# drakx-net Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 22:07+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Antaramuka" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:626 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Pemacu" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Keadaan" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Nama hos: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Tetapkan namahos:" #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, fuzzy, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurasikan peranti dan sambungan rangkaian" #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Terap" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 #: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 #: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:186 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 #: ../lib/network/netconnect.pm:726 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, fuzzy, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Sila tunggu, menambah media..." #: ../bin/drakconnect-old:141 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "_Tetapan sendiri sekarang" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "_Tetapan sendiri sekarang" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "on" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, fuzzy, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, fuzzy, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "_Adapter:" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protokol Skype" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, fuzzy, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Aktifkan semasa But" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Klien MSN" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "dalam utama" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Name=Network Interface" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "No IP" msgstr "IP Dinamik" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Topengan Subnet:" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, fuzzy, c-format msgid "up" msgstr "Naik" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "Turun" #: ../bin/drakgw:71 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../bin/drakgw:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "Internet on lokal Internet Rangkaian Internet Rangkaian Rangkaian." #: ../bin/drakgw:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "Internet siap dihidupkan?" #: ../bin/drakgw:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "Internet siap dimatikan?" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Lumpuh" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Hidupkan" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Ulangtetap" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:372 #: ../lib/network/netconnect.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Peranti Blok" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " "connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" #: ../bin/drakgw:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Rangkaian." #: ../bin/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Sila masukkan tetapan rangkaian tempatan anda:" #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Alamat IP Sasaran" #: ../bin/drakgw:182 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Nama domain tetamu" #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92 #: ../lib/network/connection_manager.pm:174 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178 #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 #: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:840 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../bin/drakgw:188 #, fuzzy, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "dalam" #: ../bin/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:209 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:" #: ../bin/drakgw:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "DHCP Pelayan Konfigurasikan DHCP" #: ../bin/drakgw:243 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)" #: ../bin/drakgw:244 #, fuzzy, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Mula Julat IP:" #: ../bin/drakgw:245 #, fuzzy, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Julat IP Tamat:" #: ../bin/drakgw:246 #, fuzzy, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "tetap masatamat dalam saat" #: ../bin/drakgw:247 #, fuzzy, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "tetap masatamat dalam saat" #: ../bin/drakgw:270 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Tetapkan pelayan proksi cache web" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:275 #, fuzzy, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Gabung &Mel" #: ../bin/drakgw:276 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Tetapkan namahos:" #: ../bin/drakgw:277 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Liang proksi:" #: ../bin/drakgw:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Saiz dicadangkan (MB):" #: ../bin/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " "the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" #: ../bin/drakgw:316 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet dihidupkan." #: ../bin/drakgw:322 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet dimatikan." #: ../bin/drakgw:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "Semuanya Internet on Rangkaian DHCP." #: ../bin/drakgw:351 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Pelayan Rangkaian" #: ../bin/drakgw:365 #, fuzzy, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tiada peranti dikesan !" #: ../bin/drakgw:366 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "Amaran." #: ../bin/drakgw:371 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Menetapkan pelayan DHCP" #: ../bin/drakgw:372 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Menetapkan pelayan DHCP" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "Alamat IP:" #: ../bin/drakhosts:117 #, fuzzy, c-format msgid "Host name:" msgstr "Nama Hos" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Hos tidak diketahui" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ralat!" #: ../bin/drakhosts:122 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah." #: ../bin/drakhosts:128 #, fuzzy, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "Fail ini telah ada didalam tong sampah." #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nama hos" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Hos tidak diketahui" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Urus takrifan hos" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, fuzzy, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Ubahsuai Gaya" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tambah" # -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "T_ambah Semua" #: ../bin/drakhosts:245 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "Tambah hos dalam DNS" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Ubah" #: ../bin/drakhosts:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../bin/drakhosts:259 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "gagal untuk membuang direktori %s: %s\n" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 #: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 #: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: \n" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:292 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Tidak boleh menghubungi mirror %s" #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Log" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Benarkan FXP:" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, fuzzy, c-format msgid "Block" msgstr "Teks Blok" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../bin/drakids:91 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Servis Rangkaian" #: ../bin/drakids:100 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Servis Rangkaian" #: ../bin/drakids:114 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "/Paparan _Log" #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Buang dari senarai hitam" #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, fuzzy, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Buang dari senarai putih" #: ../bin/drakids:124 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Buang dari senarai hitam" #: ../bin/drakids:125 #, fuzzy, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Buang dari senarai putih" #: ../bin/drakids:137 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Buang dari senarai putih" #: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: ../bin/drakids:257 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Servis" #: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Antaramuka rangkaian" #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../bin/drakids:295 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: \n" #: ../bin/drakinvictus:53 #, fuzzy, c-format msgid "Start as master" msgstr "Pelayan DNS induk" #: ../bin/drakinvictus:72 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required." msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "Buku Alamat" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "Alamat IP Sasaran" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "Id Bina." #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Katalaluan" #: ../bin/drakinvictus:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: \n" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Maklumat antara muka rangkaian" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Pelayan Rangkaian" #: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Muat profil" #: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Profil Baru..." #: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profil \"%s\" telah wujud!" #: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 #: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:493 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" #: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, fuzzy, c-format msgid "Clone" msgstr "Klon Bomberman" #: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Padam" #: ../bin/draknfs:49 #, fuzzy, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:51 #, fuzzy, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Uid pengguna adalah < 500" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, fuzzy, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "Tulis Tetapan" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "Pelayan NFS" #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, fuzzy, c-format msgid "/_Restart" msgstr "Hidupkan semula" #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Pelayan NFS" #: ../bin/draknfs:92 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Sila masukkan pelayan NFS." #: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, fuzzy, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Padam pilihan" #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Sepatutnya adalah direktori." #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Kawalan Jauh" #: ../bin/draknfs:178 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../bin/draknfs:179 #, fuzzy, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Perkongsian NFS Terlekap" #: ../bin/draknfs:180 #, fuzzy, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Menyemak Ejaan" #: ../bin/draknfs:182 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Pilihan Storan Lanjutan" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Maklumat" #: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:356 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced" msgstr "Pilihan Storan Lanjutan" #: ../bin/draknfs:379 #, fuzzy, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Direktori NFS" #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Direktori:" #: ../bin/draknfs:381 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Kawalan Jauh" #: ../bin/draknfs:382 #, fuzzy, c-format msgid "Access:" msgstr "Kawalan Jauh" #: ../bin/draknfs:383 #, fuzzy, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Nyatakan ID pengguna secara manual" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "ID Pengguna:" #: ../bin/draknfs:385 #, fuzzy, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Nyatakan ID pengguna secara manual" #: ../bin/draknfs:386 #, fuzzy, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Nyatakan ID kumpulan secara manual" #: ../bin/draknfs:429 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Masukkan Perkongsian SMB untuk digunakan." #: ../bin/draknfs:431 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n" #: ../bin/draknfs:434 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Anda mesti menyatakan direktori pengguna." #: ../bin/draknfs:514 #, fuzzy, c-format msgid "Share Directory" msgstr "pemilih direktori" #: ../bin/draknfs:514 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Takrifan hos" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Pilihan Umum" #: ../bin/draknfs:514 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Pilihan Bina" #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Masukkan Perkongsian SMB untuk digunakan." #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Urus perkongsian NFS" #: ../bin/draknfs:584 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Sila masukkan pelayan NFS." #: ../bin/draknfs:596 #, fuzzy, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "Antaramuka bergrafik untuk menetapkan perkongsian NFS" #: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:612 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n" #: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nama user" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nama perkongsian" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "pemilih direktori" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komen" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Lungsur" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Awam" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "_Boleh