# translation of drakx-net-ky.po to Kyrgyz # Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev , 2003,2004. # Nurlan Borubaev , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-ky\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Желенин конфигурациясы (%d адаптер)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:626 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format msgid "Driver" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Ал-абалы" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Хост аты:" #: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Жардам" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 #: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Айнуу" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 #: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:186 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 #: ../lib/network/netconnect.pm:726 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Күтө туруңуз" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Күтө туруңуз... Конфигурация колдонулууда" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Тармак интерфейстерин ырастоо (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Интернет туташуусун чогуу пайдалануу" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Кайра конфигдөө" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:372 #: ../lib/network/netconnect.pm:407 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " "connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" #: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../bin/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Локалдык желе" #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "" #: ../bin/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92 #: ../lib/network/connection_manager.pm:174 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178 #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 #: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:840 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Жаңылыштык" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: ../bin/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Кат аркылуу кабарлоону күүлөө" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "" #: ../bin/drakgw:236 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: ../bin/drakgw:243 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Автоматтык конфигурация" #: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:276 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Вьетнам" #: ../bin/drakgw:277 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Менчиктик" #: ../bin/drakgw:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Кэштин өлчөмү" #: ../bin/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Таш диск жөнүндө маалымат" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " "the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" #: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "" #: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "" #: ../bin/drakgw:328 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: ../bin/drakgw:351 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "" #: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" #: ../bin/drakgw:371 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "" #: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Кеңири маалымат" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Кеңири маалымат" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Кеңири маалымат" #: ../bin/drakhosts:116 #, fuzzy, c-format msgid "IP address:" msgstr "Чабуулчунун IP-адреси: %s" #: ../bin/drakhosts:117 #, fuzzy, c-format msgid "Host name:" msgstr "Хост аты" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Хост аты" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Жаңылыштык!" #: ../bin/drakhosts:122 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Туура IP-адрести кириңиз." #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Хост аты" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Хост аты" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Туташууларды башкаруу" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Кошуу" #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "Принтер кошуу" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Өзгөртүү" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Жоготуу" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 #: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 #: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чыгуу" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Бардык колдонуучуларга уруксат" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Интерактифдүү файервол" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:292 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "CD-ROM туташтыруу мүмкүн эмес" #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Бардыгы" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Жабуу" #: ../bin/drakids:91 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Бардык колдонуучуларга уруксат" #: ../bin/drakids:100 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Xinetd кызматы" #: ../bin/drakids:114 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Бардыгын тазалоо" #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:124 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "LVM'ден алып салуу" #: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:137 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "LVM'ден алып салуу" #: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../bin/drakids:257 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Алыстагы" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тиби" #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, fuzzy, c-format msgid "Service" msgstr "Кызматтар" #: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Тармак интерфейси" #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Программалык жабдык" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Абалы" #: ../bin/drakids:295 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Бардыгы" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Файервол" #: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format msgid "Start as master" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format msgid "A password is required." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "Бардык колдонуучуларга уруксат" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Желе интерфейси: %s" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Байланыш" #: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Желе интерфейси: %s" #: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Профилдер" #: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Жаңы профиль..." #: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "Түзүлүүчү профилдин аты (жаңы профиль учурдагынын копиясы болот)" #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" профили алдагачан түзүлгөн!" #: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 #: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:493 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" #: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Сиз учурдагы профилди өчүрө албайсыз" #: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Активдештирүү" #: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, fuzzy, c-format msgid "Clone" msgstr "Байланыш" #: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Жоготуу" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Чыгуу" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "Веб-сервери" #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "" #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS сервери" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, fuzzy, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Багыттоо" #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Каталог болушу керек." #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:178 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "ADSL туташуусу" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:356 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "" #: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Папке:" #: ../bin/draknfs:381 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Хост аты" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:431 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, fuzzy, c-format msgid "General Options" msgstr "Саясат жаратуу" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:584 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:596 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:612 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Колдонуучу аты" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, fuzzy, c-format msgid "Share name" msgstr "Чыныгы аты" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Мындай каталог жок" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Кыдыруу" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Жазуу" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Түзүү" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Веб-сервери" #: ../bin/draksambashare:80 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Окуу" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Жазуу" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Колдонуучу кошуу" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Колдонуучу кошуу" #: ../bin/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Кирүү укуктары" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Файлдарды жашыруу" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Файлдарды жашыруу" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Өзгөчөлүктөрү" #: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "PFS группасы" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Алдынала алынган" #: ../bin/draksambashare:117 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name" msgstr "Чыныгы аты" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:122 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Буйрук" #: ../bin/draksambashare:123 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Буйрук" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Кирүү укуктары" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Басуу системасы" #: ../bin/draksambashare:129 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "Карта модели:" #: ../bin/draksambashare:130 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Telnet сервери" #: ../bin/draksambashare:156 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Окуу" #: ../bin/draksambashare:157 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Жазуу" #: ../bin/draksambashare:162 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Группа" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Веб-сервери" #: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Конфигурация" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Жардам" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Баг жөнүндө отчет" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Программа жөнүндө..." #: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Нурлан Бөрүбаев \n" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:377 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Эреже кошуу" #: ../bin/draksambashare:380 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Сертификаттын аты" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Түшүндүрмө:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, fuzzy, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "\"%s\" профили алдагачан түзүлгөн!" #: ../bin/draksambashare:479 #, fuzzy, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "\"%s\" профили алдагачан түзүлгөн!" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Конфигурациялар" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:586 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Интерфейс:" #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Жазуу" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Кыдыруу" #: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:600 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Интернетке кирүү" #: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:605 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Карта модели:" #: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:612 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Буйрук" #: ../bin/draksambashare:613 #, fuzzy, c-format msgid "Printing:" msgstr "Эскертүү" #: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:718 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba сервери" #: ../bin/draksambashare:726 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Бириктирүү опциялары" #: ../bin/draksambashare:740 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Түпкү Бөлүмдөр" #: ../bin/draksambashare:762 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Мындай каталог жок" #: ../bin/draksambashare:765 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Сервер аты" #: ../bin/draksambashare:771 #, c-format msgid "Public:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:929 #, c-format msgid "User information" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Колдонуучунун ысымы:" #: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1053 