# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Matteo Pasotti <pasotti.matteo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configurazione della rete (%d schede)"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Driver"

#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Nome host: "

#: ../bin/drakconnect-old:81
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Configura nome host..."

#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configurazione LAN"

#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configura rete locale (LAN)"

#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Guida"

#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Attendi"

#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Attendi... sto applicando la configurazione"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Disattivare adesso"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Attivare adesso"

#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Non disponi di nessuna interfaccia configurata.\n"
"Per prima cosa configurane una cliccando su \"Configura\""

#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configurazione rete locale (LAN)"

#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Scheda %s: %s"

#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Maschera di rete"

#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocollo di boot"

#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Attivato al boot"

#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Questa interfaccia non è ancora stata configurata.\n"
"Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di Controllo Mageia"

#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL,...)"

#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Nessun IP"

#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Nessuna maschera"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "attivato"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "disattivato"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Condivisione della connessione Internet"

#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Stai per configurare il computer per condividere la connessione Internet.\n"
"Con questa funzione, altri computer della rete locale saranno in grado di "
"utilizzare la connessione internet di questo computer.\n"
"\n"
"Assicurati di aver configurato l'accesso alla rete/internet tramite "
"Drakconnect prima di proseguire. \n"
"\n"
"Nota: è necessario un apposito adattatore di rete per configurare una rete "
"locale (LAN). Si prega di disattivare il firewall Mageia per la scheda di "
"rete collegata alla connessione LAN prima di procedere."

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
"Al momento, è attivata.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"

#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
"Al momento, è disattivata\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"

#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Riconfigura"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr ""
"Devi selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"

#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Interfaccia di rete"

#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
"Nel sistema c'è un solo dispositivo configurato per connettersi alla rete "
"LAN:\n"
" \n"
"%s\n"
"\n"
"Sto per configurare la rete locale tramite questo dispositivo.\n"
"\n"
"Se hai un altro dispositivo collegato alla rete locale, disattiva\n"
"la protezione firewall nei suoi confronti, utilizzando drakfirewall,\n"
"prima di configurare la condivisione delle connessioni Internet."

#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."

#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Impostazioni della rete locale"

#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Indirizzo IP locale"

#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Nome del dominio interno"

#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
#: ../lib/network/connection_manager.pm:182
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"C'è un potenziale conflitto di indirizzo LAN nell'attuale configurazione di "
"%s!\n"

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Configurazione del Domain Name Server (DNS)"

#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Usa questo gateway come server DNS"

#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP del server DNS"

#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"Configurazione del server DHCP.\n"
"\n"
"Qui puoi impostare le diverse opzioni di configurazione del server DHCP.\n"
"Se non capisci cosa significhi un'opzione, lasciala come è ora."

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizza configurazione automatica (DHCP)"

#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Inizio intervallo DHCP"

#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Fine intervallo DHCP"

#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Durata predefinita dell'assegnazione IP (in secondi)"

#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Durata massima dell'assegnazione IP (in secondi)"

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Server proxy con cache (SQUID)"

#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Usa questo gateway come server proxy con cache"

#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Amministratore posta"

#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Nome host visibile"

#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Porta proxy"

#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Dimensione cache (MB)"

#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Diffondi informazioni su stampante"

#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
"network."
msgstr ""
"Nessuna scheda di rete ethernet configurata per la LAN è stata rilevata sul "
"tuo sistema. \n"
"\n"
"Si prega di eseguire lo strumento di configurazione hardware per "
"configurarla, e assicurati che il firewall Mageia non sia abilitato per "
"scheda di rete connessa alla rete LAN."

#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "La condivisione della connessione ad Internet ora è attiva."

#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "La condivisione della connessione ad Internet è ora disattivata."

#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"La configurazione è completa.\n"
"Ora puoi condividere il collegamento a Internet con gli altri computer della "
"tua rete locale, utilizzando la configurazione automatica della rete (DHCP) "
"ed\n"
" un server proxy trasparente (SQUID)."

#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Sto disattivando i server..."

#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Rilevata configurazione di un firewall!"

#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall pre-esistente. "
"Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione."

#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurazione in corso..."

#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Configurazione del firewall in corso..."

#: ../bin/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Aggiungi un host per poterlo modificare."

#: ../bin/drakhosts:107
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Modifica le informazioni"

#: ../bin/drakhosts:108
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Cancella le informazioni"

#: ../bin/drakhosts:109
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Aggiungi le informazioni"

#: ../bin/drakhosts:113
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "Indirizzo IP:"

#: ../bin/drakhosts:114
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Nome host:"

#: ../bin/drakhosts:115
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Alias dell'host:"

#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"

#: ../bin/drakhosts:119
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IP valido."

#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nome host"

#: ../bin/drakhosts:183
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Alias dell'host"

#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gestione delle descrizioni degli host"

#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Modifica voce"

#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ../bin/drakhosts:229
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Aggiungi voce"

#: ../bin/drakhosts:232
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Impossibile aggiungere host."

#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"

#: ../bin/drakhosts:239
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Impossibile modificare host."

#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ../bin/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Impossibile rimuovere host."

#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: ../bin/drakids:28
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Indirizzi permessi"

#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Firewall interattivo"

#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Non si riesce a contattare il demone"

#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blocca"

#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Servizi permessi"

#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Servizi bloccati"

#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Azzera registro"

#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista nera"

#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista bianca"

#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Togli dalla lista nera"

#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Sposta nella lista bianca"

#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Togli dalla lista bianca"

#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Host remoto"

#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaccia di rete"

#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"

#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Permessi"

#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccati"

#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Firewall Invictus"

#: ../bin/drakinvictus:53
#, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Attiva come principale"

#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Serve una password"

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""
"Questa applicazione permette di gestire la replicazione delle interfacce di "
"rete e dei firewall."

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr "Ridondanza di rete (lasciare vuoto se non si usa l'interfaccia)"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Indirizzo reale"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr "Indirizzo virtuale condiviso"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr "ID virtuale"

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "Replica del firewall"

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr "Sincronizza le tabelle conntrack del firewall."

