# Translation of drakx-net to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 0\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Mrežne postavke (%d adaptera)"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:617
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:447
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Upravljački program"

#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Država"

#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime računala: "

#: ../bin/drakconnect-old:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Podesi miš"

#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Podesi lokalnu mrežu..."

#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"

#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:347
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:359 ../bin/draksambashare:228
#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:181
#: ../lib/network/netconnect.pm:214 ../lib/network/netconnect.pm:717
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim pričekajte"

#: ../bin/drakconnect-old:115
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Molimo pričekajte... Primjenjujem konfiguraciju"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktiviraj sada"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiviraj sada"

#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemate niti jedan konfigurirani međusklop.\n"
"Konfigurirajte ga prvo klikanjem na 'Postavljanje'"

#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"

#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Boot protokol"

#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klijent"

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"

#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Loš paket"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "amo-tamo"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "dolje"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: ../bin/drakgw:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vaše računalo može biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n"
"Sa tom značajkom, druga računala na vašoj lokalnoj mreži mogu koristiti "
"Internet vezu ovog računala.\n"
"\n"
"Upozorenje: trebati ćete primjenjeni Mrežni Uređaj za postavljanje lokalne "
"mreže (LAN)."

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je omogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je onemogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Ponovno namještanje"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363
#: ../lib/network/netconnect.pm:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Postoji samo jedan konfigurirani mrežni adapter na vašem sustavu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Postaviti ću lokalnu mrežu (LAN) sa tim adapterom."

#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Molimo odaberite koji mrežni adapter će biti povezan na vašu lokalnu mrežu."

#: ../bin/drakgw:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "C-Class lokalna mreža"

#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../bin/drakgw:178
#, fuzzy, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Novo ime pisača"

#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454
#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696
#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348
#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
#: ../lib/network/connection_manager.pm:157
#: ../lib/network/connection_manager.pm:161 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131
#: ../lib/network/netconnect.pm:183 ../lib/network/netconnect.pm:240
#: ../lib/network/netconnect.pm:281 ../lib/network/netconnect.pm:826
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../bin/drakgw:184
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Potencijalni LAN adresni konflikt je pronađen u trenutnoj konfiguraciji %s!\n"

#: ../bin/drakgw:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:205
#, fuzzy, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#: ../bin/drakgw:232
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Automatska rekonfiguracija"

#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:241
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:242
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:266
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Udaljeno ime računala"

#: ../bin/drakgw:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Svojstvo"

#: ../bin/drakgw:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "chunk veličina"

#: ../bin/drakgw:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Hard disk informacije"

#: ../bin/drakgw:307
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nije pronađen niti jedan mrežni adapter na vašem sustavu. Molimo pokrenite "
"hardware-ski konfiguracijski alat."

#: ../bin/drakgw:313
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno."

#: ../bin/drakgw:319
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno."

#: ../bin/drakgw:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Sve je konfigurirano.\n"
"Sada možete dijeliti vašu internet vezu sa drugim računalima na vašoj "
"lokalnoj mreži, koristeći automatsku mrežnu konfiguraciju (DHCP)."

#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Onemogućujem poslužitelje..."

#: ../bin/drakgw:373
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: ../bin/drakgw:374
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Upozorenje! Postojeća vatrozidna konfiguracija je pronađena. Morati ćete "
"ručno popraviti neke dijelove nakon instalacije."

#: ../bin/drakgw:379
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Podešavam..."

#: ../bin/drakgw:380
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: ../bin/drakhosts:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: ../bin/drakhosts:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"

#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Ime računala:"

#: ../bin/drakhosts:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Ime računala"

#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229
#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"

#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Molimo upišite valjanu IP adresu."