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Кат аркылуу кабарлоону күүлөө" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1090 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "Колдонуучу кошуу" #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "PFS группасы" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "PFS группасы" #: ../bin/draksambashare:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Хост аты" #: ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Хост аты" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1146 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Профилдер" #: ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Деңгээл" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Кат аркылуу кабарлоону күүлөө" #: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1363 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1370 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1385 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Принтерлер" #: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1422 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1434 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1447 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/net_applet:95 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Желе %s интерфейсинде тургузулду" #: ../bin/net_applet:96 #, fuzzy, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Чабуулчунун IP-адреси: %s" #: ../bin/net_applet:97 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз:" #: ../bin/net_applet:98 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:101 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Желе %s интерфейсинде тургузулду" #: ../bin/net_applet:103 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Туташтыруу %s" #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Ажыратуу %s" #: ../bin/net_applet:131 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Желе Монитору" #: ../bin/net_applet:133 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:135 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Туташууларды башкаруу" #: ../bin/net_applet:139 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Желени күүлөө" #: ../bin/net_applet:141 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Байкалган интерфейстер" #: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Автоаныктоо" #: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "" #: ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Профилдер" #: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:228 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Локалдык тармак менен туташуу" #: ../bin/net_applet:372 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Желе мониторинги" #: ../bin/net_applet:459 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:486 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:491 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Дайыма старт учурунда ишке киргизүү" #: ../bin/net_applet:496 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Зымсыз туташуу" #: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Калыптар" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Желе мониторинги" #: ../bin/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "Default connection: " msgstr "Кабелдик туташуу" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Күтө туруңуз" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Жалпы эсеп-кысап" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Заматтагысы" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Орточосу" #: ../bin/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Жөнөтүү\n" "ылдамдыгы:" #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "белгисиз" #: ../bin/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Алуу\n" "ылдамдыгы:" #: ../bin/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "Connection time: " msgstr "" "Туташуу\n" "убакыты: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Жөнөтүлгөндөр жана алынгандар үчүн бирдей ченем колдонуу" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Күтө туруңуз, сиздин туташууңуз текшерилүүдө..." #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Интернеттен ажыроо " #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Интернетке туташуу " #: ../bin/net_monitor:254 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Интернеттен ажыроо ишке ашпады." #: ../bin/net_monitor:255 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Интернеттен ажыроо ишке ашты." #: ../bin/net_monitor:257 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Туташуу ишке ашты." #: ../bin/net_monitor:258 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Туташуу ишке ашпады.\n" "Mandriva Башкаруу Борборунан конфигурацияны текшериңиз." #: ../bin/net_monitor:360 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Түс конфигурациясы" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "берилди: " #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "алынды: " #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format msgid "average" msgstr "орточосу" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Локалдык көрсөткүч" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Эскертүү, дагы бир башка интернетке туташуу аныкталды, ал да сиздин " "желеңизди пайдаланат сыяктуу" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Connected" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:523 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Интернет туташуусу конфигурацияланган эмес" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Байланыштын белгисиз тиби" #: ../lib/network/connection.pm:161 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:162 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:177 ../lib/network/connection.pm:197 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 #: ../lib/network/netconnect.pm:485 ../lib/network/netconnect.pm:581 #: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:230 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Жок" #: ../lib/network/connection.pm:242 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:243 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Метрика" #: ../lib/network/connection.pm:245 #, c-format msgid "MTU" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:318 #, fuzzy, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "(%s портунда табылды)" #: ../lib/network/connection.pm:319 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Карта модели:" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:348 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:349 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth түзүлүштөрү" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Bluetooth түзүлүштөрү" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Тармак интерфейси" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Өз алдынча конфигурациялоо" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Автоматтык IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "PLL параметрлери:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:658 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format msgid "" "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " "with this connection, first disable all other devices which use it, or " "configure them not to start on boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Мен билбейм" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Скрипт негизинде" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Терминал негизинде" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Франция" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Улуу Британия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Any" msgstr "каалагандай" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Кытай" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чех Республикасы" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "Индия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Голландия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Россия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Түркия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Араб Эмираттары" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Зымсыз туташуу" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Зымсыз туташуу" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Башкарылуучу" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Master" msgstr "Биринчилик" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Кайталагыч" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Экинчилик" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Шифрлөө ачкычы" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Колдонуучу аты" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Пароль" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, fuzzy, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Сертификаттын аты" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Зымсыз туташуу" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Протокол" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Автоаныктоо" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "WPA" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Режим" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "PEAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MD5" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "OTP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "GTC" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, fuzzy, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Сертификаттын тиби" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "SSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB модеми" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "TCP/IP өз алдынча конфигурациялоо" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Xorg пакетин орнутуга мүмкүн болбоду: %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Конфигурацияланган түзүлүштөр:\n" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Локалдык желе" #: ../lib/network/connection_manager.pm:80 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Кеңири маалымат" #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Байланыш" #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 #: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Туташууну конфигурациялоо" #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Байланыш" #: ../lib/network/connection_manager.pm:274 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:275 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:276 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Шифрлөө" #: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Жаңы принтерлерди издөө жүрүүдө..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Ажыратуу %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Байланыш" #: ../lib/network/connection_manager.pm:442 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Веб-сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Домендик аттар системасы" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP Server" msgstr "CUPS сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:39 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Почта сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:44 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP жана IMAP сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server" msgstr "Веб-сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 #, c-format msgid "Bacula backup" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 #, c-format msgid "Syslog network logging" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:81 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL server" msgstr "NFS сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL server" msgstr "CUPS сервери" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Echo талабы (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:104 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:119 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Өз алдынча конфигурациялоо" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Файервол" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:240 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:246 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:259 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:302 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:307 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Эч бир түзүлүш табылган жок" #: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Түзүлүш: " #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Жаңылоо" #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Зымсыз туташуу" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "Xorg конфигурациясы" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Жыңы көлөмүн тандаңыз" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Байланыштын белгисиз тиби" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Зымсыз туташуу" #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Чыныгы аты" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "WebDAV серверинин URLин киргизиңиз" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Порт сканерлөө" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Казмат чабуулу" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Сырсөздү талкалоо" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Жаңы байланыш" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "%s тарабынан портторду сканерлөө чабуулу аныкталды." #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "%s кызматы %s тарабынан чабуулга алынды." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "%s тарабынан паролду сындырууга багытталган чабуул орун алды." #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "Интернеттен ажыроо " #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "\"%s\" чабуулу, %s аркылуу жасалды" #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Порт: %s" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:625 #: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Өз алдынча" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:620 #: ../lib/network/netconnect.pm:625 ../lib/network/netconnect.pm:637 #: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658 #: ../lib/network/netconnect.pm:660 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Автоматтык" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "ndiswrapper драйверин тандаңыз" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Жаңы драйвер орнотуу" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Желе Монитору" #: ../lib/network/netcenter.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Тармак жана Интернет" #: ../lib/network/netcenter.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "PLL параметрлери:" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "Кошмо Штаттары" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:515 #: ../lib/network/netconnect.pm:529 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Өз алдынча тандоо" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Ички ISDN картасы" #: ../lib/network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Калган дүйнө үчүн протокол" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Европалык протокол (EDSS1)" #: ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Тармакты жана Интернетти конфигурациялоо" #: ../lib/network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Конфигурациялоо үчүн туташууну тандаңыз" #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:370 #: ../lib/network/netconnect.pm:815 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:151 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Өз алдынча конфигурациялоо" #: ../lib/network/netconnect.pm:201 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:677 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:726 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:337 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Туташууну конфигурациялоо" #: ../lib/network/netconnect.pm:337 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:345 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:346 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:373 ../lib/network/netconnect.pm:378 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:406 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:415 ../lib/network/netconnect.pm:425 #: ../lib/network/netconnect.pm:435 ../lib/network/netconnect.pm:468 #: ../lib/network/netconnect.pm:482 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:416 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:426 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Улантуу" #: ../lib/network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Abort" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:454 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:468 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:482 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:493 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:512 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:514 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:549 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:578 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:602 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:606 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:607 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../lib/network/netconnect.pm:655 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:625 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:639 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:642 #, c-format msgid "DNS" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:643 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:644 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:645 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:659 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:692 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Автоматтык" #: ../lib/network/netconnect.pm:694 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Конфигурацияны текшерүүнү каалайсызбы?" #: ../lib/network/netconnect.pm:718 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:745 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:746 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:747 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:763 #, c-format msgid "Problems occured during the network connectivity test." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB модеми" #: ../lib/network/netconnect.pm:784 ../lib/network/netconnect.pm:785 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan модеми" #: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus модеми" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Локалдык тармак менен туташуу" #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL туташуусу" #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Кабелдик туташуу" #: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN туташуусу" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Модем туташуусу" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(%s портунда табылды)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(%s табылды)" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(табылды)" #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Кабарлоолорду күүлөө" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:810 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Биз азыр %s туташуусун конфигурациялаган жатабыз.