#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Sincronizzazione dell'interfaccia di rete"

#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Mark bit della connessione"

#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Profili di rete"

#: ../bin/draknetprofile:66
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulo"

#: ../bin/draknetprofile:67
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: ../bin/draknetprofile:84
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: ../bin/draknetprofile:96
#, c-format
msgid "Save and restore the active services"
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Network connection settings"
msgstr "Connessione alla rete"

#: ../bin/draknetprofile:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall settings"
msgstr "Impostazioni wireless"

#: ../bin/draknetprofile:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
msgstr "Impostazioni wireless"

#: ../bin/draknetprofile:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy settings"
msgstr "Impostazioni IP:"

#: ../bin/draknetprofile:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Urpmi settings"
msgstr "Impostazioni IP:"

#: ../bin/draknetprofile:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
msgstr "Connessione alla rete"

#: ../bin/draknetprofile:157
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nuovo profilo..."

#: ../bin/draknetprofile:160
#, c-format
msgid ""
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
"afterwards."
msgstr ""
"Specifica il nome del nuovo profilo di rete da creare (es. lavoro, casa, "
"roaming etc.). Il nuovo profilo verrà creato usando le impostazioni "
"attuali,  in seguito potrai modificare la configurazione del sistema nel "
"modo consueto."

#: ../bin/draknetprofile:171
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Il profilo \"%s\" è già presente!"

#: ../bin/draknetprofile:177
#, c-format
msgid "New profile created"
msgstr "Creato nuovo profilo"

#: ../bin/draknetprofile:177
#, c-format
msgid ""
"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
"profile."
msgstr ""
"Ora stai usando il profilo di rete %s. Puoi configurare il sistema nel modo "
"consueto e da questo momento, tutte le modifiche alle impostazioni della "
"rete saranno salvate in questo profilo."

#: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: ../bin/draknetprofile:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il profilo predefinito?"

#: ../bin/draknetprofile:191
#, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
msgstr ""
"Non puoi cancellare il profilo attualmente in uso, prima passa ad un "
"differente profilo."

#: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: ../bin/draknetprofile:203
#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
msgstr "Seleziona i moduli netprofile:"

#: ../bin/draknetprofile:216
#, c-format
msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr "Questa applicazione ti permette di gestire i profili della rete."

#: ../bin/draknetprofile:217
#, c-format
msgid "Select a network profile:"
msgstr "Seleziona un profilo di rete:"

#: ../bin/draknetprofile:221
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: ../bin/draknetprofile:222
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: ../bin/draknetprofile:223
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "mappa l'utente root come anonimo"

#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "mappa tutti gli utenti come anonimi"

#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Nessuna mappatura UID utente"

#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "permetti l'accesso remoto come root"

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"

#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Scrivi conf"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Esci"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/Server _NFS"

#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Riavvia"

#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/R_icarica"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "Server NFS"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Riavvia/ricarica il server NFS..."

#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Problemi nel riavviare/ricaricare il server NFS"

#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Scelta della directory"

#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Deve essere una directory."

#: ../bin/draknfs:147
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">I client NFS</span> possono essere specificati in "
"diversi modi:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Un'unica macchina</span> può essere "
"identificata tramite un nome abbreviato presente in resolv.conf, da un nome "
"completo e qualificato (FQDN) o da un indirizzo IP\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Netgroup</span> il nome di un gruppo di rete "
"NIS può essere fornito nel formato @gruppo.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Caratteri jolly</span> i nomi delle macchine "
"possono contenere i caratteri jolly  * e ?. Per esempio : *.cs.foo."
"edu corrisponde a tutte le macchine del dominio cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Reti IP :</span> si può anche "
"esportare simultaneamente delle directory a tutte le macchine di "
"una (sotto) rete IP. Per esempio, si può aggiungere  \"/255.255.252.0\" o  "
"\"/22\" alla fine dell'indirizzo base. \n"

#: ../bin/draknfs:162
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Opzioni per ID utenti</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">mappa l'utente root come anonymous:</span> "
"mappa le richieste di UID/GID 0 su UID/GID anonymous (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">permetti l'accesso remoto come root:</span> "
"disattiva il root_squash. Questa opzione è molto utile per i client senza "
"disco (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">tratta tutti gli utenti come anonymous:</"
"span> mappa tutti gli UID e GID su quelli dell'utente anonimo (all_squash). "
"Utile per le directory FTP pubbliche esportate in NFS, le directory news "
"spool, etc. L'opzione opposta è quella di non mappare nessun UID di utente "
"(no_all_squash), che è l'opzione predefinita.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definiscono "
"esplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n"

#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Accesso sincrono:"

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Connessione resa sicura:"

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Condivisione in sola lettura:"

#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Controllo delle ramificazioni:"

#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> Questa opzione impone che la "
"richiesta sia originata da una porta con IP inferiore a IPPORT_RESERVED "
"(1024). Questa è l'opzione predefinita."

#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> permette su questo volume NFS sia "
"le richieste in sola lettura che quelle in lettura e scrittura. La politica "
"predefinita è di rifiutare qualsiasi richiesta che modifichi il filesystem. "
"Questa opzione permette di esplicitare questo comportamento."

#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> vieta al server NFS di violare il "
"protocollo NFS e di rispondere alle richieste prima che le modifiche da esse "
"provocate siano realmente effettuate sul supporto (es. sul disco fisso)."

#: ../bin/draknfs:187
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> attiva la verifica delle "
"ramificazioni che permette, in certi casi, di migliorare la sicurezza, ma "
"che può ridurne l'affidabilità. Vedi la pagina man export (5) per maggiori "
"dettagli."

#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: ../bin/draknfs:272
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Directory"

#: ../bin/draknfs:283
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Aggiungi una condivisione NFS per poterla modificare."

#: ../bin/draknfs:380
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Directory NFS"

#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"

#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Accesso host"

#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"

#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Mappatura ID utente"

#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "ID utente:"

#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "ID utente anonymous:"

#: ../bin/draknfs:387
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "ID gruppo anonymous:"

#: ../bin/draknfs:430
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Specifica una directory da condividere."

#: ../bin/draknfs:432
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Impossibile creare questa directory."

#: ../bin/draknfs:435
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Devi specificare gli accessi agli host."

#: ../bin/draknfs:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove entry?"
msgstr "Rimuovi"

#: ../bin/draknfs:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Rimuovi"

#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Directory per la Condivisione"

#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Wildcard per gli host"

#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Opzioni personali"

#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Indica una directory da condividere."

#: ../bin/draknfs:534
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Usa il pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso."