#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ime računala"

#: ../bin/drakhosts:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Ime računala"

#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Kablovska veza"

#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../bin/drakhosts:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj pisač"

#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
#: ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"

#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""

#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147
#: ../bin/net_applet:137 ../lib/network/drakroam.pm:117
#: ../lib/network/netcenter.pm:127
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"

#: ../bin/drakids:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima"

#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515
#: ../bin/net_applet:543 ../lib/network/drakfirewall.pm:259
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Vatrozid"

#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"

#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 ../bin/net_applet:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Sve"

#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 ../bin/net_applet:672
#, c-format
msgid "Block"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../bin/drakids:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima"

#: ../bin/drakids:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Pohrani korisničke datoteke"

#: ../bin/drakids:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Očisti sve"

#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:611
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:616
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: ../bin/drakids:122
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr ""

#: ../bin/drakids:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: ../bin/drakids:253
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../bin/drakids:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Udaljeno"

#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Servis"

#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: ../bin/drakids:288
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"

#: ../bin/drakids:290
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../bin/drakids:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Sve"

#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: ../bin/drakinvictus:72
#, fuzzy, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Potrebna je lozinka"

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Real address"
msgstr "IP adresa"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:599
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "Rezolucija"

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr ""

#: ../bin/drakinvictus:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Alat za sinkronizaciju"

#: ../bin/drakinvictus:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Veza"

#: ../bin/draknetprofile:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Još opcija"

#: ../bin/draknetprofile:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profili"

#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Novi profil..."

#: ../bin/draknetprofile:102
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Ime profila koji želite kreirati (novi profil je kreiran kao kopija "
"trenutnoga):"

#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" profil već postoji"

#: ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 ../bin/drakproxy:36
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:131
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:144
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: ../bin/draknetprofile:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Spoji"

#: ../bin/draknetprofile:146
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: ../bin/draknfs:44
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:45
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:46
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175
#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Završi"

#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#, fuzzy, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:87
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:88
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Smjer"

#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Treba biti direktorij."

#: ../bin/draknfs:140
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:155
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:171
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Internet veza"

#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: ../bin/draknfs:266
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Direktorij"

#: ../bin/draknfs:270
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:279
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne mogućnosti"

#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Di&rektorij:"

#: ../bin/draknfs:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Ime računala"

#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: ../bin/draknfs:414
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Općenite postavke"

#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:570
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:579
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""

#: ../bin/drakproxy:36
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:64
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Ime sharea"

#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Nije mapa"

#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Potraži"

#: ../bin/draksambashare:75
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Javno"

#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Zapisivanje"

#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Stvori"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: ../bin/draksambashare:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Čitaj"

#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
#: ../bin/draksambashare:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Zapisivanje"

#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../bin/draksambashare:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Privilegije"

#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Sakrij datoteku"

#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Sakrij datoteku"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Podešenja"

#: ../bin/draksambashare:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Model vašeg pisača"

#: ../bin/draksambashare:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Radna grupa"

#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: ../bin/draksambashare:116
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Ime pisača"

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Putanja"

#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Dozvoljena štampa"

#: ../bin/draksambashare:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Naredba"

#: ../bin/draksambashare:122
#, fuzzy, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Naredba"

#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
#: ../bin/draksambashare:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Privilegije"

#: ../bin/draksambashare:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Ispisivanje"

#: ../bin/draksambashare:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: ../bin/draksambashare:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "X poslužitelj"

#: ../bin/draksambashare:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Popis za uklanjanje"

#: ../bin/draksambashare:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Zapisivanje"

#: ../bin/draksambashare:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Grupa"

#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "Posljužitelj weba"

#: ../bin/draksambashare:179
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "Podešavanje"

#: ../bin/draksambashare:183
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "Pomoć"

#: ../bin/draksambashare:183
#, fuzzy, c-format
msgid "/Samba Documentation"
msgstr "Igračka radna stanica"

#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_O..."

