#
# Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 08:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Tinklo konfigūravimas"

#: ../bin/drakconnect:81
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Tinklo konfigūravimas (%d adapteris)"

#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Šliuzas (Gateway):"

#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interfeisas:"

#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfeisas"

#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
#: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"

#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563
#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"

#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Tvarkyklė"

#: ../bin/drakconnect:113
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Būsena"

#: ../bin/drakconnect:130
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Kompiuterio vardas:"

#: ../bin/drakconnect:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Pelės nustatymas"

#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN konfiguravimas"

#: ../bin/drakconnect:151
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nustatyti Vietinį Tinklą..."

#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186
#: ../bin/net_applet:138
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245
#: ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"

#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034
#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945
#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"

#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359
#: ../bin/draksambashare:211 ../lib/network/connection_manager.pm:132
#: ../lib/network/connection_manager.pm:150
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prašom palaukti"

#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Nustatymų tikrinimas"

#: ../bin/drakconnect:192
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Tvarkyti ryšius"

#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:105
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Įrenginys: "

#: ../bin/drakconnect:302
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133
#: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Šliuzas (Gateway)"

#: ../bin/drakconnect:337
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS serveris"

#: ../bin/drakconnect:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "NIS domenas"

#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "none"
msgstr "jokios"

#: ../bin/drakconnect:351
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "Automatinis IP"

#: ../bin/drakconnect:351
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klientas"

#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Prašom išbandyti pelę"

#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "CUPS serverio IP"

#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312
#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Experto režimas"

#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Žaidimų stotis"

#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Startavo įkrovos metu"

#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Tinklo konfigūravimas"

#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Skambinimo režimas"

#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518
#: ../lib/network/netconnect.pm:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "griežta"

#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48
#: ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikacija"

#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Pasisveikinimas (vartotojo vardas)"

#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Tiekėjo telefono numeris"

#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10
#: ../lib/network/netconnect.pm:75
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11
#: ../lib/network/netconnect.pm:76
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Paremtas terminalu"

#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9
#: ../lib/network/netconnect.pm:74
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Paremtas skriptu"

#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12
#: ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP arba CHAP"

#: ../bin/drakconnect:516
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Srauto kontrolė"

#: ../bin/drakconnect:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Interneto stotis"

#: ../bin/drakconnect:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Nustatyti normalią jungtį per modemą"

#: ../bin/drakconnect:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Pasirink bylą"

#: ../bin/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuveitas"

#: ../bin/drakconnect:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Pelė"

#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Leisti"

#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"

#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Plokštės IRQ"

#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Plokštės mem (DMA)"

#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Plokštės IO"

#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Plokštės IO_0"

#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67
#, fuzzy, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Likęs pasaulis \n"
" be D-Channel (nuomojamos linijos)"

#: ../bin/drakconnect:592
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Tiekėjas"

#: ../bin/drakconnect:593
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: ../bin/drakconnect:594
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:595
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Modulio vardas"

#: ../bin/drakconnect:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "IP adresas"

#: ../bin/drakconnect:597
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Darb"

#: ../bin/drakconnect:598
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689
#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100
#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259
#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414
#: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579
#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:376
#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:386
#: ../bin/draksambashare:432 ../bin/draksambashare:456
#: ../bin/draksambashare:522 ../bin/draksambashare:537
#: ../bin/draksambashare:615 ../bin/draksambashare:682
#: ../bin/draksambashare:782 ../bin/draksambashare:789
#: ../bin/draksambashare:920 ../bin/draksambashare:1113
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1144
#: ../bin/draksambashare:1153 ../bin/draksambashare:1172
#: ../bin/draksambashare:1181 ../bin/draksambashare:1193
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324
#: ../lib/network/connection_manager.pm:41
#: ../lib/network/connection_manager.pm:47
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131
#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:115
#: ../lib/network/thirdparty.pm:132 ../lib/network/thirdparty.pm:215
#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 ../lib/network/thirdparty.pm:238
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresas turėtų būti 1.2.3.4 formato"

#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "IP adresas turėtų būti 1.2.3.4 formato"

#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768
#, fuzzy, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Blogas paketas"

#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresas turėtų būti 1.2.3.4 formato"

#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė. prašom paleisti įrangos "
"nustatymo įrankį."