Tulis" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Topengan Subnet:" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Topengan Subnet:" #: ../bin/draksambashare:80 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Senarai Arab" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Senarai Arab" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../bin/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "War&isi label" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Semua Fail Imej" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, fuzzy, c-format msgid "Hide files" msgstr "&Fail Terbaru" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "&Padan huruf" #: ../bin/draksambashare:88 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Sila guna mod teks" #: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Kumpulan Hilang" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "&Padan huruf" #: ../bin/draksambashare:117 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nama Pencetak" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Laluan" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, fuzzy, c-format msgid "Printable" msgstr "Hidupkan" #: ../bin/draksambashare:122 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Arahan pencetak: " #: ../bin/draksambashare:123 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Arahan pencetak: " #: ../bin/draksambashare:124 #, fuzzy, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Pemasangan tetamu" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "War&isi label" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Cetakan" #: ../bin/draksambashare:129 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../bin/draksambashare:130 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Guna cekera jurupacu?" #: ../bin/draksambashare:156 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Senarai Arab" #: ../bin/draksambashare:157 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Senarai Arab" #: ../bin/draksambashare:162 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Kumpulan Hilang" #: ../bin/draksambashare:163 #, fuzzy, c-format msgid "Force create group" msgstr "Cipta Kumpulan baru" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Pelayan Samba" #: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Tetapkan..." #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "Dokumentasi Fedora" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Perihal" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Perihal..." #: ../bin/draksambashare:194 #, fuzzy, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "/Bantuan/_Perihal" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, fuzzy, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" #: ../bin/draksambashare:229 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Tetapan Lanjutan Pelayan Samba" #: ../bin/draksambashare:230 #, fuzzy, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Sila masukkan pelayan NFS." #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "Buka" #: ../bin/draksambashare:373 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Pengepos Kemasukan Blog" #: ../bin/draksambashare:377 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Nama perkongsian" #: ../bin/draksambashare:380 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nama perkongsian" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komen:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Masukkan Perkongsian SMB untuk digunakan." #: ../bin/draksambashare:440 #, fuzzy, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "Penjana Album-Web" #: ../bin/draksambashare:441 #, fuzzy, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "Penuhkan semua ruang yang ada" #: ../bin/draksambashare:445 #, fuzzy, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Tambah pencetak baru ke sistem" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, fuzzy, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: ../bin/draksambashare:479 #, fuzzy, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Profil \"%s\" telah wujud!" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:570 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Pengepos Kemasukan Blog" #: ../bin/draksambashare:583 #, fuzzy, c-format msgid "Printer share" msgstr "Nama perkongsian" #: ../bin/draksambashare:586 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nama Pencetak" #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "_Boleh Tulis" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:598 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Pilihan Storan Lanjutan" #: ../bin/draksambashare:600 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Kawalan Jauh" #: ../bin/draksambashare:604 #, fuzzy, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Pemasangan tetamu" #: ../bin/draksambashare:605 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../bin/draksambashare:609 #, fuzzy, c-format msgid "Printer command" msgstr "Arahan pencetak: " #: ../bin/draksambashare:611 #, fuzzy, c-format msgid "Print command:" msgstr "Arahan pencetak: " #: ../bin/draksambashare:612 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Arahan pencetak: " #: ../bin/draksambashare:613 #, fuzzy, c-format msgid "Printing:" msgstr "Mencetak" #: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:690 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Pengepos Kemasukan Blog" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:718 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access" #: ../bin/draksambashare:726 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Pilihan Bina" #: ../bin/draksambashare:740 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Pilihan Bina" #: ../bin/draksambashare:762 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Urus perkongsian Samba" #: ../bin/draksambashare:765 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nama perkongsian" #: ../bin/draksambashare:771 #, fuzzy, c-format msgid "Public:" msgstr "Awam" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:914 #, fuzzy, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Tambah pengguna kepada sistem" #: ../bin/draksambashare:929 #, fuzzy, c-format msgid "User information" msgstr "Maklumat Pengguna" #: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nama pengguna:" #: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Kata laluan:" #: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../bin/draksambashare:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Tetapan Wizard" #: ../bin/draksambashare:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Sokongan Arab" #: ../bin/draksambashare:1090 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../bin/draksambashare:1090 #, fuzzy, c-format msgid "root @adm" msgstr "Katalaluan Root" #: ../bin/draksambashare:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Os level:" msgstr "Sempadan Tahap:" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1095 #, fuzzy, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Imej PXE ialah %s/%s" #: ../bin/draksambashare:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Kumpulankerja" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Kumpulankerja:" #: ../bin/draksambashare:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Nama Medan" #: ../bin/draksambashare:1114 #, fuzzy, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Imej PXE ialah %s/%s" #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Security mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Benarkan FXP:" #: ../bin/draksambashare:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Pelayan FTP" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1146 #, fuzzy, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana." #: ../bin/draksambashare:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Log Sistem" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Fail Log Aplikasi" #: ../bin/draksambashare:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Had saiz log:" #: ../bin/draksambashare:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Paras log:" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, fuzzy, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau " "guna butang Undur untuk membetulkan mereka." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Pelayan FTP" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1197 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda" #: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1266 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Urus tetapan Samba" #: ../bin/draksambashare:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n" #: ../bin/draksambashare:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Benarkan Samba untuk berkongsi direktori rumah pengguna" #: ../bin/draksambashare:1370 #, fuzzy, c-format msgid "File share" msgstr "Nama perkongsian" #: ../bin/draksambashare:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Menulis ke %s gagal!" #: ../bin/draksambashare:1394 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "gagal untuk membuang direktori %s: %s\n" #: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../bin/draksambashare:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Tambah pengguna kepada sistem" #: ../bin/draksambashare:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Gagal untuk menetapkan katalaluan bagi pengguna %s: %s\n" #: ../bin/draksambashare:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Tambah pengguna kepada sistem" #: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1447 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../bin/draksambashare:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1464 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "Cipta, ubahsuai, dan padam pengkongsian samba" #: ../bin/net_applet:95 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai." #: ../bin/net_applet:96 #, fuzzy, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Alamat IP" #: ../bin/net_applet:97 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway" #: ../bin/net_applet:98 #, fuzzy, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:101 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai." #: ../bin/net_applet:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "dalam utama" #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Sambung" #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Putus" #: ../bin/net_applet:131 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Perhati Rangkaian" #: ../bin/net_applet:133 #, fuzzy, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Cari rangkaian tanpawayar" #: ../bin/net_applet:135 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Perhati sambungan rangkaian" #: ../bin/net_applet:139 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tetapkan Rangkaian" #: ../bin/net_applet:141 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-kesan kemera" #: ../bin/net_applet:150 #, fuzzy, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Antara Muka Rangkaian" #: ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profi:" #: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:228 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../bin/net_applet:372 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../bin/net_applet:459 #, fuzzy, c-format msgid "More networks" msgstr "Lebih Doku&men" #: ../bin/net_applet:486 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Laksana pemasangan dalam mod interaktif" #: ../bin/net_applet:491 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan" #: ../bin/net_applet:496 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Cari rangkaian tanpawayar" #: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Setting" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Aplet pengawas rangkaian" #: ../bin/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "Default connection: " msgstr "Sambungan Gagal" #: ../bin/net_monitor:101 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please" msgstr "Sila Tunggu" #: ../bin/net_monitor:104 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" "Statistik bitset:\n" "\n" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Purata" #: ../bin/net_monitor:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Menghantar fail..." #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: ../bin/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "Connection time: " msgstr "Sambungan Gagal" #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:138 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Mengaktifkan sambungan IPsec %s, sila tunggu..." #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Internet Asas-teks" #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Menyambung ke Internet" #: ../bin/net_monitor:254 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s" #: ../bin/net_monitor:255 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Internet." #: ../bin/net_monitor:257 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Sambungan Gagal" #: ../bin/net_monitor:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "dalam." #: ../bin/net_monitor:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "DNS" #: ../bin/net_monitor:385 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "dihantar:" #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "diterima:" #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format msgid "average" msgstr "purata" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:454 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Pentadbiran tempatan" #: ../bin/net_monitor:512 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "Amaran" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Tersambung" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Tidak disambung" #: ../bin/net_monitor:523 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../lib/network/connection.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" #: ../lib/network/connection.