#: ../bin/draksambashare:189
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavite Grešku"

#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/About..."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:193
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:195
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:197
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:204
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"

#: ../bin/draksambashare:228
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:688
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: ../bin/draksambashare:372
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Dodaj modul"

#: ../bin/draksambashare:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Ime pisača"

#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"

#: ../bin/draksambashare:392
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:399
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: ../bin/draksambashare:439
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:444
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:454
#, fuzzy, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "\"%s\" profil već postoji"

#: ../bin/draksambashare:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "\"%s\" profil već postoji"

#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"

#: ../bin/draksambashare:529
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:551
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Ime pisača:"

#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Zapisivanje"

#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Potraži"

#: ../bin/draksambashare:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Internet pristup"

#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:612
#, fuzzy, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Naredba"

#: ../bin/draksambashare:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Upozorenje"

#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: ../bin/draksambashare:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Opcije"

#: ../bin/draksambashare:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Odredi postavke"

#: ../bin/draksambashare:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Nije mapa"

#: ../bin/draksambashare:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Ime sharea"

#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Javno:"

#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:930
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informacije o korisniku"

#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Ime korisnika:"

#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1054
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS"

#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"

#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Radna grupa"

#: ../bin/draksambashare:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Ime računala:"

#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Model vašeg pisača"

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Ime računala"

#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Profili"

#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Razina"

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1173
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1191
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1246
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS"

#: ../bin/draksambashare:1348
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1357
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1364
#, c-format
msgid "File share"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1379
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1388
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1395
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Pisači"

#: ../bin/draksambashare:1407
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1416
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1428
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1433
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""

#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:65
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:87
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:88
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:93
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "onemogući"

#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "ponovno postavi"

#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "odustani"

#: ../bin/drakvpn-old:97
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:106
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:113
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:114
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "omogući"

#: ../bin/drakvpn-old:127
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:133
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:148
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:165
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:208
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:224
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Datoteka s postavkama:"

#: ../bin/drakvpn-old:225
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:246
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"

#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Pošalji"

#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
#: ../bin/drakvpn-old:410
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:272
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:301
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:334
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
#: ../bin/drakvpn-old:574
#, c-format
msgid "Section names"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:344
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:383
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:411
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:425
#, c-format
msgid "racoon.conf entries"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:426
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "path"
msgstr "putanja"

#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "udaljen"

#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "sainfo"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:440
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:443
#, c-format
msgid "path type"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:447
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
#, c-format
msgid "real file"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:490
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:507
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:524
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:535
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:544
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:552
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:559
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:599
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitke!"

#: ../bin/drakvpn-old:600
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:620
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:621
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:638
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:639
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:653
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:654
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:671
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:672
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:686
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:688
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
"definiranje grupe Diffie-Hellman eksponencijacija.\n"
"Ako vam PFS nije potreban, možete ispustiti ovu direktivu.\n"
"Svaki prijedlog će biti prihvaćen ukoliko nijedan nije specificiran.\n"
"grupa je jedna od slijedećih: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Ili možete definirati 1, 2, ili 5 kao DH broj grupe."

#: ../bin/drakvpn-old:693
#, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:694
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:710
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:712
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: ../bin/drakvpn-old:730
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:732
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr "Algoritam sažimanja"

#: ../bin/drakvpn-old:733
#, c-format
msgid "deflate"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:740
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeno"

#: ../bin/drakvpn-old:741
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:749
#, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:751
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:757
#, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "off"
msgstr "isključeno"

#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "on"
msgstr "uključeno"

#: ../bin/drakvpn-old:759
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:773
#, c-format
msgid "Passive"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:775
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:778
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr "Tip certifikata"

#: ../bin/drakvpn-old:780
#, c-format
msgid "My certfile"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:781
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:782
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:783
#, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:784
#, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:785
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:786
#, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:788
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:790
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:791
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:811
#, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:812
#, c-format
msgid "Proposal"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:814
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:821
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: ../bin/drakvpn-old:823
#, c-format
msgid "DH group"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:830
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

#: ../bin/drakvpn-old:831
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:832
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:833
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "any"
msgstr "bilo kakav"

#: ../bin/drakvpn-old:835
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Zastava"

#: ../bin/drakvpn-old:836
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"

#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "ipsec"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "discard"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ništa"

#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Način rada"

#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "tunnel"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "transport"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:842
#, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Razina"

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "default"
msgstr "uobičajeno"

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "use"
msgstr ""

#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "unique"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Mrežni međusklop"

#: ../bin/net_applet:61
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP adresa:"

#: ../bin/net_applet:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Pristupnik:"