#: ../bin/draknfs:549
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gestione condivisioni NFS"

#: ../bin/draknfs:585
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Avvio server NFS..."

#: ../bin/draknfs:597
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS gestisce le condivisioni NFS"

#: ../bin/draknfs:606
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "L'aggiunta di una condivisione NFS non è riuscita."

#: ../bin/draknfs:613
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "La modifica di una condivisione NFS non è riuscita."

#: ../bin/draknfs:620
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "La rimozione di una condivisione NFS non è riuscita."

#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nome dell'utente"

#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nome della condivisione"

#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Condividi directory"

#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Navigabile"

#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Crea maschera"

#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Maschera della directory"

#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Abilitati a leggere"

#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Abilitati a scrivere"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Amministrazione utenti"

#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Utenti validi"

#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Permessi ereditati"

#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Nascondi i file .*"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Nascondi i file"

#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Mantieni maiuscole/minuscole"

#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Diritti forzati alla creazione"

#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Forza gruppo"

#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Carattere predefinito (Maiusc./min.)"

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Nome stampante"

#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Stampabile"

#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Comando di stampa"

#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Comando LPQ"

#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Ospite ok"

#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Permessi ereditati"

#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"

#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "\"Create mode\""

#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Usa il driver del client"

#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Abilitati a leggere"

#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Abilitati a scrivere"

#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Forza gruppo"

#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Gruppo forzato alla creazione"

#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Server Samba"

#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Configura"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Guida"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Documentazione _Samba"

#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/I_nformazioni"

#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Segnala bug"

#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazioni su..."

#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"

#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s di Mandriva"

#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Questo è una semplice applicazione per configurare facilmente Samba."

#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Andrea Celli <a.celli@caltanet.it> Matteo Pasotti <pasotti.matteo@gmail."
"com>\n"

#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Riavvio/ricarica del server Samba in corso...."

#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Errore nel riavviare/ricaricare il server Samba"

#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
#: ../bin/draksambashare:688
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: ../bin/draksambashare:374
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Aggiungi voce a DrakSamba"

#: ../bin/draksambashare:378
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Aggiunge una condivisione"

#: ../bin/draksambashare:381
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Nome della condivisione:"

#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"

#: ../bin/draksambashare:394
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
"Esiste già una condivisione con questo nome o non hai fornito alcun nome. "
"Scrivi un nuovo nome."

#: ../bin/draksambashare:401
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Impossibile creare la directory, fornisci un percorso valido."

#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
#: ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Scrivi un commento per questa condivisione."

#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - Generatore di PDF"

#: ../bin/draksambashare:442
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "Stampanti - tutte le stampanti disponibili"

#: ../bin/draksambashare:446
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante speciale"

#: ../bin/draksambashare:449
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
"stampati speciali."

#: ../bin/draksambashare:456
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Esiste già un generatore di PDF."

#: ../bin/draksambashare:480
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già."

#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"

#: ../bin/draksambashare:531
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba"

#: ../bin/draksambashare:553
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba di stampanti, prima di tentare "
"di modificarla."

#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Stampante DrakSamba "

#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Condivisione stampante"

#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Nome della stampante:"

#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Scrivibile:"

#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Navigabile:"

#: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Accesso stampanti"

#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Ospite ok:"

#: ../bin/draksambashare:606
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Diritti quando si crea:"

#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Comando stampante"

#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Comando di stampa:"

#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Comando LPQ:"

#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Stampa:"

#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "i diritti di creazione devono essere un codice numerico (es. 0755)."

#: ../bin/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Voce di DrakSamba"

#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""
"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."

#: ../bin/draksambashare:717
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Accesso per utente Samba"

#: ../bin/draksambashare:727
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Opzioni maschera"

#: ../bin/draksambashare:739
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:741
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Mostra opzioni"

#: ../bin/draksambashare:763
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Directory condivisa con Samba"

#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Nome condivisione:"

#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Pubblico:"

#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
"numerici. Cioè del tipo: 0755."

#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Devi creare questo utente Samba: %s"

#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Aggiungi un utente Samba"

#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informazioni sull'utente"

#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"

#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - Controllore principale del dominio"

#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - Server autonomo"

#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Assistente Samba"

#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Assistente per configurare il server Samba"

#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba permette ad un computer di funzionare come server di file e di stampa "
"per delle workstation basate su sistemi operativi diversi da Linux."

#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Server PDC: Controllore principale del dominio"

#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
"Un server configurato come PDC è responsabile delle autenticazioni Windows "
"all'interno del dominio."

#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Le installazioni isolate di server possono gestire le password con smbpasswd "
"o tdbsam"

#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
"Domain master = yes, causa che il server se si registri in NetBIOS con il "
"nome <pdc name>. Questo nome verrà riconosciuto dagli altri server."

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Supporto Wins:"

#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "utenti amministratori:"

#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"

#: ../bin/draksambashare:1094
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os level:"

#: ../bin/draksambashare:1094
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
"L'opzione globale «os level» determina il valore di sistema operativo "
"simulato da Samba durante le «elezioni» tra server. Se desideri che Samba "
"vinca l'elezione e diventi il server principale, devi impostare un livello "
"superiore a quello del sistema operativo con il valore più alto nella tua "
"LAN. Ad es.: os level = 34"

#: ../bin/draksambashare:1098
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Il dominio è sbagliato."

#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"

#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba deve conoscere il Workgroup Windows da servire."

#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"

#: ../bin/draksambashare:1113
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Nome Netbios:"

#: ../bin/draksambashare:1117
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Il Workgroup è sbagliato."

#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Modalità sicurezza"

#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione "
"secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiesta fornisce utente e "
"password."

#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Livello Condivisione: Il client si autentica separatamente ad ogni "
"condivisione."

#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
"Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account "
"utente e gruppi in un archivio centralizzato condiviso. tale archivio è "
"condiviso tra i controller di dominio."

#: ../bin/draksambashare:1135
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Host autorizzati"

#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Banner del server"

#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."

#: ../bin/draksambashare:1145
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"

#: ../bin/draksambashare:1149
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Il Banner del Server non è corretto."