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Access settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: ../lib/network/connection.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Address settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: ../lib/network/connection.pm:177 ../lib/network/connection.pm:197 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 #: ../lib/network/netconnect.pm:485 ../lib/network/netconnect.pm:581 #: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: ../lib/network/connection.pm:230 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../lib/network/connection.pm:242 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:243 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: ../lib/network/connection.pm:245 #, c-format msgid "MTU" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:318 #, fuzzy, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Semua permintaan pada port:" #: ../lib/network/connection.pm:319 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Model Keselamatan:" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:348 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Sila berikan nama pengguna" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:349 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Account Password" msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "Pustaka bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "Sokongan Rangkaian Dail-up" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "Adonthell - Waste's Edge" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data: %s\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "bersiri." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Permainan Kad" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Net demux" msgstr "Net_mask" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Tetapan manual" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Sila masukkan konfigurasi IP bagi mesin ini. Setiap item patut dimasukkan " "sebagai alamat IP pada notasi desimal-berdot (sebagai contoh, 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:658 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Alamat IP DCC:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Pelayan DNS" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Pelayan DNS" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Tambah domain carian" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "tetap masatamat dalam saat" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Menentukan nama hos dan domain..." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, fuzzy, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP dalam" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Gateway dalam" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Amaran IP!" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format msgid "" "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " "with this connection, first disable all other devices which use it, or " "configure them not to start on boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Pelayan Rangkaian" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN" msgstr "Telefon ISDN" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "I do not know" msgstr "_Jangan Format" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, fuzzy, c-format msgid "Script-based" msgstr "Berasaskan:" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Berasaskan:" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Perancis" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Jerman" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itali" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Any" msgstr "(padan sebarang dari berikut)" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "China" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Czech" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Mesir" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Greek" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norway" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russia" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Sepanyol" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turki" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiriah Arab Bersatu" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless" msgstr "Jaringan Tanpa Wayar" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Jaringan Tanpa Wayar" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Pilih Jurupacu untuk digunakan untuk Girilan ini." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, fuzzy, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Buka Fail" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Mod terhad" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 #, fuzzy, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Pemacu Pencetak" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Tetapan Wireless" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, fuzzy, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Diuruskan oleh:" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Master" msgstr "Induk" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Pengulang" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Tetap Nama Imej" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Kekunci enkripsi" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Ben_arkan logmasuk luartalian" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Katalaluan Tidak Betul" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, fuzzy, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Muatturun Sijil CA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Cari rangkaian tanpawayar" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Id Bina." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Sistem Pengoperasian" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, fuzzy, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Kesensitifan (10-32767):" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Sedang Diguna" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, fuzzy, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Ralat menghurai hujah senarai arahan: %s" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, fuzzy, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Ralat menghurai hujah senarai arahan: %s" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #, fuzzy, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Ralat menghurai hujah senarai arahan: %s" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protokol Skype" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-kesan kemera" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "WPA" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "PEAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "MD5" msgstr "Guna Katalaluan MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "OTP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "GTC" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "Guna TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, fuzzy, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 #, fuzzy, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Gaya petikan (dua) luaran" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, fuzzy, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Muatturun Sijil CA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, fuzzy, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "'(' tambahan dalam label pakej: %s\n" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, fuzzy, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "SSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "Tetikus diatas ikan" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Tetapan TCP/IP Manual" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Peranti Blok" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" #: ../lib/network/connection_manager.pm:80 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Sila masukkan tetapan domain tetamu anda" #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung ke Internet" #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 #: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Putus" #: ../lib/network/connection_manager.pm:274 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ../lib/network/connection_manager.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]" #: ../lib/network/connection_manager.pm:276 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi:" #: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Cari rangkaian tanpawayar" #: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Putus" #: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: ../lib/network/connection_manager.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Pelayan Web" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP Server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:39 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Pelayan Mel" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Alatan tetapan pelayan dan klien fax" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server" msgstr "Pelayan NFS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Data Pencetak Windows (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 #, c-format msgid "Bacula backup" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Syslog network logging" msgstr "Pelayan Rangkaian" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL server" msgstr "Pelayan NFS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Permintaan Sijil S/MIME" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:104 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:119 #, fuzzy, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Program Imbas & OCR" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "Rangkaian Internet." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "port." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:246 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "dan." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, fuzzy, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Internet?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:259 #, fuzzy, c-format msgid "Other ports" msgstr "Port IO" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:302 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Guna Susunan RTL" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Tiada peranti dijumpai" #: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Peranti " #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Buat konfigurasi" #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:788 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Pilih jenis media" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Nama Medan" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Sila masukkan %(instkey) anda." #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Sila masukkan tetapan domain tetamu anda" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Port FTP:" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "Penemuan Servis" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Katalaluan Tidak Betul" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Sambungan baru" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Peristiwa ini telah diubah." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "Internet Asas-teks" #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Peristiwa ini telah diubah." #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Port" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:625 #: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:620 #: ../lib/network/netconnect.pm:625 ../lib/network/netconnect.pm:637 #: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658 #: ../lib/network/netconnect.pm:660 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "Tidak dapat memuatkan bar tajuk" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Membaca cakera jurupacu..." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Guna cekera jurupacu?" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Pasang plugin baru" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Peranti Blok" #: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Pilih aplikasi default anda" #: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../lib/network/netcenter.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Tab Tengah" #: ../lib/network/netcenter.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Pilihan Storan Lanjutan" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerika Syarikat" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:515 #: ../lib/network/netconnect.pm:529 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Pilihan pakej" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Kad Elektronik Perniagaan" #: ../lib/network/netconnect.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eropah Tengah, Macintosh" #: ../lib/network/netconnect.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "Protokol Saluran" #: ../lib/network/netconnect.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna" #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:370 #: ../lib/network/netconnect.pm:815 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" #: ../lib/network/netconnect.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../lib/network/netconnect.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Pilih aplikasi default anda" #: ../lib/network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:677 #, fuzzy, c-format msgid "Connection control" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:726 #, fuzzy, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../lib/network/netconnect.pm:337 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../lib/network/netconnect.pm:337 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Nombor panggilan untuk difakskan" #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, fuzzy, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Masukkan nama penyedia untuk akaun ini." #: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: ../lib/network/netconnect.pm:343 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:345 #, fuzzy, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../lib/network/netconnect.