#: ../bin/net_applet:63
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Mrežni međusklop"

#: ../bin/net_applet:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"

#: ../bin/net_applet:73 ../bin/net_monitor:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži"

#: ../bin/net_applet:74 ../bin/net_monitor:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Odspoji"

#: ../bin/net_applet:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Povrati korisnike"

#: ../bin/net_applet:77
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Kablovska veza"

#: ../bin/net_applet:83
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"

#: ../bin/net_applet:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Međusklop"

#: ../bin/net_applet:86 ../bin/net_applet:87 ../bin/net_applet:89
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:118
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"

#: ../bin/net_applet:128 ../lib/network/connection.pm:190
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "LAN veza"

#: ../bin/net_applet:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Još opcija"

#: ../bin/net_applet:439
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:466
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:471
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uvijek pokreni pri podizanju"

#: ../bin/net_applet:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Bežična veze"

#: ../bin/net_applet:483 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: ../bin/net_applet:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Process attack"
msgstr "\tIme servera: %s\n"

#: ../bin/net_applet:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: ../bin/net_applet:583
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?"

#: ../bin/net_applet:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detalji"

#: ../bin/net_applet:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Priloži datoteku(e)"

#: ../bin/net_applet:591
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Mrežni međusklop: %s"

#: ../bin/net_applet:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Tip pristupa: %s\n"

#: ../bin/net_applet:593
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokol: %s"

#: ../bin/net_applet:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "IP adresa:\t%s\n"

#: ../bin/net_applet:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Postavljam ime računala %s: "

#: ../bin/net_applet:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "\tIme servera: %s\n"

#: ../bin/net_applet:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port: %s"

#: ../bin/net_applet:601
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:606
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: ../bin/net_applet:621
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"

#: ../bin/net_applet:639 ../bin/net_applet:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: ../bin/net_applet:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Process connection"
msgstr "Bežična veze"

#: ../bin/net_applet:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"

#: ../bin/net_applet:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Zapamti ovu lozinku"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Mrežne postavke"

#: ../bin/net_monitor:98
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip veze: "

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globalna statistika"

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"

#: ../bin/net_monitor:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"

#: ../bin/net_monitor:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: ../bin/net_monitor:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Tip veze: "

#: ../bin/net_monitor:117
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:119
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Molim sačekajte"

#: ../bin/net_monitor:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."

#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../bin/net_monitor:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../bin/net_monitor:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../bin/net_monitor:238
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Veza uspostavljena."

#: ../bin/net_monitor:239
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Spajanje nije uspjelo.\n"
"Provjerite konfiguraciju u Mandriva Linux kontrolnom centru."

#: ../bin/net_monitor:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:407
#, c-format
msgid "average"
msgstr "prosjek"

#: ../bin/net_monitor:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: ../bin/net_monitor:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Upozorenje, otkrivena je još jedna Internet veza, koja možda koristivašu "
"mrežu"

#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"

#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"

#: ../bin/net_monitor:479
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Postava Internet veze"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nepoznat tip veze"

#: ../lib/network/connection.pm:156
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:157
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:158
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:192 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: ../lib/network/connection.pm:204
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:205
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ograniči"

#: ../lib/network/connection.pm:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: ../lib/network/connection.pm:272 ../lib/network/connection/ethernet.pm:286
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:600
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:339 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:340 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Korisnička Lozinka"

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:48
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:70
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr ""
"\n"
"Provjerite sve opcije koje trebate.\n"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:180
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatski IP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "Postavka opterećenja"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Molim unesite IP postavke za ovaj stroj.\n"
"Svaka stavka treba biti unesena kao  IP adresa odvojena\n"
"točkama (npr. 1.2.3.4)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 ../lib/network/netconnect.pm:649
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS domena"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Ime računala"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Mrežne postavke"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:285
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:202
#: ../lib/network/netconnect.pm:205 ../lib/network/netconnect.pm:223
#: ../lib/network/netconnect.pm:476 ../lib/network/netconnect.pm:572
#: ../lib/network/netconnect.pm:575
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Ne znam"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr ""

