# Translation of drakx-net to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Jerko Škifić ,Ljubomir Božić ,Nikola Planinac <>,Robert Vuković ,Sasa Poznanovic ,Vedran Vyroubal ,Vinko Prelac ,Vlatko Kosturjak ,Zoran Jankovic , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 0\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Mrežne postavke" #: ../bin/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Mrežne postavke (%d adaptera)" #: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Pristupnik:" #: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Međusklop:" #: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Molim sačekajte" #: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Sučelje" #: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 #: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Upravljački program" #: ../bin/drakconnect:113 #, c-format msgid "State" msgstr "Država" #: ../bin/drakconnect:130 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Ime računala: " #: ../bin/drakconnect:132 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Podesi miš" #: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN postavke" #: ../bin/drakconnect:151 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Podesi lokalnu mrežu..." #: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 #: ../bin/net_applet:138 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 #: ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 #: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 #: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 #: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 #: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Molim pričekajte" #: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Molimo pričekajte... Primjenjujem konfiguraciju" #: ../bin/drakconnect:192 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kablovska veza" #: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Uređaj: " #: ../bin/drakconnect:302 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "CUPS postavke" #: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" #: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 #: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../bin/drakconnect:337 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS poslužitelj" #: ../bin/drakconnect:343 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "NIS domena" #: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "none" msgstr "ništa" #: ../bin/drakconnect:351 #, c-format msgid "static" msgstr "statično" #: ../bin/drakconnect:351 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klijent" #: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Upišite ime hosta ili IP." #: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Ime računala" #: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)" #: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja" #: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 #: ../lib/network/drakroam.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Ekspertni mod" #: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Mreža" #: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (u b/s)" #: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Enkripcijski ključ" #: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Igračka radna stanica" #: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:434 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Pokrenuto pri podizanju" #: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Mrežne postavke" #: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Način biranja" #: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 #: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Brzina" #: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)" #: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "ograniči" #: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48 #: ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Provjera autentičnosti" #: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Korisničko ime" #: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Korisnička Lozinka" #: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telef. broj pružatelja" #: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 #: ../lib/network/netconnect.pm:75 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 #: ../lib/network/netconnect.pm:76 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-zasnovano" #: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 #: ../lib/network/netconnect.pm:74 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Temeljem skripta" #: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 #: ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 #: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../bin/drakconnect:516 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Kontrola toka" #: ../bin/drakconnect:517 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Internet stanica" #: ../bin/drakconnect:528 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela" #: ../bin/drakconnect:532 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Koristi datoteku za zaključavanje" #: ../bin/drakconnect:534 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:537 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuvajt" #: ../bin/drakconnect:542 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Miš" #: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Omogući" #: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Onemogući" #: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartice" #: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO kartice" #: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 kartice" #: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europski protokol (EDSS1)" #: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol za ostatak svijeta \n" " bez D-kanala (za iznajmljene linije)" #: ../bin/drakconnect:592 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" #: ../bin/drakconnect:593 #, c-format msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../bin/drakconnect:594 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Media klasa " #: ../bin/drakconnect:595 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Ime modula" #: ../bin/drakconnect:596 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "IP adresa" #: ../bin/drakconnect:597 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Posl. 1" #: ../bin/drakconnect:598 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Lokacija na sabirnici " #: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 #: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 #: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 #: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 #: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 #: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 #: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 #: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 #: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 #: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 #: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 #: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 #: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 #: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 #: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 #: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 #: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 #: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 #: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 #: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 #: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 #: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4" #: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4" #: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Loš paket" #: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4" #: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nije pronađen niti jedan mrežni adapter na vašem sustavu. Molimo pokrenite " "hardware-ski konfiguracijski alat." #: ../bin/drakconnect:714 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Odaberite mrežni međusklop" #: ../bin/drakconnect:718 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Odaberite mrežni međusklop" #: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350 #: ../lib/network/netconnect.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Ispisni poslužitelj" #: ../bin/drakconnect:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n" "\n" "%s" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Čestitamo, \"%s\" mrežno sučelje je uspješno obrisano" #: ../bin/drakconnect:769 #, c-format msgid "up" msgstr "amo-tamo" #: ../bin/drakconnect:769 #, c-format msgid "down" msgstr "dolje" #: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Spojen" #: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nije povezan" #: ../bin/drakconnect:806 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Odspoji..." #: ../bin/drakconnect:806 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Poveži..." #: ../bin/drakconnect:847 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktiviraj sada" #: ../bin/drakconnect:847 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktiviraj sada" #: ../bin/drakconnect:855 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemate niti jedan konfigurirani međusklop.