#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Registro di Samba"

#: ../bin/draksambashare:1156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
"File registro: utilizza file.%m per disporre di un file di registro separato "
"per ogni macchina che si collega"

#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "file.%m"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Livello del registro: imposta il dettaglio delle registrazioni (0 <= livello "
"<= 10)"

#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Dimensione massima del registro: limita la grandezza dei file registro (in "
"Kb)."

#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "File registro:"

#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Dimensione massima registro:"

#: ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Livello di registrazione:"

#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."

#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Se accetti questi valori per configurare il server, premi il tasto Avanti.\n"
"Altrimenti, premi il tasto Indietro per correggerli."

#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
"Se in precedenza hai configurato delle condivisioni, esse saranno inserite "
"in questa configurazione. Puoi usare 'drakwizard sambashare' per gestire le "
"condivisioni."

#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Tipo Samba:"

#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Banner del server:"

#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Insieme di caratteri Unix:"

#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Insieme di caratteri DOS:"

#: ../bin/draksambashare:1185
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Insieme di caratteri grafici:"

#: ../bin/draksambashare:1204
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "L'assistente ha completato la configurazione del server Samba."

#: ../bin/draksambashare:1276
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "L'assistente non è riuscito a configurare Samba:"

#: ../bin/draksambashare:1290
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Gestione della configurazione di Samba"

#: ../bin/draksambashare:1378
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "La modifica della condivisione Samba non è riuscita."

#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "La rimozione della condivisione Samba non è riuscita."

#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Condividi file"

#: ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "È stato impossibile modificare."

#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "È stato impossibile rimuovere."

#: ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Stampanti"

#: ../bin/draksambashare:1437
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "È stato impossibile aggiungere un utente."

#: ../bin/draksambashare:1446
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "È stato impossibile cambiare la password dell'utente."

#: ../bin/draksambashare:1458
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "È stato impossibile rimuovere l'utente."

#: ../bin/draksambashare:1463
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1471
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Utenti Samba"

#: ../bin/draksambashare:1479
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Devi configurare il server Samba"

#: ../bin/draksambashare:1479
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
"Sembra che sia la prima volta che utilizzi questo programma.\n"
"Verrà avviato un assistente per configurare un semplice server Samba."

#: ../bin/draksambashare:1488
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba gestisce le condivisioni tramite Samba"

#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "La rete è attiva tramite l'interfaccia %s."

#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Indirizzo IP: %s"

#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"

#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"

#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Connesso a %s (livello di connessione: %d %%)"

#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Il collegamento tramite l'interfaccia %s è disattivato."

#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Non hai nessuna connessione internet configurata.\n"
"Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di Controllo Mageia"

#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."

#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Connetti %s"

#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Disconnetti %s"

#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Controlla la rete"

#: ../bin/net_applet:149
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Gestione delle reti wireless"

#: ../bin/net_applet:153
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Gestione delle connessioni VPN"

#: ../bin/net_applet:157
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la rete"

#: ../bin/net_applet:161
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Interfaccia controllata"

#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Riconoscimento automatico"

#: ../bin/net_applet:173
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Interfacce attive"

#: ../bin/net_applet:193
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"

#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "Connessione VPN"

#: ../bin/net_applet:434
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Connessione alla rete"

#: ../bin/net_applet:521
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Altre reti"

#: ../bin/net_applet:548
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Modalità automatica del firewall interattivo"

#: ../bin/net_applet:553
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanciare sempre all'avvio"

#: ../bin/net_applet:558
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Reti wireless"

#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Controllo della rete"

#: ../bin/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Default connection: "
msgstr "Connessione predefinita: "

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Attendi per favore"

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistiche globali"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Istantaneo"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Velocità di\n"
"trasmissione:"

#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Velocità di\n"
"ricezione:"

#: ../bin/net_monitor:113
#, c-format
msgid "Connection time: "
msgstr "Tempo di connessione: "

#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Usa la stessa scala per ricevuto e trasmesso"

#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Attendi, sto provando la connessione..."

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Disconnessione da Internet "

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Connessione ad Internet "

#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Disconnessione da Internet non riuscita."

#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Disconnessione da Internet completata."

#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Connessione completata."

#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
msgstr ""
"Connessione non riuscita.\n"
"Verifica la configurazione nel Centro di Controllo Mageia."

#: ../bin/net_monitor:360
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configurazione colori"

#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "inviato: "

#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ricevuto: "

#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "media"

#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
msgstr "Azzera i contatori"

#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Misura locale"

#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse "
"attraverso la rete locale"

#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"

#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Connessione a Internet non configurata"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipo di connessione sconosciuta"

#: ../lib/network/connection.pm:165
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Impostazioni per accesso alla rete"

#: ../lib/network/connection.pm:166
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Impostazioni di accesso"

#: ../lib/network/connection.pm:167
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Impostazione indirizzi"

#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Non in elenco - modificare manualmente"

#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Consenti agli utenti la gestione della connessione"

#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Avviare la connessione al boot"

#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Attiva la contabilizzazione del traffico"

#: ../lib/network/connection.pm:249
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Consenti a Network Manager di controllare l'interfaccia"

#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"

#: ../lib/network/connection.pm:251
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr ""
"Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco."

#: ../lib/network/connection.pm:332
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Collegamento rilevato sull'interfaccia: %s"

#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr "Cavo"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
#, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Modem via cavo"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Usa BPALogin (necessario per Telstra)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login dell'account (nome utente)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Password dell'account"

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "Nome dell'access point"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Dispositivi bluetooth"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr "Bluetooth Dial Up Networking"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
msgstr "Formato PIN errato: dovrebbe essere di 4 cifre."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr "Codice PIN (4 cifre). Lascia in bianco se non è richiesto."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "impossibile aprire la periferica %s"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Hai inserito un codice PIN errato.\n"
"Inserendo più volte un PIN sbagliato si può bloccare la scheda SIM!"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr "Satellite (DVB)"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr "Scheda adattatore"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr "Net demux"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr "Cablata (Ethernet)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Interfaccia virtuale"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'interfaccia di rete per la periferica scelta (con il "
"driver %s)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configurazione manuale"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP automatico (BOOTP/DHCP)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "Impostazioni IP:"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
"Ogni dato dovrebbe essere inserito come indirizzo IP\n"
"in notazione decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Ottieni i server DNS da DHCP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Server DNS 1"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Server DNS 2"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Dominio di ricerca"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Salvo modifiche, si usa un dominio di ricerca estratto dal nome completo "
"dell'host "