#: ../bin/drakconnect:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Pasirink tinklo interfeisą"

#: ../bin/drakconnect:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Pasirink tinklo interfeisą"

#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350
#: ../lib/network/netconnect.pm:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Spausdinimo serveris"

#: ../bin/drakconnect:751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ar tu nori iš naujo paleisti tinklą"

#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:769
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:769
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "Atlikta"

#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Susijungta"

#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nepajungtas"

#: ../bin/drakconnect:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Sujungimas..."

#: ../bin/drakconnect:806
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Sujungimas..."

#: ../bin/drakconnect:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Aktyvus"

#: ../bin/drakconnect:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktyvus"

#: ../bin/drakconnect:855
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:869
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../bin/drakconnect:881
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapteris %s: %s"

#: ../bin/drakconnect:890
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Įkrovos Protokolas"

#: ../bin/drakconnect:891
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Startavo įkrovos metu"

#: ../bin/drakconnect:927
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect:975
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Interneto jungties konfiguravimas"

#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131
#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
#: ../lib/network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"

#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nustatyti naują tinklo sąsają (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../bin/drakconnect:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Nustatymai"

#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Pirmasis DNS serveris"

#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Antrasis DNS serveris"

#: ../bin/drakconnect:999
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Pirmasis DNS serveris"

#: ../bin/drakconnect:1021
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Interneto Jungties Konfiguravimas"

#: ../bin/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Priėjimas prie Interneto"

#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../bin/drakconnect:1027
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"

#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Išbandoma jungtis..."

#: ../bin/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../bin/drakgw:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Tavo kompiuteris gali būti sutvarkytas taip, kad dalintųsi interneto "
"jungtimi.\n"
"\n"
"Pastaba: tau reikia atskiros tinklo plokštės, nustatytos vietiniam tinklui "
"(LAN).\n"
"\n"
"Ar norėtum sutvarkyti interneto jungties dalinimą?"

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n"
"Jis šiuo metu įjungtas.\n"
"\n"
"Tai ką norėtum daryti?"

#: ../bin/drakgw:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n"
"Jis šiuo metu išjungtas.\n"
"\n"
"Tai ką norėtum daryti?"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Perkonfigūruoti"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Tavo sistemoje yra tik viena sutvarkyta tinklo plokštė:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ar norėtum sutvarkyti savo vietinį tinklą šiai plokštei?"

#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Prašom pasirinkti, kuri tinklo plokštė bus prijungta prie vietinio tinklo."

#: ../bin/drakgw:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "nerasta jokia tinklo plokštė"

#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "IP adresas"

#: ../bin/drakgw:178
#, fuzzy, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Spausdintuvo nėra"

#: ../bin/drakgw:184
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Rastas galimas LAN adreso konfliktas esamose %s nuostatose!\n"

#: ../bin/drakgw:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Interneto konfigūravimas"

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:205
#, fuzzy, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "CUPS serverio IP"

#: ../bin/drakgw:232
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija"

#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:241
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:242
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:266
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Nutolusio hosto vardas"

#: ../bin/drakgw:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Savybė"

#: ../bin/drakgw:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "gabalo dydis"

#: ../bin/drakgw:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Pašto informaciją"

#: ../bin/drakgw:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Interneto jungties dalinimas šiuo metu įjungtas"

#: ../bin/drakgw:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Interneto jungties dalinimas šiuo metu išjungtas"

#: ../bin/drakgw:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Viskas buvo sukonfigūruota.\n"
"Tu gali dabar dalintis interneto jungtimi su kitais kompiuteriais vietiniame "
"tinkle, naudojant automatinę tinklo konfigūraciją (DHCP)."

#: ../bin/drakgw:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Ieškoma įranga..."

#: ../bin/drakgw:373
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Aptikta ugniasienės konfigūracija!"

#: ../bin/drakgw:374
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Įspėjimas! Aptikta ugniasienės konfigūracija! Tau gali tekti kai ką "
"ištaisyti rankomis po įdiegimo."

#: ../bin/drakgw:379
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigūruojama..."