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Muatturun `%s', kelajuan:%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "tetap masatamat dalam saat" #: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Permainan Kad" #: ../lib/network/netconnect.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kad Elektronik Perniagaan" #: ../lib/network/netconnect.pm:352 #, fuzzy, c-format msgid "Card IO" msgstr "Port IO" #: ../lib/network/netconnect.pm:353 #, fuzzy, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Port IO" #: ../lib/network/netconnect.pm:354 #, fuzzy, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Port IO" #: ../lib/network/netconnect.pm:373 ../lib/network/netconnect.pm:378 #, fuzzy, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Tetapan Dialup Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Peranti Blok" #: ../lib/network/netconnect.pm:415 ../lib/network/netconnect.pm:425 #: ../lib/network/netconnect.pm:435 ../lib/network/netconnect.pm:468 #: ../lib/network/netconnect.pm:482 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../lib/network/netconnect.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?" #: ../lib/network/netconnect.pm:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "on dan" #: ../lib/network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Teruskan" #: ../lib/network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Batal" #: ../lib/network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:454 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:468 #, fuzzy, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?" #: ../lib/network/netconnect.pm:482 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Nama penyedia:" #: ../lib/network/netconnect.pm:493 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:512 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Pilih Pemacu Peranti untuk Dimuatkan" #: ../lib/network/netconnect.pm:514 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:549 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "bersiri." #: ../lib/network/netconnect.pm:578 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Pilih aplikasi default anda" #: ../lib/network/netconnect.pm:602 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nama Medan" #: ../lib/network/netconnect.pm:606 #, fuzzy, c-format msgid "Phone number" msgstr "Jumlah Lajur" #: ../lib/network/netconnect.pm:607 #, fuzzy, c-format msgid "Login ID" msgstr "Id Bina." #: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../lib/network/netconnect.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Tetapkan parameter iSCSI" #: ../lib/network/netconnect.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parameter Tambahan" #: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Topengan Subnet:" #: ../lib/network/netconnect.pm:639 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Tetapkan parameter iSCSI" #: ../lib/network/netconnect.pm:642 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:643 #, fuzzy, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nama Domain:" #: ../lib/network/netconnect.pm:644 #, fuzzy, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:" #: ../lib/network/netconnect.pm:645 #, fuzzy, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:" #: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:" #: ../lib/network/netconnect.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Alamat IP gateway:" #: ../lib/network/netconnect.pm:692 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Boot Microsoft Windows" #: ../lib/network/netconnect.pm:694 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "mula?" #: ../lib/network/netconnect.pm:718 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Internet?" #: ../lib/network/netconnect.pm:745 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Internet." #: ../lib/network/netconnect.pm:746 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:747 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Internet." #: ../lib/network/netconnect.pm:763 #, fuzzy, c-format msgid "Problems occured during the network connectivity test." msgstr "A" #: ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "Tahniah dan Internet" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "Tahniah dan Internet" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "siap ulanghidup." #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Hubungkan sistem fail USB" #: ../lib/network/netconnect.pm:784 ../lib/network/netconnect.pm:785 #, fuzzy, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Rentetan init Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, fuzzy, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, fuzzy, c-format msgid "DVB connection" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "Maklumat port IO" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "Dikesan Automatik" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "Dikesan Automatik" #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "hidupkan wins untuk resolusi namahos" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Menentukan nama hos dan domain..." #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, fuzzy, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "on Ok Internet Rangkaian" #: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "ulanghidup?" #: ../lib/network/netconnect.pm:810 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "A" #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Konfigurasikan?" #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "Internet" #: ../lib/network/netconnect.pm:814 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Pilih Pemacu Peranti untuk Dimuatkan" #: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "IP." #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "dalam" #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gateway dalam" #: ../lib/network/netconnect.pm:826 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Peranti gateway" #: ../lib/network/netconnect.pm:840 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Ralat tidak dijangka telah berlaku:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:494 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: ../lib/network/network.pm:497 #, fuzzy, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "Lumpuh" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:499 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:500 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:503 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:504 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proksi HTTP" #: ../lib/network/network.pm:517 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:518 #, fuzzy, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" #: ../lib/network/network.pm:519 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proksi FTP" #: ../lib/network/network.pm:520 #, fuzzy, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." #: ../lib/network/network.pm:525 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Port FTP mestilah nombor." #: ../lib/network/network.