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Timeout DHCP (in secondi)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Ottieni i server YP da DHCP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Ottieni i server NTPD da DHCP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nome host DHCP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Non ricorrere a ZeroConf (rete 169.254.0.0)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'indirizzo IP deve essere nel formato 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "La maschera di rete (netmask) deve avere il formato 255.255.224.0"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Attenzione: di solito l'indirizzo IP %s è riservato!"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
"%s è già utilizzato dalla connessione avviata al boot (%s). Per usare questo "
"indirizzo con questa connessione, prima devi disattivare tutti gli altri "
"dispositivi che lo usano o configurarli in modo che non partano al boot"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
msgstr ""
"Assegna il nome host con quello fornito dal server DHCP (o generane uno "
"univoco)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
msgid ""
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
"server does not provides a valid host name, it will be generated "
"automatically."
msgstr ""
"Questo permetterà al server di fornire un nome a questa macchina. Se il "
"server non fornisce un nome host valido, esso verrà generato automaticamente."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
msgid ""
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
"Note that this hostname will be shared among all network connections.  If "
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
msgstr ""
"Devi definire un nome host per questa macchina che la identificherà. Nota "
"che il nome host sarà condiviso con tutte le connessioni di rete. Se non "
"definito sarà usato il nome host \"'localhost.localdomain\"."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Collegamento a caldo della rete"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Attiva istradamento IPV6 su IPV4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Segnale di linea rilevato sull'interfaccia %s"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr ""
"Richiesta in corso di un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo "
"%s)..."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Ottenuto un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""
"Non è stato possibile ottenere un indirizzo di rete per l'interfaccia %s "
"(protocollo %s)"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Non so"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr "POTS"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Modem telefonico analogico (POTS)"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Erzegovina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
#, c-format
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
#, c-format
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
#, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Altro"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russia"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Wireless (Wi-Fi)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Usa un driver per Windows (con ndiswrapper)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "WEP aperto"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "WEP ristretto"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "Chiave WPA/WPA2 pre-condivisa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 aziendale"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Driver Windows"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
"La scheda wireless è disattivata, abilitare prima lo switch (Interruttore "
"disabilitazione RF)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Impostazioni wireless"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
#: ../lib/network/connection_manager.pm:281
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Modo di operare"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Punto punto (Ad-hoc)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Con access point (Managed)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Come access point (Master)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nome rete (ESSID)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Modalità cifratura"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Nasconde la password"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Forza l'uso di questa chiave come una stringa ASCII (es. per Livebox)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Login/nome utente EAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
"  DOMAIN\\username"
msgstr ""
"Il Formato per login o nome utente è in solo testo. \n"
"Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n"
"  DOMINO\\ nomeutente"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Password EAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
"____________________________________________________\n"
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
"   Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
"\n"
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
"Note:\n"
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
"  TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
"La password: Una stringa\n"
"Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n"
" <br> INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n"
"Nella pagina Impostazioni Avanzate puoi scegliere quale modo EAP\n"
"usare per l'autenticazione. Modi EAP\n"
"   Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n"
"\n"
"Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle "
"altre\n"
"Nota:\n"
"I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n"
"automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n"
"Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n"
"i valori nomeutente e password qui specificati."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Certificato client EAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
"Nome del file e percorso completo del certificato del client. Questo è\n"
"usato solo per l'autenticazione EAP, basata su certificati. potrebbe essere\n"
"considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n"
"Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID rete"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frequenza operativa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Soglia di sensibilità"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (in b/s)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS antepone un carattere di controllo alla trasmissione di ogni "
"pacchetto  per\n"
"essere sicuri che il canale sia libero. Ciò aumenta il traffico, ma anche la "
"performance\n"
"se ci sono nodi nascosti o molti nodi attivi. Questi parametri fissano la\n"
"dimensione del pacchetto più piccolo per cui il nodo invia un RTS, un\n"
"valore uguale a quello massimo disabilita lo schema. Puoi anche porre "
"questo\n"
"parametro uguale a \"auto\", \"fixed\" o \"off\"."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Frammentazione"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""
"Argomenti aggiuntivi per il\n"
"comando iwconfig"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Qui puoi assegnare alcuni parametri supplementari per il wireless, ad es.:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick è già messo "
"uguale all'hostname).\n"
"\n"
"Vedi la pagina man di iwconfig(8) per ulteriori informazioni."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""
"Argomenti aggiuntivi per il\n"
"comando iwspy"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwspy è utilizzato per preparare un elenco di indirizzi di una interfaccia "
"di\n"
"rete wireless e verificare la qualità del collegamento con ognuno di essi.\n"
"\n"
"L'informazione ottenuta è la stessa disponibile in /proc/net/wireless :\n"
"qualità del collegamento, forza del segnale e livello di disturbo.\n"
"\n"
"Sulla pagina man di iwpspy(8) puoi trovare ulteriori informazioni."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""
"Argomenti aggiuntivi per\n"
"il comando iwpriv"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwpriv permette di impostare dei parametri opzionali (privati) per una\n"
"interfaccia di rete wireless\n"
"\n"
"iwpriv gestisce parametri e impostazioni specifici per ogni driver\n"
"(al contrario di iwconfig che gestisce quelli generali).\n"
"In teoria, il relativo manuale dovrebbe indicare come utilizzare questi\n"
"parametri specifici del dispositivo e il loro effetto.\n"
"\n"
"Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protocollo EAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Riconoscimento Automatico"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
"È preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n"
"WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Modo EAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
"lista dei protocolli di gestione delle chiavi di autenticazione accettati.\n"
"I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Identità EAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
"Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n"
"come l'identità non crittografata per i tipi di EAS che supportano\n"
" differenti identità incanalate; es. TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP Fase 2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
"Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n"
"L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n"
"auth=MSCHAPV2 per PEAP o\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certificato EAP CA"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
"Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n"
"Questo file può contenere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono "
"inclusi\n"
"il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile "
"si dovrebbe sempre usare un certificato CA verificato\n"
"quando si usa TLS, TTLS o PEAP."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Corrispondenza nel certificato EAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
"the server certificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject.  The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
"Stringa da confrontare con il soggetto del\n"
"certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n"
" il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n"
"questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente "
"formato:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Direttive aggiuntive"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
"across editing.\n"
"Supported directives are :\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
"Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n"
"Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si "
"possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n"
"Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n"
" causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n"
"I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n"
"I parametri supportati sono:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size e eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n"
"\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "È richiesta una chiave di cifratura"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
"La chiave pre.condivisa dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o "
"64 caratteri esadecimali."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""
"La chiave WEP dovrebbe avere al massimo %d caratteri ASCII o %d caratteri "
"esadecimali."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La frequenza deve avere un suffisso k, M o G (ad es. \"2.46G\" per 2.46 "
"GHz), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11Mb), o "
"un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Permetti access point roaming"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Associata alla rete wireless \"%s\" l'interfaccia %s"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Persa l'associazione alla rete wireless sull'interfaccia %s"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, c-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"Il modem ECI Hi-Focus non è supportato per problemi di distribuzione del "
"driver binario.\n"
"\n"
"Puoi trovare un driver su http://eciadsl.flashtux.org/"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
"I modem che usano i chipset Conexant AccessRunner non possono essere "
"supportati per problemi di distribuzione del firmware binario."