#: ../bin/drakgw:380
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Pašto informaciją"

#: ../bin/drakhosts:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Pašto informaciją"

#: ../bin/drakhosts:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Pašto informaciją"

#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresas:"

#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"

#: ../bin/drakhosts:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:212
#: ../bin/draksambashare:233 ../bin/draksambashare:380
#: ../bin/draksambashare:611 ../bin/draksambashare:778
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"

#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Prašau įvesti veikiantį IP adresą."

#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:203
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../bin/drakhosts:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Valdyti stočių aprašus"

#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1106
#: ../bin/draksambashare:1137 ../bin/draksambashare:1168
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

#: ../bin/drakhosts:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Spausdintuvas"

#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1063
#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1139
#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifikuoti"

#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:589
#: ../bin/draksambashare:1064 ../bin/draksambashare:1116
#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1184
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Išmesti"

#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147
#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:114
#: ../lib/network/netcenter.pm:123
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"

#: ../bin/drakids:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Pridėti vartotoją"

#: ../bin/drakids:41 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190
#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326
#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522
#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:255
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Serveris, Firewall/Routeris"

#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326
#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Uždrausti tinklą"

#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Žurnalas"

#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Visos"

#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:667
#, c-format
msgid "Block"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109
#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:191
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"

#: ../bin/drakids:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Pridėti vartotoją"

#: ../bin/drakids:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Bloga atsarginė byla"

#: ../bin/drakids:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Išvalyti viską"

#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:610
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:615
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Pašalinti iš LVM"

#: ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Pašalinti iš LVM"

#: ../bin/drakids:247
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../bin/drakids:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker"
msgstr "Detalės"

#: ../bin/drakids:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type"
msgstr "Tipas: "

#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Tarnyba"

#: ../bin/drakids:251
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../bin/drakids:282
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Programa"

#: ../bin/drakids:284
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statusas"

#: ../bin/drakids:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Visos"

#: ../bin/drakids:287
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Startavo įkrovos metu"

#: ../bin/drakinvictus:72
#, fuzzy, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Slaptažodis"

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Real address"
msgstr "IP adresas"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "Skiriamoji geba"

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Pasirink tinklo interfeisą"

#: ../bin/drakinvictus:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Prisijungti"

#: ../bin/draknetprofile:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Modulio parinktys:"

#: ../bin/draknetprofile:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profiliai"

#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Naujas profilis..."

#: ../bin/draknetprofile:102
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Sukuriamo profilio vardas (naujas profilis yra sukuriamas nukopijuojant "
"esamą):"

#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" profilis jau yra!"

#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:131
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Jūs negalite ištrinti esamo profilio"

#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:144
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"

#: ../bin/draknetprofile:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Prisijungti"

#: ../bin/draknetprofile:146
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: ../bin/draknfs:44
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:45
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:46
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
#: ../bin/draksambashare:164 ../bin/draksambashare:165
#: ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Byla"

#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Išeiti"

#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#, fuzzy, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "DNS serveris"

#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:169
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:170
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS serveris"

#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:88
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:228
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:233
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Turėtų būti katalogas."

#: ../bin/draknfs:140
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:155
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:171
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:609 ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: ../bin/draknfs:266
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Aplankas"

#: ../bin/draknfs:270
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:279
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:364 ../bin/draksambashare:574
#: ../bin/draksambashare:753
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Aplankas:"

#: ../bin/draknfs:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Priega:"

#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Naudotojo id:"

#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Prašom suteikti vartotojo vardą"

#: ../bin/draknfs:414
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Bendros parinktys"

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:611
#: ../bin/draksambashare:778
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Valdyti NFS dalijimus"

#: ../bin/draknfs:570
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:579
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/drakproxy:36
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:66
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: ../bin/draksambashare:73
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Share'o vardas"

#: ../bin/draksambashare:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Ne katalogas"

#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:108
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"

#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Naršyti"

#: ../bin/draksambashare:77
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Viešas"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Rašo"

#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Sukurti"

#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Atstatyti iš diskelio"

#: ../bin/draksambashare:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Skaitytas"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:115
#: ../bin/draksambashare:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Rašo"

#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Pridėti vartotoją"