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Temeljem skripta"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-zasnovano"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:25
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:30
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francuska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžir"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bugarska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka Republika"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipat"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grčka"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španjolska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tajland"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turska"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:8
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:24
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:41
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Bežična veze"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#: ../lib/network/connection_manager.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Ekspertni mod"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Odaberite jezik"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Pomoćni"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:370
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:374
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripcijski ključ"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
"  DOMAIN\\username"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:383
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
"____________________________________________________\n"
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
"   Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
"\n"
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
"Note:\n"
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
"  TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Mreža"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:406
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (u b/s)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:407
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Igračka radna stanica"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:416
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:425
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid "WPA"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Način rada"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, fuzzy, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, fuzzy, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Tip certifikata"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
"the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject.  The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
"across editing.\n"
"Supported directives are :\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:640
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "DSL"
msgstr "SSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "C-Class lokalna mreža"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Detaljne informacije"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Podešavam..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Poveži..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odspoji..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:240
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:241
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection_manager.pm:242
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Pokrećem mrežu ..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:114
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Posljužitelj weba"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Ime domene"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP poslužitelj"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Posljužitelj e-pošte"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "LDAP Poslužitelj"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X poslužitelj"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS poslužitelj"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Echo zahtiejv (ping)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172
#: ../lib/network/shorewall.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"tinyfirewall podešavanje\n"
"\n"
"Ovo podešava osobni vatrozid za ovo Mandriva Linux računalo.\n"
"Za snažno primjenjena vatrozidna rješenja, molimo pogledajte\n"
"specijaliziranu Mandriva Security Firewall distribuciju."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall podešavanje\n"
"\n"
"Pobrinite se da ste podesili vaš mrežni/internet pristup sa\n"
"drakconnectom prije nego nastavite."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/drakfirewall.pm:192
#: ../lib/network/shorewall.pm:150
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Vatrozid"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:199
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:209
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Sve (bez vatrozida)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Ostali portovi"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nije pronađen niti jedan uređaj"

#: ../lib/network/drakroam.pm:60
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr ""

#: ../lib/network/drakroam.pm:109
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Uređaj: "

#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:86
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"

#: ../lib/network/drakroam.pm:116 ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: ../lib/network/drakroam.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Bežična veze"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "Odaberite novu veličinu"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr "Nepoznat tip veze"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "New name"
msgstr "Puno ime"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr "Upišite brzinu cd snimača"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:304
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Ime veze"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Nema dijeljenja"

#: ../lib/network/ifw.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "\tIme servera: %s\n"

#: ../lib/network/ifw.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Lozinka (provjera)"

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Još opcija"

#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Ovaj događaj je mijenjan."

#: ../lib/network/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Ovaj događaj je mijenjan."

#: ../lib/network/ifw.pm:148
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr ""

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "port %d"
msgstr "Izvještaj"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:616
#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:611
#: ../lib/network/netconnect.pm:616 ../lib/network/netconnect.pm:628
#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
#: ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Odaberite nametnuti upravljački program"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:217
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Povrati korisnike"

#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Sjedinjene Američke Države"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:506
#: ../lib/network/netconnect.pm:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Myanmar"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interna ISDN kartica"

#: ../lib/network/netconnect.pm:65
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol za ostatak svijeta"

#: ../lib/network/netconnect.pm:67
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europski protokol (EDSS1)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol za ostatak svijeta \n"
" bez D-kanala (za iznajmljene linije)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"

#: ../lib/network/netconnect.pm:123
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izaberite vezu koju želite podesiti"

#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:361
#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: ../lib/network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"

#: ../lib/network/netconnect.pm:199
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:254
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:298 ../lib/network/netconnect.pm:668
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Postava Veze"

#: ../lib/network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja"

#: ../lib/network/netconnect.pm:331
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Vaš osobni telefonski broj"

#: ../lib/network/netconnect.pm:332
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Ime ISP pružatelja (npr. provider.hr)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:333
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telef. broj pružatelja"

#: ../lib/network/netconnect.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Pružateljev DNS 1 (opciono)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Pružateljev DNS 2 (opciono)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:336
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Način biranja"