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL su CAPI"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Configurazione TCP/IP manuale"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP su Ethernet (PPPoE)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP su ATM (PPPoA)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "ID del percorso virtuale (VPI):"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "ID del circuito virtuale (VCI):"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "È stato impossibile installare i pacchetti (%s)!"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Configurazione del dispositivo..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni rete"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
#: ../lib/network/connection_manager.pm:146
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Fornisci le impostazioni per la rete"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:224
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:236
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Disconnessione..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Potenza del segnale"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Sto esaminando la rete ..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:448
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Il nome dell'host è diventato \"%s\""

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nessuna scheda di rete è stata rilevata nel tuo sistema. Esegui per favore "
"lo strumento per la configurazione del hardware."

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Rimuovi un'interfaccia di rete"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Seleziona l'interfaccia di rete da rimuovere:"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore rimuovendo l'interfaccia di rete \"%s\":\n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr ""
"Congratulazioni, l'interfaccia di rete \"%s\" è stata rimossa correttamente"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gestisci connessioni"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
#, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "Configurazione IP"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Server DNS"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Search Domain"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "static"
msgstr "statico"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Lancia all'avvio"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Modalità di chiamata"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Velocità connessione"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Timeout connessione (in sec.)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Numero telefonico del provider"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Basata su terminale"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Basata su script"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Controllo di flusso"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Terminazione di linea"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Timeout del Modem"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Usa file di lock"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Attendi il segnale prima di comporre il numero"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Occupato attendi"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Suono modem"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ della scheda"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memoria della scheda (DMA)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO della scheda"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 della scheda"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocollo europeo (EDSS1)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocollo per il resto del mondo \n"
"senza D-Channel (linee in affitto)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venditore"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Classe del mezzo"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Nome modulo"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Indirizzo MAC"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Posizione nel bus"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'indirizzo del Gateway deve essere nel formato 1.2.3.4"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaccia:"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configurazione della connessione ad internet"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
"Non hai configurato alcuna connessione ad internet.\n"
"Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di Controllo Mageia"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Nome host (opzionale)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primo server DNS (opzionale)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Secondo server DNS (opzionale)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Terzo server DNS (opzionale)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configurazione Connessione ad Internet"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Accesso internet"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipo connessione: "

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:732
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Sto provando la connessione..."

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Server web"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Server di dominio dei nomi (DNS)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Server SSH"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
#, c-format
msgid "DHCP Server"
msgstr "Server DHCP"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Server di posta"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Server POP e IMAP"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Server Telnet"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
#, c-format
msgid "NFS Server"
msgstr "Server NFS"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Condivisione file con Windows (SMB)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
#, c-format
msgid "Bacula backup"
msgstr "Bacula (backup)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
#, c-format
msgid "Syslog network logging"
msgstr "Registrare il syslog della rete"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Server CUPS"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
#, c-format
msgid "MySQL server"
msgstr "Server MySQL"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
#, c-format
msgid "PostgreSQL server"
msgstr "Server PostgreSQL"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Richiesta di eco (ping)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
msgstr "Ricerca automatica dei servizi di rete (zeroconf e slp)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr "Sincronizzazione con dispositivi Windows Mobile"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Rilevazione scansione porte"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:80
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configurazione del firewall"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
"configuratore drakfirewall\n"
"\n"
"questo strumento configura un firewall personale per questa macchina Mageia."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"configuratore drakfirewall\n"
"\n"
"Prima di proseguire, assicurati di avere configurato il tuo accesso\n"
"alla LAN o a Internet con drakconnect."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:172
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Puoi immettere porte di tipo diverso.\n"
"Esempi validi sono: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Hai indicato una porta non valida:%s.\n"
"Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n"
"dove porta è un numero tra 1 e 65535.\n"
"\n"
"Puoi fornire anche un intervallo di porte (es.: 24300:24350/udp)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Queste impostazioni saranno salvate nel profilo di rete <b>%s</b>"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tutto (nessun firewall)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Altre porte"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Registra i messaggi del firewall nel registro di sistema"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Puoi essere avvisato quando qualcuno accede ad un servizio o tenta "
"un'intrusione.\n"
"Seleziona quali attività di rete devono essere monitorate."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Usa il firewall interattivo"

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nessun dispositivo rilevato"

#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Connessione wireless"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "Configurazione VPN"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "Scegli il tipo di VPN"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""
"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr "Impossibile inizializzare connessioni di tipo %s!"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr "Seleziona una connessione VPN esistente o inserisci un nuovo nome."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Configurazione di una nuova connessione..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, c-format
msgid "New name"
msgstr "Nuovo nome"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr "Devi selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr "Inserisci la chiave/i prevista"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Inserisci le impostazioni per la connessione VPN"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Vuoi avviare la connessione ora?"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""
"La connessione VPN ora è configurata.\n"
"\n"
"Questa connessione VPN può essere avviata automaticamente con una "
"connessione di rete.\n"
"Questo può esser fatto riconfigurando la connessione di rete e selezionando "
"questa VPN.\n"

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Scansione delle porte"

#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Attacco ad un servizio"

#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Forzatura (cracking) della password"

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nuova connessione"

#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr "Attacco \"%s\""

#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "Un attacco di scansione delle porte è stato tentato da %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Il servizio %s è stato attaccato da %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Un attacco per forzare la password è stato tentato da %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "%s si sta connettendo al servizio %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Un attacco \"%s\" è stato tentato da %s"

#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr ""
"L'applicazione \"%s\" sta tentando di fornire un servizio (%s) disponibile "
"per la rete."