#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Pridėti vartotoją"

#: ../bin/draksambashare:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Teisės"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "mkraid nepavyko"

#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid nepavyko"

#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Nuostatos"

#: ../bin/draksambashare:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Nutolęs spausdintuvas"

#: ../bin/draksambashare:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Darbo grupė"

#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../bin/draksambashare:106
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Spausdintuvo pavadinimas"

#: ../bin/draksambashare:107
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Kelias"

#: ../bin/draksambashare:110 ../bin/draksambashare:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Leisti"

#: ../bin/draksambashare:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Komanda"

#: ../bin/draksambashare:112
#, fuzzy, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Komanda"

#: ../bin/draksambashare:113
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:116 ../bin/draksambashare:157
#: ../bin/draksambashare:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Teisės"

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"

#: ../bin/draksambashare:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Plokštės mem (DMA)"

#: ../bin/draksambashare:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "X serveris"

#: ../bin/draksambashare:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Pašalinti sąrašą"

#: ../bin/draksambashare:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Rašo"

#: ../bin/draksambashare:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Grupė"

#: ../bin/draksambashare:152
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:168 ../bin/draksambashare:169
#: ../bin/draksambashare:170
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "serveris"

#: ../bin/draksambashare:172 ../bin/draksambashare:173
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Apie"

#: ../bin/draksambashare:172
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportuoti Klaidą"

#: ../bin/draksambashare:173
#, c-format
msgid "/About..."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "NIS serveris"

#: ../bin/draksambashare:178
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:187
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:211
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:212
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:352 ../bin/draksambashare:553
#: ../bin/draksambashare:674
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"

#: ../bin/draksambashare:355
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "NIS serveris"

#: ../bin/draksambashare:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "NIS serveris"

#: ../bin/draksambashare:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Spausdintuvo vardas"

#: ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:573
#: ../bin/draksambashare:754
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"

#: ../bin/draksambashare:376
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:383
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:386 ../bin/draksambashare:609
#: ../bin/draksambashare:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Prašom suteikti vartotojo vardą"

#: ../bin/draksambashare:417
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:418
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:422
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:432
#, fuzzy, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "\"%s\" profilis jau yra!"

#: ../bin/draksambashare:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "\"%s\" profilis jau yra!"

#: ../bin/draksambashare:506
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Sveikinimai"

#: ../bin/draksambashare:507
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:522
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:537
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:556
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:569
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:572
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Spausdintuvo vardas:"

#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Rašo"

#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Naršyti"

#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Papildomos parinktys"

#: ../bin/draksambashare:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Priėjimas prie Interneto"

#: ../bin/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Plokštės mem (DMA)"

#: ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:597
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:598
#, fuzzy, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Komanda"

#: ../bin/draksambashare:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Dėmesio"

#: ../bin/draksambashare:615
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:677
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:682
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "NIS serveris"

#: ../bin/draksambashare:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Pasirinktys"

#: ../bin/draksambashare:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Nurodyti parinktis"

#: ../bin/draksambashare:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Ne katalogas"

#: ../bin/draksambashare:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Share'o vardas"

#: ../bin/draksambashare:758
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:782
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:893
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:908
#, fuzzy, c-format
msgid "User information"
msgstr "Skaičiuojami Windows bylų sistemos rėžiai"

#: ../bin/draksambashare:910
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"

#: ../bin/draksambashare:911
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: ../bin/draksambashare:1025
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Valdyti Samba konfigūraciją"

#: ../bin/draksambashare:1113
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "File share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1160
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Spausdintuvai"

#: ../bin/draksambashare:1172
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1193
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1206
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1215
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:65
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:87
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:88
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:93
#, c-format
msgid "disable"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:97
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:106
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:113
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:114
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "enable"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:127
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:133
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:148
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:165
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:208
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:224
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:225
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:246
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
#: ../bin/drakvpn-old:410
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:272
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:301
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:334
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
#: ../bin/drakvpn-old:574
#, c-format
msgid "Section names"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:344
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:383
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:411
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:425
#, c-format
msgid "racoon.conf entries"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:426
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "path"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "nutolęs"

#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "sainfo"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:440
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:443
#, c-format
msgid "path type"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:447
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
#, c-format
msgid "real file"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:490
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:507
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:524
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:535
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:544
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:552
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:559
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:599
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Sveikiname!"