#: ../lib/network/netconnect.pm:337
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Brzina"

#: ../lib/network/netconnect.pm:338
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:341
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"

#: ../lib/network/netconnect.pm:342
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartice"

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartice"

#: ../lib/network/netconnect.pm:345
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"

#: ../lib/network/netconnect.pm:364 ../lib/network/netconnect.pm:369
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Vanjski ISDN modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Odaberite skener"

#: ../lib/network/netconnect.pm:406 ../lib/network/netconnect.pm:416
#: ../lib/network/netconnect.pm:426 ../lib/network/netconnect.pm:459
#: ../lib/network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN postavke"

#: ../lib/network/netconnect.pm:407
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kakvu karticu posjedujete?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukoliko imate ISA karticu, vrijednosti na slijedećem zaslonu trebale bi biti "
"dobre.\n"
"\n"
"Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io vaše kartice.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Odustani"

#: ../lib/network/netconnect.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kakvu ISDN karticu imate?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:445
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:459
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Koji protokol želite koristiti ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Izaberite vašeg pružatelja Internet usluga.\n"
" Ako nije na popisu odaberite Drugi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:475 ../lib/network/netconnect.pm:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Profil: "

#: ../lib/network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: ../lib/network/netconnect.pm:505
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:540
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem."

#: ../lib/network/netconnect.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Odaberite spooler pisača"

#: ../lib/network/netconnect.pm:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Podesi dialup"

#: ../lib/network/netconnect.pm:596
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Ime veze"

#: ../lib/network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonski broj"

#: ../lib/network/netconnect.pm:598
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Prijavno ime"

#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: ../lib/network/netconnect.pm:616
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: ../lib/network/netconnect.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Netmaska"

#: ../lib/network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Dialup: DNS parametri"

#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Ime domene"

#: ../lib/network/netconnect.pm:635
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:636
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS poslužitelj (opciono)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Ime računala od pisača"

#: ../lib/network/netconnect.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: ../lib/network/netconnect.pm:685
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Upotrebom Net Appleta u sustavskoj ladici"

#: ../lib/network/netconnect.pm:687
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:696
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:709
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Da li želite pokušati spajanje na Internet ?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:717
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."

#: ../lib/network/netconnect.pm:736
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sustav je sada spojen na Internet."

#: ../lib/network/netconnect.pm:737
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, biti će sada odspojen."

#: ../lib/network/netconnect.pm:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Čini se kako sustav nije spojen na internet.\n"
"Probajte ponovno podesiti vašu vezu."

#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Čestitam, mrežna i internet konfiguracija je završena.\n"
"\n"
"Konfiguracija će sada biti primjenjena na vašem sustavu.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:756
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Nakon što je to napravljeno, preporučamo da ponovno pokrenete vaše X\n"
"okružje kako bi izbjegli probleme prilikom promjene imena računala."

#: ../lib/network/netconnect.pm:757
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Došlo je do problema tijekom namještanja. Provjerite vezu putem "
"net_monitora\n"
"ili mcca. Ako vaša veza ne radi, možda ćete morati ponovno pokrenuti\n"
"konfiguraciju"

#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistemski mod"

#: ../lib/network/netconnect.pm:770 ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN veza"

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL veza"

#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kablovska veza"

#: ../lib/network/netconnect.pm:777
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN veza"

#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Normalna modemska veza"

#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:781
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "detektiran na portu %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "detektirano %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "detektirano %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:784
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"

#: ../lib/network/netconnect.pm:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Ime računala"

#: ../lib/network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Ime računala"

#: ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Pošto radite mrežnu instalaciju, vaša mreža je već konfigurirana.\n"
"Pritisnite U redu da zadržite postojeće postavke, ili Odustani za ponovno "
"konfiguriranje vaše mrežne/Internet veze.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sada ćemo podesiti %s vezu.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite U redu za nastavak."