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "Porta %d"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""
"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid "Please select the correct driver"
msgstr "Seleziona il driver corretto"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
"supported."
msgstr ""
"Seleziona il file Windows di descrizione del driver (.inf), o il "
"corrispondente file driver (.dll o .o). Nota che sono supportati i driver "
"solo sino a Windows XP."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "Impossibile installare il driver ndiswrapper %s!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
"Il dispositivo selezionato è già stato configurato con il driver %s.\n"
"Vuoi davvero usare un driver ndiswrapper?"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Impossibile caricare il modulo ndiswrapper!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia ndiswrapper!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Scegli un driver ndiswrapper"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "Usa il driver ndiswrapper %s"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Installa un nuovo driver"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Seleziona un dispositivo:"

#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
#, c-format
msgid "Process attack"
msgstr "Processo aggressore"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Firewall Interattivo: rilevata intrusione"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Cosa vuoi fare con questo aggressore?"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Dettagli dell'attacco"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Ora dell'attacco: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Interfaccia di rete: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Tipo di attacco: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protocollo: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Indirizzo IP dell'aggressore: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Nome host dell'aggressore: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Servizio attaccato: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Porta attaccata: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "Tipo di attacco ICMP: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr "Metti sempre nella lista nera (non domandarmelo più)"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Firewall Interattivo: nuovo servizio"

#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
#, c-format
msgid "Process connection"
msgstr "Connessione al processo"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Vuoi aprire questo servizio?"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Ricorda questa risposta"

#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Seleziona la tua rete:"

#: ../lib/network/netcenter.pm:62
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Controlla"

#: ../lib/network/netcenter.pm:152
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro di gestione rete"

#: ../lib/network/netcenter.pm:171
#, c-format
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Ora stai usando il profilo di rete <b>%s</b>"

#: ../lib/network/netcenter.pm:177
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
#: ../lib/network/netconnect.pm:535
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Scelta manuale"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Scheda ISDN interna"

#: ../lib/network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocollo per il resto del mondo"

#: ../lib/network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Configurazione della rete LAN e di Internet"

#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Scegli la connessione che vuoi configurare"

#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Indica l'interfaccia di rete da configurare:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:151
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr "Nessuna periferica trovata per questo tipo di connessione."

#: ../lib/network/netconnect.pm:177
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configurazione dell'hardware"

#: ../lib/network/netconnect.pm:201
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr "Seleziona il tuo provider:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
"Seleziona il protocollo di connessione.\n"
"Se non lo conosci, lascia le impostazioni predefinite."

#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Controllo connessione"

#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configurazione della connessione"

#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Riempi o controlla il campo sottostante"

#: ../lib/network/netconnect.pm:346
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Il tuo numero di telefono"

#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nome del provider (es. provider.it)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 del provider (opzionale)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 del provider (opzionale)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 della scheda"

#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modem ISDN esterno"

#: ../lib/network/netconnect.pm:412
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Scegli un dispositivo!"

#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
#: ../lib/network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configurazione ISDN"

#: ../lib/network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Che tipo di scheda hai?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere "
"giusti.\n"
"\n"
"Se hai una scheda PCMCIA, ti serve conoscere IRQ e I/O della tua scheda.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Qual tra queste è la tua scheda ISDN?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:460
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"È disponibile un driver CAPI per questo modem. Il driver CAPI può offrire "
"più funzionalità rispetto al driver \"free\" (per es. inviare fax). Che "
"driver vuoi utilizzare?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:474
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Quale protocollo vuoi usare?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Scegli il tuo provider.\n"
"Se non è nella lista, scegli \"Non in elenco\"."

#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Provider:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:499
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Il tuo modem non è supportato dal sistema.\n"
"Controlla su http://www.linmodems.org"

#: ../lib/network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Seleziona il modem da configurare:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:520
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:555
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Scegli la porta seriale a cui è connesso il modem."

#: ../lib/network/netconnect.pm:584
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Indica il provider:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:608
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Chiamata: opzioni utenza"

#: ../lib/network/netconnect.pm:611
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nome connessione"

#: ../lib/network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Numero telefonico"

#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "ID di accesso"

#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Chiamata: parametri IP"

#: ../lib/network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametri IP"

#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Maschera della sottorete"

#: ../lib/network/netconnect.pm:645
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Chiamata: parametri DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:648
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nome dominio"

#: ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Imposta nome host tramite IP"

#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Indirizzo IP del gateway"

#: ../lib/network/netconnect.pm:698
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automaticamente all'avvio"

#: ../lib/network/netconnect.pm:700
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Utilizzando l'applet di rete nel vassoio di sistema"

#: ../lib/network/netconnect.pm:702
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Manualmente (l'interfaccia sarà riattivata all'avvio)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:711
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Come vuoi attivare questa connessione?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:724
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Vuoi provare a connetterti ad Internet adesso?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:751
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Ora il sistema è connesso ad Internet"

#: ../lib/network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Per motivi di sicurezza, adesso verrai disconnesso."

#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Il sistema non sembra essere connesso ad Internet.\n"
"Prova a riconfigurare la connessione."

#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
msgstr ""
"Si è verificato un problema mentre si verificava la connessione alla rete."

#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""
"Potrebbe essere stato causato da una configurazione errata o da problemi con "
"modem o router."

#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
msgstr "Devi rilanciare la configurazione per verificare le impostazioni date."

#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr ""
"Congratulazioni, hai completato la configurazione della rete e di Internet."

#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""
"Comunque, il test di connessione a Internet non è riuscito. Devi controllare "
"manualmente il collegamento e verificare il tuo modem Internet o il router."

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr "Se la connessione non funziona, devi rilanciare la configurazione."

#: ../lib/network/netconnect.pm:777
#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr ""
"Congratulazioni, hai completato la configurazione della rete e di Internet."

#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Quando avrai finito, ti raccomando di riavviare l'ambiente X\n"
"per evitare problemi relativi al cambio di hostname."