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Sepatutnya adalah fail initrd" #: ../lib/network/network.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, fuzzy, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Mengkaji peraturan penapis: " #: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Mengkaji peraturan penapis: " #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Pengformat Liut" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "partisyen digunakan oleh pemasang." #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Pilih fail" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Masukkan cakera liut" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "dalam" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Berikut" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Sila tunggu, mengesan dan menetapkan peranti..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Static Key" msgstr "Kekunci Pintasan" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "Muatturun Sijil CA" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate" msgstr "_URL Sijil" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Kekunci Pintasan" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Fail Sijil _Kekunci:" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Key direction" msgstr "Penan&da Arah" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, fuzzy, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "Muatturun Sijil CA" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "_Algoritma hashing katalaluan" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Default" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Port FTP:" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "Alamat IP Sasaran" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Guna protokol TCP" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "Memulakan sambungan..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "Sila masukkan token anda" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, fuzzy, c-format msgid "PIN number" msgstr "Jumlah Lajur" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format msgid "Group name" msgstr "Nama kumpulan" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "Rahsia kumpulan" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Namapengguna" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Mod NAT" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." #~ msgstr "on am Rangkaian." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " #~ "the hardware configuration tool." #~ msgstr "Tidak on." #, fuzzy #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "Jenis Sambungan" #, fuzzy #~ msgid "%s already in use\n" #~ msgstr "%s telah digunakan\n" #, fuzzy #~ msgid "Draknfs entry" #~ msgstr "Pengepos Kemasukan Blog" #, fuzzy #~ msgid "disable" #~ msgstr "Lumpuh" #, fuzzy #~ msgid "reconfigure" #~ msgstr "Ulangtetap" #, fuzzy #~ msgid "Disabling VPN..." #~ msgstr "Menidakupayakan Supermount" #, fuzzy #~ msgid "enable" #~ msgstr "Hidupkan" #, fuzzy #~ msgid "Enabling VPN..." #~ msgstr "Aktifkan ruang swap: " #, fuzzy #~ msgid "Simple VPN setup." #~ msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera" #, fuzzy #~ msgid "Problems installing package %s" #~ msgstr "Tedapat ralat memasang pakej %s." #, fuzzy #~ msgid "Security Policies" #~ msgstr "Sekuriti dan Privasi" #, fuzzy #~ msgid "IKE daemon racoon" #~ msgstr "Penyelarasan daemon Talk" #, fuzzy #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "Extension &fail:" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #, fuzzy #~ msgid "Edit section" #~ msgstr "&Seksyen RTL" #, fuzzy #~ msgid "Section names" #~ msgstr "&Seksyen RTL" #, fuzzy #~ msgid "Remove section" #~ msgstr "&Seksyen RTL" #, fuzzy #~ msgid "racoon.conf entries" #~ msgstr "[%s/netatalk.conf tidak dijumpai]\n" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Laluan" #~ msgid "remote" #~ msgstr "remote" #, fuzzy #~ msgid "path type" #~ msgstr "Jenis per&nomboran:" #, fuzzy #~ msgid "real file" #~ msgstr "Extension &fail:" #, fuzzy #~ msgid "path_type" #~ msgstr "Jenis per&nomboran:" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Tahniah !" #, fuzzy #~ msgid "Sainfo source address" #~ msgstr "Alamat IP Sasaran" #, fuzzy #~ msgid "Sainfo source protocol" #~ msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)" #, fuzzy #~ msgid "Sainfo destination address" #~ msgstr "Alamat IP Sasaran" #, fuzzy #~ msgid "Sainfo destination protocol" #~ msgstr "Kembalikan Melalui Protokol Rangkaian: %s" #, fuzzy #~ msgid "PFS group" #~ msgstr "Kumpulan Hilang" #, fuzzy #~ msgid "Lifetime number" #~ msgstr "Jumlah Lajur" #, fuzzy #~ msgid "Encryption algorithm" #~ msgstr "Kekunci Enkripsi" #, fuzzy #~ msgid "Authentication algorithm" #~ msgstr "Pengesahan LDAP" #, fuzzy #~ msgid "Compression algorithm" #~ msgstr "_Algoritma hashing katalaluan" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Remote" #, fuzzy #~ msgid "Exchange mode" #~ msgstr "M-x nxml-mode" #, fuzzy #~ msgid "Generate policy" #~ msgstr "Penghimpun polisi SELinux" #, fuzzy #~ msgid "off" #~ msgstr "Off" #, fuzzy #~ msgid "on" #~ msgstr "\"%s\" (pada %s)" #, fuzzy #~ msgid "Certificate type" #~ msgstr "Jenis per&nomboran:" #, fuzzy #~ msgid "My certfile" #~ msgstr "Periksa akaun saya" #, fuzzy #~ msgid "Name of the certificate" #~ msgstr "_URL Sijil" #, fuzzy #~ msgid "My private key" #~ msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Name of the private key" #~ msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Name of the peers certificate" #~ msgstr "Muatturun Sijil CA" #, fuzzy #~ msgid "Verify cert" #~ msgstr "sahkan fail pengkalan data" #, fuzzy #~ msgid "My identifier" #~ msgstr "Periksa akaun saya" #, fuzzy #~ msgid "Hash algorithm" #~ msgstr "_Algoritma hashing katalaluan" #, fuzzy #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Kaedah Penyelamatan" #, fuzzy #~ msgid "DH group" #~ msgstr "Kumpulan Hilang" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Arahan" #, fuzzy #~ msgid "Source IP range" #~ msgstr "Mula Julat IP:" #, fuzzy #~ msgid "Destination IP range" #~ msgstr "Mula Julat IP:" #, fuzzy #~ msgid "Upper-layer protocol" #~ msgstr "Audio MPEG Lapisan 2" #, fuzzy #~ msgid "any" #~ msgstr "(padan sebarang dari berikut)" #, fuzzy #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Penan&da Arah" #, fuzzy #~ msgid "IPsec policy" #~ msgstr "Penghimpun polisi SELinux" #, fuzzy #~ msgid "ipsec" #~ msgstr "Pelaksanaan IPSEC Openswan" #~ msgid "none" #~ msgstr "tiada" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" #, fuzzy #~ msgid "Source/destination" #~ msgstr "Fail Sumber C++" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Aras" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Default" #, fuzzy #~ msgid "use" #~ msgstr "Sedang Diguna"