#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Koju konfiguraciju Xorg-a želite imati?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Odabrali ste više načina za spajanje na Internet.\n"
"Molimo izaberite koji želite koristiti.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet veza"

#: ../lib/network/netconnect.pm:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Podešavam mrežni uređaj %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Molim unesite ime računala.\n"
"Ime računala treba biti puno ime računala,\n"
"primjerice mojeracunalo.odjel.domena.hr.\n"
"Također unesite IP adresu gateway računala ako gateway postoji"

#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:810
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway uređaj"

#: ../lib/network/netconnect.pm:826
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dogodila se neočekivana greška:\n"
"%s"

#: ../lib/network/network.pm:429
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Postava proxy-a"

#: ../lib/network/network.pm:430
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../lib/network/network.pm:432
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:433
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:434
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../lib/network/network.pm:435
#, fuzzy, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "%d stringovi odijeljeni zarezom"

#: ../lib/network/network.pm:440
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy treba biti http://..."

#: ../lib/network/network.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy treba biti http://..."

#: ../lib/network/network.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Url treba početi sa 'http:'"

#: ../lib/network/shorewall.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:141
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:142
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr ""

#: ../lib/network/shorewall.pm:147
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr ""

#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Spremi na disketu"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Ukloni fontove s vašeg sustava"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Umetnite disketu u pogon %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr ""

#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr ""

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Key"
msgstr "Kenija"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "Udaljeni pisač"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "X poslužitelj"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Gateway"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Group name"
msgstr "ID grupe"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
msgstr ""

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""

#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Pristupnik:"

#~ msgid "Interface:"
#~ msgstr "Međusklop:"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage connections"
#~ msgstr "Kablovska veza"

#, fuzzy
#~ msgid "IP configuration"
#~ msgstr "CUPS postavke"

#, fuzzy
#~ msgid "DNS servers"
#~ msgstr "DNS poslužitelj"

#, fuzzy
#~ msgid "Search Domain"
#~ msgstr "NIS domena"

#~ msgid "static"
#~ msgstr "statično"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "Start at boot"
#~ msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#~ msgid "Flow control"
#~ msgstr "Kontrola toka"

#, fuzzy
#~ msgid "Line termination"
#~ msgstr "Internet stanica"

#, fuzzy
#~ msgid "Modem timeout"
#~ msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela"

#~ msgid "Use lock file"
#~ msgstr "Koristi datoteku za zaključavanje"

#, fuzzy
#~ msgid "Busy wait"
#~ msgstr "Kuvajt"

#, fuzzy
#~ msgid "Modem sound"
#~ msgstr "Miš"

#~ msgid "Vendor"
#~ msgstr "Proizvođač"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"

#~ msgid "Media class"
#~ msgstr "Media klasa "

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Ime modula"

#, fuzzy
#~ msgid "Mac Address"
#~ msgstr "IP adresa"

#~ msgid "Bus"
#~ msgstr "Posl. 1"

#~ msgid "Location on the bus"
#~ msgstr "Lokacija na sabirnici "

#, fuzzy
#~ msgid "Remove a network interface"
#~ msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#, fuzzy
#~ msgid "Select the network interface to remove:"
#~ msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
#~ "deleted"
#~ msgstr "Čestitamo, \"%s\" mrežno sučelje je uspješno obrisano"

#~ msgid "Disconnect..."
#~ msgstr "Odspoji..."

#~ msgid "Connect..."
#~ msgstr "Poveži..."

#~ msgid "Internet connection configuration"
#~ msgstr "Postava Internet veze"

#, fuzzy
#~ msgid "Host name (optional)"
#~ msgstr "postava upozoravanja"

#, fuzzy
#~ msgid "Third DNS server (optional)"
#~ msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)"

#~ msgid "Internet Connection Configuration"
#~ msgstr "Postava Internet veze"

#~ msgid "Internet access"
#~ msgstr "Internet pristup"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Stanje:"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parametri"

#, fuzzy
#~ msgid "Attacker"
#~ msgstr "Detalji"

#, fuzzy
#~ msgid "Attack type"
#~ msgstr "Tip pristupa: %s\n"

#~ msgid "Get Online Help"
#~ msgstr "Dobij Online pomoć"