\n" "\n" "\n" "Улантуу үчүн \"%s\" басыңыз." #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:814 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:826 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:494 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Локалдык желе" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "PLL параметрлери:" #: ../lib/network/network.pm:497 #, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:499 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:500 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:503 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:504 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:517 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:518 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:519 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:520 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Файл тандоо" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Кийинки" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Күтүңүз, түзүлүштөр аныкталууда жана конфигурацияланууда..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Кения" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Солдогу Control баскычы" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "%s колдонуучу аты менен кирүүгө мүмкүн болбоду (парол туурабы?)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Шифрлөө алгоритми" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Алдынала алынган" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "Telnet сервери" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format msgid "Gateway port" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Протокол" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Group name" msgstr "Группанын IDси" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Колдонуучу аты" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Режим" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Түзөтүү" #~ msgid "remote" #~ msgstr "алыскы" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Куттуктайбыз!" #~ msgid "Sainfo destination protocol" #~ msgstr "Sainfo багытталган протоколу" #~ msgid "PFS group" #~ msgstr "PFS группасы" #~ msgid "Lifetime number" #~ msgstr "Жашоо убагынын саны" #~ msgid "" #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" #~ "individually specified in each proposal.\n" #~ "\n" #~ "Examples: \n" #~ "\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 60 sec;\n" #~ "\tlifetime time 12 hour;\n" #~ "\n" #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" #~ msgstr "" #~ "phase 1 макулдашуулары учунда сунушталуучу белгиленген\n" #~ "убакыттын lifetime'ын аныктайт. Каалагандай эле сунуш\n" #~ "кабыл алына берет, жана эгерде сиз аларды аныктабасаңыз,\n" #~ "аттрибуттар алыстагы түйүнгө (peer) сунушталып жөнөтүлбөйт.\n" #~ "Аларды ар бир сунуш үчүн өзүнчө аныктаса болот.\n" #~ "\n" #~ "Мисалы: \n" #~ "\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 60 sec;\n" #~ "\tlifetime time 12 hour;\n" #~ "\n" #~ "Ушинтип, бул жерде lifetime сандары бул 1, 1, 30, 30, 60 жана 12.\n" #~ msgid "Lifetime unit" #~ msgstr "Жашоо убагынын ченеми" #~ msgid "" #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" #~ "individually specified in each proposal.\n" #~ "\n" #~ "Examples: \n" #~ "\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 60 sec;\n" #~ "\tlifetime time 12 hour;\n" #~ "\n" #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " #~ "'hour'.\n" #~ msgstr "" #~ "phase 1 макулдашуулары учунда сунушталуучу белгиленген\n" #~ "убакыттын lifetime'ын аныктайт. Каалагандай эле сунуш\n" #~ "кабыл алына берет, жана эгерде сиз аларды аныктабасаңыз,\n" #~ "аттрибуттар алыстагы түйүнгө (peer) сунушталып жөнөтүлбөйт.\n" #~ "Аларды ар бир сунуш үчүн өзүнчө айрымдап аныктаса болот.\n" #~ "\n" #~ "Мисалы: \n" #~ "\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 30 sec;\n" #~ " lifetime time 60 sec;\n" #~ "\tlifetime time 12 hour;\n" #~ "\n" #~ "Ушинтип, бул жерде lifetime бирдиктери булар 'min', 'min', 'sec', 'sec', " #~ "'sec' жана 'hour'.\n" #~ msgid "Encryption algorithm" #~ msgstr "Шифрлөө алгоритми" #~ msgid "Authentication algorithm" #~ msgstr "Аутентификация алгоритми" #~ msgid "Compression algorithm" #~ msgstr "Таптоо алгоритми" #~ msgid "deflate" #~ msgstr "азайтуу" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Алыстагы" #~ msgid "" #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" #~ "directive.\n" #~ "\n" #~ "Examples: \n" #~ "\n" #~ "remote anonymous\n" #~ "remote ::1 [8000]" #~ msgstr "" #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" #~ "ар бир алыстагы түйүн үчүн IKE phase 1 үчүн параметрлерин\n" #~ "аныктайт. Алдынала коюлган порт - 500. Эгерде anonymous\n" #~ "аныкталса, анда statements каалагандай эле башка бир алыстагы\n" #~ "директивага туш келбеген бардык түйүндөр үчүн колдонулат.\n" #~ "\n" #~ "Мисалы: \n" #~ "\n" #~ "remote anonymous\n" #~ "remote ::1 [8000]" #~ msgid "Exchange mode" #~ msgstr "Өз ара алмашуу режими" #~ msgid "" #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" #~ "racoon uses when it is the initiator.\n" #~ msgstr "" #~ "racoon демилгечи катары чыккан учурдагы phase 1 үчүн өз ара\n" #~ "алмашуу режимин аныктайт. Ошондой эле racoon жооп берүүчү\n" #~ "болгон учурда бул жарамдуу өз ара алмашуу режими\n" #~ "экендигин айгинелейт. Бир нече режимди арасын үтүр менен\n" #~ "ажыратып берсе болот. Бардык режимдер жарамдуу.\n" #~ "Биринчи өз ара алмашуу режимин racoon эгерде ал\n" #~ "демилгечи болгон учурда колдонот.\n" #~ msgid "Generate policy" #~ msgstr "Саясат жаратуу" #~ msgid "off" #~ msgstr "өчүрүү" #~ msgid "on" #~ msgstr "жандыруу" #~ msgid "" #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" #~ "that other communication might fail if such policies\n" #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" #~ "the initiator case. The default value is off." #~ msgstr "" #~ "Бил директива ким жооп берүүчү болсо, ошого арналган.\n" #~ "Ошондон улам, сиз racoon(8) жооп берүүчү болуп калуусу\n" #~ "үчүн passive on (пассивдүүлүк жандырылган)деп орноту-\n" #~ "шуңуз керек. Эгер жооп берүүчү phase 2 макулдашуусу\n" #~ "учурунда SPD ичинде бир да саясатка ээ эмес, жана\n" #~ "директивада on (жандырылган) деп тандалган болсо,\n" #~ "анда racoon(8) демилгечиден келген SA пайдалуу артуу-\n" #~ "сундагы биринчи эле сунуш сүйлөмдөн тандап алат, жана\n" #~ "саясаттын жазуусун сунуш сүйлөмдөн жаратат. Бул IP\n" #~ "адресин динамикалык түрдө алуучу клиент менен макул-\n" #~ "дашуу үчүн ыңгайлуу. Эскерте кетчү нерсе, демилгечи\n" #~ "тарабынан жооп берүүчүнүн SPD'де ыңгайсыз саясат\n" #~ "орнотулган болуп калуусу мүмкүн. Ушинтип, эгерде\n" #~ "мындай саясаттар демилгечи менен жооп берүүчүнүн\n" #~ "ортосундагы саясаттын дал келишпестигинин негизинде\n" #~ "түзүлсө, калган башка туташуулар ишке ашпай калуусу\n" #~ "мүмкүн.\n" #~ "Демилгечи учурда бул директивага көңүл бөлүнбөйт.\n" #~ "Алдынала бул off (өчүрүлгөн) болот." #~ msgid "Passive" #~ msgstr "Пассивдүүлүк" #~ msgid "" #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Эгер сиз макулдашууга түрткү бергиңиз келбесе, бул жерде\n" #~ "on деп тандаңыз. Алдынала коюлчу мааниси - off.