#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Modem Sagem USB"

#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Modem Bewan"

#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "Modem ECI Hi-Focus"

#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Connessione LAN"

#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Connessione ADSL"

#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Connessione via cavo"

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Connessione ISDN"

#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Connessione Modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "Connessione DVB"

#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(rilevata sulla porta: %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(rilevata presenza di %s)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(rilevato)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"

#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Risoluzione del nome dell'host Zeroconf"

#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Se lo desideri, puoi fornire un nome zeroconf per l'host.\n"
"Questo è il nome che il tuo PC userà per identificare tutte le proprie\n"
"risorse non gestite dalla rete.\n"
" Nella maggior parte delle reti non è necessario fornirlo."

#: ../lib/network/netconnect.pm:810
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nome Zeroconf"

#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Il nome Zeroconf della macchina non può contenere un \".\""

#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Dato che stai effettuando un'installazione via rete, quest'ultima è già "
"configurata.\n"
"Clicca su OK per mantenere questa configurazione, o su Annulla per "
"riconfigurare la rete e la connessione ad Internet.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:815
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "La rete deve essere riavviata. Vuoi riavviarla?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Si è verificato un problema durante il riavvio della rete: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Ora verrà configurata la connessione %s.\n"
"\n"
"\n"
"Premi \"%s\" per continuare."

#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "La configurazione è completata, vuoi applicarla?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hai configurato diversi tipi di connessione ad Internet.\n"
"Scegli quello che vuoi usare.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:820
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Connessione ad Internet"

#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s (driver %s)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""
"Puoi usare uno di questi protocolli per configurare la connessione LAN. Devi "
"indicare quello che vuoi usare."

#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Inserisci il nome del tuo host.\n"
"Questo dovrebbe essere un nome-host pienamente qualificato,\n"
"come \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway, se ne hai uno. "

#: ../lib/network/netconnect.pm:829
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."

#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'indirizzo del server DNS deve essere nel formato 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositivo di Gateway"

#: ../lib/network/netconnect.pm:846
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore inatteso:\n"
"%s"

#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Impostazioni di rete avanzate"

#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""
"Qui puoi configurare le impostazioni avanzate per la rete. Attento che "
"occorre riavviare la macchina affinché i cambiamenti abbiano effetto."

#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Dominio regolatore per reti wireless"

#: ../lib/network/network.pm:530
#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "Impostazioni TCP/IP:"

#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Disattiva IPv6"

#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr "Disattiva il \"TCP Window Scaling\""

#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr "Disattiva i TCP Timestamp"

#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr "Impostazioni per la sicurezza (definite da regole MSEC)"

#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr "Disattiva eco di IMCP (ping)"

#: ../lib/network/network.pm:536
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr "Disattiva la ripetizione ICMP per i messaggi diffusi"

#: ../lib/network/network.pm:537
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr "Disattiva le risposte di errore a pacchetti ICMP non validi"

#: ../lib/network/network.pm:538
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr "Registra i pacchetti anomali"

#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configurazione dei proxy"

#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Qui puoi impostare la configurazione dei proxy (es. http://"
"my_caching_server:8080)"

#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Usare il proxy HTTP proxy per le connessioni HTTPS"

#: ../lib/network/network.pm:555
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "proxy HTTPS"

#: ../lib/network/network.pm:556
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../lib/network/network.pm:557
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Nessun proxy per (lista separata da virgole)"

#: ../lib/network/network.pm:562
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Il proxy deve essere http://..."

#: ../lib/network/network.pm:563
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Il proxy deve essere http://... or https://..."

#: ../lib/network/network.pm:564
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL deve cominciare con \"ftp:\" o \"http:\""

#: ../lib/network/shorewall.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Seleziona le interfacce che saranno protette dal firewall.\n"
"\n"
"Dovresti selezionare tutte le interfacce direttamente connesse\n"
"a internet, mentre puoi deselezionare le interfacce collegate ad\n"
"una rete locale.\n"
"\n"
"Se intendi usare la condivisione della connessione internet\n"
"Mageia, deseleziona le interfacce che saranno connesse alla rete\n"
"locale.\n"
"\n"
"Quali sono le interfacce vuoi proteggere?\n"

#: ../lib/network/shorewall.pm:163
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Conservare le regole personalizzate"

#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Scaricare le regole personalizzate"

#: ../lib/network/shorewall.pm:169
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"La configurazione del firewall è stata modificata a mano e contiene\n"
"regole che potrebbero entrare in conflitto con la configurazione appena "
"impostata.\n"
"Cosa si vuole fare?"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""
"Servirebbero alcune componenti (%s), ma non sono disponibili per i "
"dispositivi %s."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."

#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Questi pacchetti si trovano nel %s o nel repository ufficiale dei pacchetti "
"%s."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr "Mancano i seguenti componenti: %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
"I file richiesti possono essere installati anche da questo URL:\n"
"%s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Per questa periferica è richiesto il file del firmware."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Utilizza un floppy"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Utilizza la mia partizione Windows"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Scegli file"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:206
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr "Seleziona il file del firmware (per esempio: %s)"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Impossibile trovare \"%s\" nel sistema Windows!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Non è stato individuato nessun sistema Windows!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:242
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Inserisci floppy"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Inserisci un floppy formattato FAT nell'unità %s con %s nella directory root "
"e premi %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Avanti"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Errore di accesso al floppy, impossibile montare il dispositivo %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "È in corso la ricerca dei software e dei driver richiesti..."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Attendi, è in corso la configurazione dei dispositivi..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr "Infrastruttura a chiave pubblica X509"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr "Chiave statica"

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr "Autorità di certificazione (CA)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "Chiave di controllo del canale TLS"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr "Direzione della chiave"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr "Autenticarsi con nome utente e password"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr "Controllo del certificato del server"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo di cifratura"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Dimensione chiave di cifratura"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
#, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "Ottenuto dal server"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
#, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Porta gateway"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
#, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "Indirizzo IP remoto"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Usa il protocollo TCP"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr "Tipo di periferica per reti virtuali"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr "Numero di periferica per reti virtuali (opzionale)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr "Avvio della connessione..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr "Devi inserire il tuo token"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "Codice PIN"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr "Concentratore VPN Cisco"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, c-format
msgid "Group name"
msgstr "Nome del gruppo"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr "Gruppo secret"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "NAT Mode"
msgstr "Modo NAT"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usa una porta UDP specifica"