak posamični gonilnik (za razliko\n" "od iwconfig, ki nastavlja splošne parametre).\n" "\n" "Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o " "uporabi\n" "in učinkih posamičnih parametrov.\n" "\n" "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protokol EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Samodejna zaznava" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" "Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n" "WPA različice 2 in nato z WPA različice 1." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Način EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:573 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP upravljanje s ključi" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" "Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n" "Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP zunanja identiteta" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:579 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" "Niz anonimne identitete za EAP, ki se uporabi kot\n" "nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n" "tunelirane identitete. Npr. TTLS." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP faza 2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" "Notranje overjanje s parametri tunela TLS.\n" "Vnos je niz parov polje=vrednost. Primeri:\n" "auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:588 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Digitalno potrdilo CA EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" "Polna pot do datoteke z digitalnim potrdilom CA (PEM/DER). Datoteka\n" "lahko vsebuje enega ali več potrdil CA z zaupanjem. Če potrdila\n" "niso priložena, potrdilo strežnika ne bo preverjeno. Če je le\n" "možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n" "potrdilo CA, ki mu gre zaupati." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Ujemanje s temo digitalnega potrdila EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server certificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" "Podniz, ki naj se ujema s temo digitalnega potrdila strežnika\n" "za overjanje. Če je ta niz nastavljen, se potrdilo strežnika\n" "sprejme le, če je ta niz vsebovan v temi. Niz teme je\n" "oblike:\n" "/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "Dodatne direktive" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:603 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" "Tu lahko podate dodatne nastavitve za program wpa_supplicant.\n" "Pričakovana oblika je par polje=vrednost. Določite lahko\n" "več vrednosti. Vsako vrednost ločite z znakom #.\n" "Opomba: direktive niso preverjene in lahko povzročijo, da\n" "pogajanje WPA spodleti brez opozoril.\n" "Podprte direktive so:\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size in eap_workaround, pairwise, group.\n" "\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n" "\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od uporabniškega vmesnika." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Potrebujete šifrirni ključ." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" "Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 " "šestnajstiških znakov." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" "Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d " "šestnajstiških znakov." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:643 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 " "GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:649 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno " "število »0« (ničel)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:661 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Dovoli gostovanje dostopnih točk" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:786 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem »%s« na vmesniku %s." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:787 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:9 #, c-format msgid "DSL" msgstr "DSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:98 ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:126 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "ECI Hi-Focus modem ni podprt zaradi licenčne omejitve razširjanja binarnega " "gonilnika.\n" "\n" "Odprtokodni gonilnik je dosegljiv na http://eciadsl.flashtux.org/" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:186 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" "Modemi s sistemskim naborom Conexant AccessRunner niso podprti zaradi " "licenčne omejitve razširjanja strojne programske opreme." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL prek CAPI" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Protokol za dinamično dodeljevanje naslova IP napravi (DHCP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Ročne nastavitve TCP/IP" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Tunelski protokol od točke do točke (PPTP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Protokol med točkama prek eterneta (PPPoE)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:213 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "Protokol med točkama prek ATM (PPPoA)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Navidezna pot do identitete (VPI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:254 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "VCI" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:46 ../lib/network/drakvpn.pm:48 #: ../lib/network/netconnect.pm:136 ../lib/network/thirdparty.pm:124 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Paketov ni mogoče namestiti (%s)!" #: ../lib/network/connection_manager.pm:58 #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:187 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Nastavljanje ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:63 #: ../lib/network/connection_manager.pm:129 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Nastavitve omrežja" #: ../lib/network/connection_manager.pm:64 #: ../lib/network/connection_manager.pm:130 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje" #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:103 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela." #: ../lib/network/connection_manager.pm:217 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Prekinjanje povezave ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:253 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Iskanje omrežij ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:272 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\"" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:63 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:64 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Moč signala" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:65 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:118 ../lib/network/drakroam.pm:92 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Prekini" #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:118 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik. Zaženite orodje za " "nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik." #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Odstranitev omrežnega vmesnika" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Izberite omrežni vmesnik za odstranitev:" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Pri brisanju omrežnega vmesnika »%s« je prišlo do napake:\n" "\n" "%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Brisanje omrežnega vmesnika »%s« je uspelo" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Upravljanje povezav" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:51 ../lib/network/drakroam.pm:86 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Naprava: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "Konfiguracija IP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "strežniki DNS" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Domena za iskanje" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "none" msgstr "brez" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "static" msgstr "statično" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Vključeno ob zagonu" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Klicni način" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:282 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349 ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Hitrost