\n" #~ "Бул серверге ыңгайлуу." #~ msgid "Certificate type" #~ msgstr "Сертификаттын тиби" #~ msgid "My certfile" #~ msgstr "Менин сертификат файлым" #~ msgid "Name of the certificate" #~ msgstr "Сертификаттын аты" #~ msgid "My private key" #~ msgstr "Менин менчик ачкычым" #~ msgid "Name of the private key" #~ msgstr "Менчик ачкычтын аты" #~ msgid "Peers certfile" #~ msgstr "Түйүндөрдүн сертификат файлы" #~ msgid "Name of the peers certificate" #~ msgstr "Түйүндөрдүн сертификатынын аты" #~ msgid "Verify cert" #~ msgstr "Сертификатты текшерүү" #~ msgid "" #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" #~ "some reason, set this to off. The default is on." #~ msgstr "" #~ "Эгер кандайдыр бир себептерден улам түйүндүн сертификатын\n" #~ "текшергиңиз келбесе, off(өчүрүү) дегенди тандаңыз. \n" #~ "Алдынала тандалганы - on(жандырылган)." #~ msgid "My identifier" #~ msgstr "Менин идентификаторум" #~ msgid "" #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" #~ "they are used like:\n" #~ "\tmy_identifier address [address];\n" #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" #~ "\t\tdomain name).\n" #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" #~ "\tmy_identifier keyid file;\n" #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" #~ "\n" #~ "Examples: \n" #~ "\n" #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" #~ msgstr "" #~ "алыстагы хостко жиберилген идентификаторду жана phase 1\n" #~ "макулдашуусунда колдонулуучу типти аныктайт. address, FQDN,\n" #~ "user_fqdn, keyid жана asn1dn бул жерде idtype катары колдонулушу мүмкүн.\n" #~ "алар төмөнкүгө окшоп колдонулат:\n" #~ "\tmy_identifier address [address];\n" #~ "\t\tбул жерде тип - бул IP-адрес. Эгерде колдонуу үчүн\n" #~ "\t\tидентификатор аныктабасаңыз, бул алдынала тип болуп калат.\n" #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" #~ "\t\tбул жерде тип - бул USER_FQDN (user fully-qualified\n" #~ "\t\tdomain name).\n" #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" #~ "\t\tбул жерде тип - бул FQDN (fully-qualified domain name).\n" #~ "\tmy_identifier keyid file;\n" #~ "\t\tбул жерде тип - бул KEY_ID.\n" #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" #~ "\t\tбул жерде тип - бул ASN.1 белгиленген аты. Эгерде бул сап\n" #~ "\t\tташталып кетсе, racoon(8) DN-дин маанисин сертификаттын\n" #~ "\t\tSubject сабынан алат.\n" #~ "\n" #~ "Мисалы: \n" #~ "\n" #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" #~ msgid "Peers identifier" #~ msgstr "Түйүндөр идентификатору" #~ msgid "Proposal" #~ msgstr "Сунуш сүйлөм" #~ msgid "" #~ "specify the encryption algorithm used for the\n" #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" #~ "algorithm is one of the following: \n" #~ "\n" #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" #~ "\n" #~ "For other transforms, this statement should not be used." #~ msgstr "" #~ "phase 1 макулдашуусу үчүн колдонулуучу шифрлөө алгоритмин\n" #~ "тактайт. Бул директива милдеттүү аныкталышы зарыл. \n" #~ "алгоритм төмөнкүлөрдүн бирөөсү болот: \n" #~ "\n" #~ "oakley үчүн DES, 3DES, blowfish, cast128.\n" #~ "\n" #~ "Башка кайра өзгөртүүлөр үчүн бул эреже колдонулбашы керек." #~ msgid "Hash algorithm" #~ msgstr "Hash алгоритми" #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Аутентификация ыкмасы" #~ msgid "DH group" #~ msgstr "DH группасы" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Буйрук" #~ msgid "Source IP range" #~ msgstr "Башат IP диапазону" #~ msgid "Destination IP range" #~ msgstr "Дайындалуучу IP алкагы" #~ msgid "Upper-layer protocol" #~ msgstr "Upper-layer протоколу" #~ msgid "any" #~ msgstr "каалагандай" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Флаг" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Багыттоо" #~ msgid "IPsec policy" #~ msgstr "IPsec саясаты" #~ msgid "ipsec" #~ msgstr "ipsec" #~ msgid "discard" #~ msgstr "тазалоо" #~ msgid "none" #~ msgstr "жок" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Режим" #~ msgid "tunnel" #~ msgstr "тоннель" #~ msgid "transport" #~ msgstr "транспорт" #~ msgid "Source/destination" #~ msgstr "Булак/дайындалуу багыты" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Деңгээл" #~ msgid "require" #~ msgstr "талап кылуу" #~ msgid "default" #~ msgstr "алдынала" #~ msgid "use" #~ msgstr "колдонуу" #~ msgid "unique" #~ msgstr "уникалдык" #, fuzzy #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "Казмат чабуулу" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Аракеттеги файервол: жырып өтүү аныкталды" #, fuzzy #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Чабуулчу кара тизмеге кошулсунбу?" #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "Чабуул маалыматтары" #~ msgid "Attack time: %s" #~ msgstr "Чабуул убактысы: %s" #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Желе интерфейси: %s" #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "Чабуулдун түрү: %s" #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Протокол: %s" #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "Чабуулчунун IP-адреси: %s" #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "Чабуулчунун хост аты: %s" #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "Чабуулга дуушар болгон кызмат: %s" #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "Чабуулга дуушар болгон порт: %s" #~ msgid "Type of ICMP attack: %s" #~ msgstr "ICMP чабуулунун түрү: %s" #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" #~ msgstr "Дайыма кара тизмеде (кайра сураба)" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: new service" #~ msgstr "Аракеттеги файервол: жырып өтүү аныкталды" #, fuzzy #~ msgid "Process connection" #~ msgstr "Зымсыз туташуу" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Конфигурацияны текшерүүнү каалайсызбы?" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Шлюз:" #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Интерфейс:" #~ msgid "Manage connections" #~ msgstr "Туташууларды башкаруу" #, fuzzy #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "Конфигурациялоо" #~ msgid "Flow control" #~ msgstr "Агымды башкаруу" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Өндүрүүчү" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Сүрөттөмөсү" #, fuzzy #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "Хост аты:" #~ msgid "Internet access" #~ msgstr "Интернетке кирүү" #, fuzzy #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Чабуул маалыматтары" #, fuzzy #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Чабуулдун түрү: %s" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Онлайндан Жардам Суроо"