#: ../bin/drakvpn-old:600
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:620
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:621
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:638
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:639
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:653
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:654
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:671
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:672
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:686
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:688
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:693
#, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:694
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:710
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:712
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Autentikacija"

#: ../bin/drakvpn-old:730
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:732
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:733
#, c-format
msgid "deflate"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:740
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Nutolęs"

#: ../bin/drakvpn-old:741
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:749
#, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:751
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:757
#, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "on"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:759
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:773
#, c-format
msgid "Passive"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:775
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:778
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:780
#, c-format
msgid "My certfile"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:781
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:782
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:783
#, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:784
#, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:785
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:786
#, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:788
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:790
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:791
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:811
#, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:812
#, c-format
msgid "Proposal"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:814
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:821
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentikacija"

#: ../bin/drakvpn-old:823
#, c-format
msgid "DH group"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:830
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#: ../bin/drakvpn-old:831
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:832
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:833
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "any"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:835
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Vėliava"

#: ../bin/drakvpn-old:836
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "ipsec"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "discard"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Režimas"

#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "tunnel"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "transport"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:842
#, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Lygis"

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "default"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "use"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "unique"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../bin/net_applet:63
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP adresas:"

#: ../bin/net_applet:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Šliuzas (Gateway):"

#: ../bin/net_applet:65
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Sujungimas..."

#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Sujungimas..."

#: ../bin/net_applet:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Atstatyti iš bylos"

#: ../bin/net_applet:79
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Kabelinė jungtis"

#: ../bin/net_applet:85
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigūruoti tinklą"

#: ../bin/net_applet:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Interfeisas"

#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"

#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:120
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profiliai"

#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:165
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "LAN jungtis"

#: ../bin/net_applet:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Modulio parinktys:"

#: ../bin/net_applet:446
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:473
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:478
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu"

#: ../bin/net_applet:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Bevielis ryšys"

#: ../bin/net_applet:490 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"

#: ../bin/net_applet:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Aptikta ugniasienės konfigūracija!"

#: ../bin/net_applet:582
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Ar norite aktyvuoti Lipnius Klavišus?"

#: ../bin/net_applet:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detalės"

#: ../bin/net_applet:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Veiksmas: %s"

#: ../bin/net_applet:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Tinklo sąsajos"

#: ../bin/net_applet:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Tipas: "

#: ../bin/net_applet:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokolai"

#: ../bin/net_applet:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Statinis IP adresas"

#: ../bin/net_applet:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n"

#: ../bin/net_applet:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Tarnybos _tipas:"

#: ../bin/net_applet:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Prievadas"

#: ../bin/net_applet:600
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:605
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:620
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"

#: ../bin/net_applet:638 ../bin/net_applet:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Aptikta ugniasienės konfigūracija!"

#: ../bin/net_applet:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"

#: ../bin/net_applet:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Jokio slaptažodžio"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Tinklo konfigūravimas"

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"

#: ../bin/net_monitor:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Išsaugoti į bylą"

#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"

#: ../bin/net_monitor:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Išsaugoti į bylą"

#: ../bin/net_monitor:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../bin/net_monitor:117
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Išbandoma jungtis..."

#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Prisijungti prie interneto"

#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Prisijungti prie interneto"

#: ../bin/net_monitor:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Prisijungti prie interneto"

#: ../bin/net_monitor:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Prisijungti prie interneto"

#: ../bin/net_monitor:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../bin/net_monitor:233
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:401
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:472
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Interneto jungties konfiguravimas"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nežinomas ryšio tipas"

#: ../lib/network/connection.pm:131
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:132
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:133
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:167 ../lib/network/connection/cable.pm:44
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Joks"

#: ../lib/network/connection.pm:179
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:180
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "aptiktas prievade %s"