povezave" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:287 ../lib/network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonska številka ponudnika" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Na osnovi terminala" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Na osnovi ukazne datoteke" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Kontrola pretoka" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Zaključitev linije" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Čakanje na uspešnost modemske povezave" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Uporaba datoteke za zaklepanje" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Pred izbiranjem počakaj, da centrala pošlje ton za izbiranje" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Zasedeno" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Zvok modema" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartice" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO kartice" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 kartice" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Evropski protokol (EDSS1)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:73 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol za preostali svet\n" "Brez D-kanala (najetih linij)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvajalec" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Razred medija" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Ime modula" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Naslov MAC" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Vodilo" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Položaj na vodilu" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Prehod" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Vmesnik:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Nastavitev internetne povezave" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" "Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n" "Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvi strežnik DNS (neobvezno)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Drugi strežnik DNS (neobvezno)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Tretji DNS strežnik (neobvezno)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Nastavitev internetne povezave" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Dostop do interneta" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tip povezave: " #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stanje" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Preverjanje povezave ..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Nastavitve" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Internetni strežnik" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Strežnik domenskih imen" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "Strežnik SSH" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Strežnik FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 #, c-format msgid "DHCP Server" msgstr "Strežnik DHCP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Poštni strežnik" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Strežnika POP in IMAP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet strežnik" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 #, c-format msgid "NFS Server" msgstr "Strežnik NFS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Skupna raba datotek za Windows (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 #, c-format msgid "Bacula backup" msgstr "Varnostno kopiranje Bacula" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 #, c-format msgid "Syslog network logging" msgstr "Beleženje v sistemski dnevnik" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Strežnik CUPS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 #, c-format msgid "MySQL server" msgstr "Strežnik MySQL" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 #, c-format msgid "PostgreSQL server" msgstr "Strežnik PostgreSQL" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Zahteva odmeva (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 #, c-format msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" msgstr "Samodejno odkrivanje omrežnih storitev (Zeroconf in SLP)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Usklajevanje naprav z Windows Mobile" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #: ../lib/network/shorewall.pm:81 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Nastavitev požarnega zidu" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mageia machine." msgstr "" "Konfigurator »drakfirewall«\n" "\n" "Nastavlja osebni požarni zid za ta računalnik." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Nastavljanje požarnega zidu »drakfirewall«\n" "\n" "Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n" "dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 #: ../lib/network/shorewall.pm:174 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Požarni zid" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Vključite lahko različna vrata. \n" "Primeri veljavnih vnosov: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Za pojasnila si oglejte datoteko /etc/services." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Vnesli ste neveljavna vrata: %s.\n" "Veljavna oblika je »vrata/tcp« ali »vrata/udp«, \n" "pri čemer je številka vrat med 1 in 65535.\n" "\n" "Vnesete lahko tudi obseg vrat (n.pr.: 24300:24350/udp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:128 #: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil %s" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Vsem (brez požarnega zidu)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Ostala vrata" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" "Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko " "prejmete opozorilo.\n" "Izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid" #: ../lib/network/drakroam.pm:23 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ne najdem nobene naprave" #: ../lib/network/drakroam.pm:90 ../lib/network/netcenter.pm:67 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Nastavitev" #: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:72 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: ../lib/network/drakroam.pm:104 ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Brezžična povezava" #: ../lib/network/drakvpn.pm:33 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "Nastavitev VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:37 #, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Izberite vrsto povezave VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "Nastavljanje orodij in zaznavanje naprav za %s ..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:55 #, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Povezave %s ni mogoče vzpostaviti!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:63 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "Izberite obstoječo povezavo VPN ali vpišite novo ime." #: ../lib/network/drakvpn.pm:67 #, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Nastavite novo povezavo ..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:69 #, c-format msgid "New name" msgstr "Novo ime" #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "Izbrati morate obstoječo povezavo ali vpisati novo ime." #: ../lib/network/drakvpn.pm:84 #, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Vnesite zahtevan(e) ključ(e)" #: ../lib/network/drakvpn.pm:89 #, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Vnesite nastavitve za povezavo VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:299 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Ali se želite povezati zdaj?" #: ../lib/network/drakvpn.pm:111 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" "Povezava VPN je nastavljena.\n" "\n" "Ta povezava VPN se lahko vzpostavi samodejno obenem z omrežno povezavo.\n" "To lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te " "povezave VPN.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Pregledovanje vrat" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Napad na storitev" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Razbijanje gesla" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nova povezava" #: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "Napad »%s«" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "%s je poskušal napad s pregledovanjem vrat." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "%2$s je napadel storitev %1$s." #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "%s je poskušal napad z razbijanjem gesla." #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s se povezuje na storitev %s." #: ../lib/network/ifw.pm:143 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "%2$s je poskušal z napadom »%1$s«." #: ../lib/network/ifw.pm:152 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "Program »%s« poskuša omogočiti dostop do storitve (%s) iz omrežja." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:156 #, c-format msgid "port %d" msgstr "Vrata %d" #: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44 #: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:632 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Ročno" #: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44 #: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/modem.pm:64 #: ../lib/network/modem.pm:77 ../lib/network/modem.pm:82 #: ../lib/network/modem.pm:111 ../lib/network/netconnect.pm:627 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Na voljo ni nobene naprave, ki bi podpirala gonilnik %s ndiswrapper!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format msgid "Please select the correct driver" msgstr "Izberite pravi gonilnik" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format msgid "" "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" "Izberite datoteko z opisom gonilnika za Windows (*.inf) ali pa ustrezno " "datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo " "gonilniki za Windows XP ali starejše." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Gonilnika %s ndiswrapper ni mogoče namestiti!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:106 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" "Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n" "Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:121 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "Modula ndiswrapper ni mogoče naložiti!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Vmesnika ndiswrapper ni mogoče najti!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Namestitev novega gonilnika" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:154 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Izberite napravo:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 #, c-format msgid "Process attack" msgstr "Obdelaj napad" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Interaktivni požarni zid: zaznan je vdor" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Kaj želite narediti s tem napadalcem?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Podrobnosti napada" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Čas napada: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Omrežni vmesnik: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tip napada: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokol: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Napadalčev naslov IP: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Ime gostitelja napadalca: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Napadena storitev: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Napadena vrata: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:149 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Tip napada ICMP: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:154 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Vedno dodaj na črni seznam (brez ponovnega vprašanja)" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:169 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Prezri" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Interaktivni požarni zid: nova storitev" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 #, c-format msgid "Process connection" msgstr "Obdelaj povezavo" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Ali želite odpreti to storitev?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Zapomni si ta odgovor" #: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Izberite svoje omrežje:" #: ../lib/network/netcenter.pm:63 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Nadzor" #: ../lib/network/netcenter.pm:153 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Omrežno središče" #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format msgid "You are currently using the network profile %s" msgstr "Trenutno uporabljate omrežni profil %s" #: ../lib/network/netcenter.pm:177 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Napredne nastavitve" #: ../lib/network/netconnect.pm:61 ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Ročna izbira" #: ../lib/network/netconnect.pm:61 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Notranja kartica ISDN" #: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol za preostali svet" #: ../lib/network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Nastavitve za omrežje in internet" #: ../lib/network/netconnect.pm:128 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti" #: ../lib/network/netconnect.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:377 #: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki ga želite nastaviti" #: ../lib/network/netconnect.pm:152 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "Za to vrsto povezave ni mogoče najti nobene naprave." #: ../lib/network/netconnect.pm:178 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Nastavitev strojne opreme" #: ../lib/network/netconnect.pm:202 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Izberite svojega operaterja:" #: ../lib/network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" "Izberite protokol svoje povezave.\n" "Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol." #: ../lib/network/netconnect.pm:293 ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Nadzor povezave" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Nastavitve povezave" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Izpolnite ali preverite spodnje polje" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Vaša telefonska številka" #: ../lib/network/netconnect.pm:348 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Ime ponudnika interneta" #: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)" #: ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartice" #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Zunanji modem ISDN" #: ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Izberite napravo!" #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Nastavitve ISDN" #: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kakšen tip kartice imate?" #: ../lib/network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Če imate kartico ISA, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu " "pravilne.\n" "\n" "Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Prekini" #: ../lib/network/netconnect.pm:443 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?" #: ../lib/network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti " "gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?" #: ../lib/network/netconnect.pm:475 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?" #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izberite svojega ponudnika.\n" "Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«." #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Ponudnik:" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Vaš modem ni podprt.\n" "Preverite na: http://www.linmodems.org" #: ../lib/network/netconnect.pm:519 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:" #: ../lib/network/netconnect.pm:521 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem." #: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Izberite ponudnika:" #: ../lib/network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Klicne nastavitve: račun" #: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Ime povezave" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonska številka" #: ../lib/network/netconnect.pm:614 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Identiteta za prijavo" #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Klicne nastavitve: IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Nastavitve IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Maska podomrežja" #: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Klicne nastavitve: DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Ime domene" #: ../lib/network/netconnect.pm:653 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Ime gostitelja pridobi iz naslova IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)" #: ../lib/network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Samodejno ob zagonu" #: ../lib/network/netconnect.pm:701 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« na pultu" #: ../lib/network/netconnect.pm:703 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)" #: ../lib/network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo" #: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?" #: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistem je povezan z internetom." #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n" "Poskusite ponovno nastaviti povezavo." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Problems occurred during the network connectivity test." msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav." #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" "Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali " "usmerjevalnikom." #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" "Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" "Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in " "preverite tudi modem ali usmerjevalnik." #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta." #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po " "zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Modem USB Sagem" #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Modem Bewan" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "Modem ECI Hi-Focus" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Krajevno omrežje (LAN)" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Povezava ADSL" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelska povezava" #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Povezava ISDN" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modemska povezava" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "Povezava DVB" #: ../lib/network/netconnect.pm:802 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(zaznano na vratih %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(zaznano %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(zaznano)" #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Nastavitve omrežja" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Razreševanje imen gostiteljev Zeroconf" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Če želite, lahko vnesete ime gostitelja za Zeroconf.\n" "S tem imenom bo vaš računalnik predstavljal vse \n" "vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n" "Za večino omrežij to ime ni potrebno." #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf" #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike" #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Vaše omrežja je že nastavljeno, saj prek njega poteka namestitev.\n" "Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno " "nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?" #: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Med ponovnim zagonom omrežja se je pojavila težava: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Nastavljanje povezave %s \n" "\n" "\n" "Za nadaljevanje pritisnite »%s«." #: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Nastavitev je zaključena. Ali jo želite uveljaviti?" #: ../lib/network/netconnect.pm:820 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n" "Izberite način dostopa, ki ga želite uporabiti.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetna povezava" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" "Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite " "tistega, ki ga želite uporabljati." #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Vnesite ime svojega gostitelja.\n" "Ime gostitelja mora ustrezati smernicam za FQDN ter imeti obliko kot na " "primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n" "Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate." #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS." #: ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Naslov strežnika DNS mora imeti obliko 1.2.3.4." #: ../lib/network/netconnect.pm:833 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Naprava privzetega prehoda" #: ../lib/network/netconnect.pm:847 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Pojavila se je nepričakovana napaka:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Napredne nastavitve omrežja" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" "Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je " "potrebno znova zagnati računalnik." #: ../lib/network/network.pm:528 #, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Domena regulativnega organa za brezžično omrežje" #: ../lib/network/network.pm:529 #, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "Nastavitve TCP/IP" #: ../lib/network/network.pm:530 #, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "Onemogoči IPv6" #: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP" #: ../lib/network/network.pm:532 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP" #: ../lib/network/network.pm:533 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)" #: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "Onemogoči odmev ICMP" #: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja" #: ../lib/network/network.pm:536 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP" #: ../lib/network/network.pm:537 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "Beleži čudne pakete" #: ../lib/network/network.pm:550 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)" #: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)" #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Posredniški strežnik za HTTP" #: ../lib/network/network.pm:553 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS" #: ../lib/network/network.pm:554 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "Posredniški strežnik HTTPS" #: ../lib/network/network.pm:555 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Posredniški strežnik FTP" #: ../lib/network/network.pm:556 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):" #: ../lib/network/network.pm:561 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..." #: ../lib/network/network.pm:562 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..." #: ../lib/network/network.pm:563 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«" #: ../lib/network/shorewall.pm:83 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" "Izberite omrežne vmesnike, ki naj bodo zaščiteni s požarnim zidom.\n" "\n" "Priporočamo, da izberete vmesnike, povezane neposredno v internet in\n" "ne izberete vmesnikov, povezanih v krajevno omrežje.\n" "\n" "Če nameravate uporabljati skupno rabo internetne povezave,\n" "ne izberite vmesnikov, ki bodo povezani v krajevno omrežje.\n" "\n" "Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:165 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Obdrži pravila po meri" #: ../lib/network/shorewall.pm:166 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Razveljavi pravila po meri" #: ../lib/network/shorewall.pm:171 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Ročno ste spremenili nastavitve požarnega zidu, zato je mogoče,\n" "da so ročno nastavljena pravila v nasprotju z novimi nastavitvami.\n" "Kaj želite storiti? " #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" "Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo " "%s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:146 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo." #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:151 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Te pakete lahko najdete v %s, ali pa v uradnem viru paketov %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:153 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Manjka naslednja komponenta: %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:155 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" "Potrebne pakete je možno dobiti tudi na tem naslovu:\n" "%s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Ta naprava potrebuje strojno programsko opremo (firmware)." #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:199 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Uporabi disketo" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:202 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Uporabi razdelek za Windows" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izberite datoteko" #: ../lib/network/thirdparty.pm:207 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Izberite datoteko s strojno programsko opremo (na primer: %s)" #: ../lib/network/thirdparty.pm:231 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Na vašem sistemu Windows ni mogoče najti »%s«!" #: ../lib/network/thirdparty.pm:233 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Sistema Windows ni bilo mogoče zaznati!" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Vstavite disketo" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Vstavite formatirano (FAT datotečni sistem) disketo v pogon %s z %s v " "korenskem imeniku in pritisnite %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Next" msgstr "Naprej" #: ../lib/network/thirdparty.pm:254 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Napaka pri dostopu do diskete: naprave %s ni mogoče priklopiti." #: ../lib/network/thirdparty.pm:353 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Iskanje potrebnih programov in gonilnikov ..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:368 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Počakajte. Poteka nastavljanje naprav ..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "Infrastruktura javnih ključev X509" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:111 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "Statični ključ" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:145 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "Izdajatelj digitalnih potrdil (CA)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:151 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "Digitalno potrdilo" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:157 #, c-format msgid "Key" msgstr "Ključ" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163 #, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Kontrolni ključ TLS" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "Usmeritev ključa" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:178 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "Overi z uporabniškim imenom in geslom" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:184 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "Preveri strežnikovo digitalno potrdilo" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:190 #, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Algoritem za šifriranje" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:194 #, c-format msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:198 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "Velikost šifrirnega ključa" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 #, c-format msgid "Get from server" msgstr "Pridobi s strežnika" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:219 #, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Privzeti prehod" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:235 #, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "Oddaljeni naslov IP" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:240 #, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Uporabi protokol TCP" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:246 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "Tip naprave za navidezno omrežje" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:253 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "Številka naprave za navidezno omrežje (neobvezno)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "Vzpostavljanje povezave ..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:383 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "Vnesite svoj žeton" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "Koda PIN" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:10 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "Koncentrator Cisco VPN" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:44 #, c-format msgid "Group name" msgstr "Ime skupine" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:48 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "Skrivnost skupine" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:53 #, c-format msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:62 #, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Način NAT" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:68 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Uporabi določena vrata UDP" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 msgid "Take Network Interface Down" msgstr "Izključitev omrežnega vmesnika" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to take down a network interface" msgstr "Za izklop omrežnega vmesnika je potrebno overjanje" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 msgid "Bring Network Interface Up" msgstr "Vklop omrežnega vmesnika" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to bring up a network interface" msgstr "Za vklop omrežnega vmesnika je potrebno overjanje" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "Zagon navideznega zasebnega omrežja" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" msgstr "Za zagon navideznega zasebnega omrežja je potrebno overjanje" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "Zaustavitev navideznega zasebnega omrežja" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" msgstr "Za zaustavitev navideznega zasebnega omrežja je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" msgstr "Zagon nastavitev omrežne povezave Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev omrežne povezave Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Firewall Configuration" msgstr "Zagon nastavitev požarnega zidu Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev požarnega zidu Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" msgstr "Zagon nastavitev souporabe internetne povezave Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" msgstr "" "Za zagon nastavitev souporabe internetne povezave Mageje je potrebno " "overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "Zagon nastavitev krajevnih gostiteljskih imen Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" "Za zagon nastavitev krajevnih gostiteljskih imen Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia IDS Configuration" msgstr "Zagon nastavitev IDS Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev IDS Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Center" msgstr "Zagon omrežnega središča Mageje" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "Za zagon omrežnega središča Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "Zagon nastavitev omrežnega profila Mageje" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev omrežnega profila Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "Zagon nastavitev omrežne souporabe NFS Mageje" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev omrežne souporabe NFS Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Proxy Configuration" msgstr "Zagon nastavitev posredniškega strežnika Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" "Za zagon nastavitev posredniškega strežnika Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia WiFi Configuration" msgstr "Zagon nastavitev WiFi Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev WiFi Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "Zagon nastavitev Sambe Mageje" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "Za zagon nastavitev Sambe Mageje je potrebno overjanje" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia VPN Configuration" msgstr "Zagon nastavitev navideznih zasebnih omrežij (VPN) Mageje" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "" "Za zagon nastavitev navideznih zasebnih omrežij (VPN) Mageje je potrebno " "overjanje" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 msgid "Set Network Profile" msgstr "Nastavitev omrežnega profila" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the network profile" msgstr "Za nastavitev omrežnega profila je potrebno overjanje" #~ msgid "MACADDR" #~ msgstr "Naslov MAC (MACADDR)" #~ msgid "HWADDR" #~ msgstr "Naslov strojne opreme (HWADDR)" #~ msgid "ETHTOOL_OPTS" #~ msgstr "Možnosti programa ethtool (ETHTOOL_OPTS)"