#: ../lib/network/connection.pm:247 ../lib/network/connection/ethernet.pm:274
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:13
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Plokštės mem (DMA)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Uždrausti tinklą"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr ""
"Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo "
"modemas."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatinis IP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116
#, fuzzy, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "sužymimas"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Prašom įrašyti šio kompiuterio IP konfigūraciją.\n"
"Kiekvienas laukas turi būti įrašytas kaip IP adresas\n"
"dešimtainiais skaičiais su taškais (pvz. 192.168.2.36)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS serveris"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS serveris"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS domenas"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:273
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197
#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218
#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559
#: ../lib/network/netconnect.pm:562
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Nežinau"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr ""

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyras"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kinija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Vokiečių"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Olandija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė Karalystė"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:248
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Bevielis ryšys"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Valdomas"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Pagrindinis"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Kartotuvas"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Antras"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:318
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:327
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:336
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:354
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "DSL"
msgstr "SSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Prašom išbandyti pelę"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324
#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Įdiegiamas paketas %s"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:53
#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "nerasta jokia tinklo plokštė"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:54
#: ../lib/network/connection_manager.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Pašto informaciją"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 ../lib/network/netconnect.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Konfigūruojama..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Sujungimas..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Sujungimas..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:187
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:188
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:189
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifravimas"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:222 ../lib/network/netconnect.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Išbandoma jungtis..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 ../lib/network/drakroam.pm:111
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Atjungti"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 ../lib/network/drakroam.pm:110
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "serveris"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domeno vardas"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "NIS serveris"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Pašto serveris"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "serveris"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X serveris"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "DNS serveris"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Ugniasienė"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Patikrinti prievadus"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nerastas joks įrenginys"

#: ../lib/network/drakroam.pm:58
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr ""

#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:82
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nustatyti"

#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:87
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"

#: ../lib/network/drakroam.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:761
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Bevielis ryšys"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "Pasirink naują dydį"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr "Nežinomas ryšio tipas"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Išbandoma jungtis..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "New name"
msgstr "Tikras vardas"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr "Prašom išbandyti pelę"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Uždrausti tinklą"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Jungties pavadinimas"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "CUPS paleidžiamas"

#: ../lib/network/ifw.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Tarnybos _tipas:"

#: ../lib/network/ifw.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Slaptažodis (vėl)"

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas."

#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas."

#: ../lib/network/ifw.pm:146
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr ""

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "port %d"
msgstr "Prievadas"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603
#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598
#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615
#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
#: ../lib/network/netconnect.pm:638
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinė"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Pasirink X serverį"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Įdiegti sistemą"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../lib/network/netcenter.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:212
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Atstatyti iš bylos"

#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493
#: ../lib/network/netconnect.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Vanuatu"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Vidinė ISDN plokštė"

#: ../lib/network/netconnect.pm:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Likęs pasaulis"

#: ../lib/network/netconnect.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Pasirink kurį įrankį norėtum naudoti"

#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348
#: ../lib/network/netconnect.pm:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Pasirink tinklo interfeisą"

#: ../lib/network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Tinklo konfigūravimas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:194
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:241
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:315
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Jungties konfigūravimas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:315
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Prašom užpildyti arba patikrinti šį laukelį"

#: ../lib/network/netconnect.pm:318
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Tavo asmeninis tel. numeris"

#: ../lib/network/netconnect.pm:319
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Tiekėjo pavadinimas (pvz. tiekejas.lt)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Tiekėjo DNS 1 (pasirinktinai)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Tiekėjo DNS 2 (pasirinktinai)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:332
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Plokštės IO_1"

#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Išorinė ISDN plokštė"

#: ../lib/network/netconnect.pm:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Pasirink vaizdo plokštę"

#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446
#: ../lib/network/netconnect.pm:460
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN konfigūravimas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:394
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kokios rūšies plokštę tu turi?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jei tu turi ISA plokštę, reikšmės sekančiame ekrane turėtų būti teisingos.\n"
"\n"
"Jei turi PCMCIA plokštę, tu turi žinoti jos IRQ bei IO.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"

#: ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"

#: ../lib/network/netconnect.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kuri yra tavo ISDN plokštė?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:432
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:446
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Kurį protokolą nori naudoti?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:460
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Pasirink savo tiekėją.\n"
" Jei jo nėra sąraše, pasirink Unlisted"

#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Profailas: "

#: ../lib/network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Pasirink tinklo interfeisą"

#: ../lib/network/netconnect.pm:492
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:527
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo "
"modemas."

#: ../lib/network/netconnect.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Pasirink spausdintuvo jungtį"

#: ../lib/network/netconnect.pm:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Prisiskambinimo nustatymai"

#: ../lib/network/netconnect.pm:583
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Jungties pavadinimas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:584
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: ../lib/network/netconnect.pm:585
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Pasisveikinimo ID"

#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametrai"

#: ../lib/network/netconnect.pm:603
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametrai"

#: ../lib/network/netconnect.pm:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Netmask"

#: ../lib/network/netconnect.pm:617
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:620
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:621
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domeno vardas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Spausdintuvo hosto vardas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP adresas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Startavo įkrovos metu"

#: ../lib/network/netconnect.pm:672
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:674
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Ar tu nori prisijungti tik įjungus?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:696
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Ar nori pabandyti prisijungti prie interneto dabar?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:723
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sistema dabar prijungta prie interneto."

#: ../lib/network/netconnect.pm:724
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Neatrodo, kad sistema dabar prijungta prie interneto.\n"
"Bandyk iš naujo konfigūruoti jungtį."

#: ../lib/network/netconnect.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveikiname, jūsų tinklo ir Internet konfiguracija baigta.\n"
"\n"
"Dabar konfiguraciją pritaikysime sistemai.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:743
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Po to rekomenduojame jums perleisti X aplinką,\n"
"kad išvengti problemų su kompiuterio vardu."

#: ../lib/network/netconnect.pm:744
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistemos režimas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:759
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:760
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN jungtis"

#: ../lib/network/netconnect.pm:762
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "LAN jungtis"

#: ../lib/network/netconnect.pm:763
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelinė jungtis"

#: ../lib/network/netconnect.pm:764
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN jungtis"

#: ../lib/network/netconnect.pm:765
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modeminis ryšys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:766
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "aptiktas prievade %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "aptiktas %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "aptiktas %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo konfigūravimas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Kadangi jūs diegiate per tinklą jūsų tinklo nustatymai yra padaryti.\n"
"Spragtelėkite ant Gerai kad perkonfiguruoti Network/Internet pasijungimą "
"arbaatšaukti, kad praleisti šį punktą.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:782
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus"

#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ar tu nori iš naujo paleisti tinklą"

#: ../lib/network/netconnect.pm:784
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"Tu gali atsijungti arba iš naujo nustatyti jungtį."

#: ../lib/network/netconnect.pm:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Kurią Xorg konfigūraciją tu nori turėti?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfigūruojamas tinklo įrenginys %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Prašom įvesti savo hosto vardą, jei jį žinai.\n"
"tai turėtų būti pilnai aprašytas hosto vardas, panašus\n"
"į \"mano.filialas.istaiga.lt\".\n"
"Taip pat gali įvesti šliuzo (gateway) IP adresą, jeigu tokį turi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresas turėtų būti 1.2.3.4 formato"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Šliuzo (gateway) įrenginys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:429
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy konfigūracija"

#: ../lib/network/network.pm:430
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../lib/network/network.pm:432
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:433
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:434
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../lib/network/network.pm:435
#, fuzzy, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Sužymėti skirsnius"

#: ../lib/network/network.pm:440
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy turėtų būti http://..."

#: ../lib/network/network.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy turėtų būti http://..."

#: ../lib/network/network.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Proxy turėtų būti http://..."

#: ../lib/network/shorewall.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:136
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:137
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:142
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:136
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:138
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:139
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Išsaugoti į diskelį"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Skaičiuojami Windows bylų sistemos rėžiai"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:180
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Pasirink bylą"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:191
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:217
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Įdėk diskelį į kaupiklį %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Įdėk FAT formatuotą diskelį į kaupiklį %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:228
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Toliau"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Kur nori primontuoti įrenginį %s?"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:327
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Rūšis"

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Key"
msgstr "Kenija"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "Nutolęs spausdintuvas"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Autentikacija"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "X serveris"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Šliuzas (Gateway)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "IP adresas"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Protokolas"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Group name"
msgstr "Grupė"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Vartotojas"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""