\n" "Konfigurirajte ga prvo klikanjem na 'Postavljanje'" #: ../bin/drakconnect:869 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN postavke" #: ../bin/drakconnect:881 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../bin/drakconnect:890 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Boot protokol" #: ../bin/drakconnect:891 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Pokrenuto pri podizanju" #: ../bin/drakconnect:927 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Ovo sučelje još nije podešeno.\n" "Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru" #: ../bin/drakconnect:975 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Postava Internet veze" #: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 #: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 #: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Ovo sučelje još nije podešeno.\n" "Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Odaberite mrežni međusklop" #: ../bin/drakconnect:996 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "postava upozoravanja" #: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)" #: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Drugi DNS poslužitelj (opciono)" #: ../bin/drakconnect:999 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)" #: ../bin/drakconnect:1021 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Postava Internet veze" #: ../bin/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet pristup" #: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tip veze: " #: ../bin/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stanje:" #: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testiram vašu vezu..." #: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje Internet Veze" #: ../bin/drakgw:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Vaše računalo može biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n" "Sa tom značajkom, druga računala na vašoj lokalnoj mreži mogu koristiti " "Internet vezu ovog računala.\n" "\n" "Upozorenje: trebati ćete primjenjeni Mrežni Uređaj za postavljanje lokalne " "mreže (LAN)." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je već napravljeno.\n" "Trenutno je omogućeno.\n" "\n" "Što želite napraviti?" #: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je već napravljeno.\n" "Trenutno je onemogućeno.\n" "\n" "Što želite napraviti?" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Ponovno namještanje" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Postoji samo jedan konfigurirani mrežni adapter na vašem sustavu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Postaviti ću lokalnu mrežu (LAN) sa tim adapterom." #: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Molimo odaberite koji mrežni adapter će biti povezan na vašu lokalnu mrežu." #: ../bin/drakgw:173 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "C-Class lokalna mreža" #: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP address" msgstr "IP adresa" #: ../bin/drakgw:178 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Novo ime pisača" #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Potencijalni LAN adresni konflikt je pronađen u trenutnoj konfiguraciji %s!\n" #: ../bin/drakgw:200 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Prebaci postavke pisača" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:205 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja" #: ../bin/drakgw:232 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: ../bin/drakgw:239 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Automatska rekonfiguracija" #: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: ../bin/drakgw:241 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: ../bin/drakgw:242 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:266 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:271 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:272 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Udaljeno ime računala" #: ../bin/drakgw:273 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Svojstvo" #: ../bin/drakgw:274 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "chunk veličina" #: ../bin/drakgw:296 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Hard disk informacije" #: ../bin/drakgw:313 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno." #: ../bin/drakgw:319 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno." #: ../bin/drakgw:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Sve je konfigurirano.\n" "Sada možete dijeliti vašu internet vezu sa drugim računalima na vašoj " "lokalnoj mreži, koristeći automatsku mrežnu konfiguraciju (DHCP)." #: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Onemogućujem poslužitelje..." #: ../bin/drakgw:373 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!" #: ../bin/drakgw:374 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Upozorenje! Postojeća vatrozidna konfiguracija je pronađena. Morati ćete " "ručno popraviti neke dijelove nakon instalacije." #: ../bin/drakgw:379 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Podešavam..." #: ../bin/drakgw:380 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Ime računala:" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Ime računala" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 #: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" #: ../bin/drakhosts:122 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Molimo upišite valjanu IP adresu." #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Ime računala" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Ime računala" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kablovska veza" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 #: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "Dodaj pisač" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 #: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 #: ../bin/draksambashare:1173 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Izmijeni" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 #: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 #: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 #: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dozvoli svim korisnicima" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 #: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 #: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 #: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Vatrozid" #: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 #: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s" #: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102 #, c-format msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Sve" #: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 #, c-format msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 #: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../bin/drakids:83 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Dozvoli svim korisnicima" #: ../bin/drakids:92 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Pohrani korisničke datoteke" #: ../bin/drakids:106 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Očisti sve" #: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:116 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Ukloni sa LVM-a" #: ../bin/drakids:117 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:129 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Ukloni sa LVM-a" #: ../bin/drakids:247 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../bin/drakids:248 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker" msgstr "Detalji" #: ../bin/drakids:249 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type" msgstr "Tip pristupa: %s\n" #: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283 #, c-format msgid "Service" msgstr "Servis" #: ../bin/drakids:251 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Mrežni međusklop" #: ../bin/drakids:282 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikacija" #: ../bin/drakids:284 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../bin/drakids:286 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Sve" #: ../bin/drakids:287 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:53 #, fuzzy, c-format msgid "Start as master" msgstr "Pokrenuto pri podizanju" #: ../bin/drakinvictus:72 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required." msgstr "Potrebna je lozinka" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "IP adresa" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../bin/drakinvictus:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Rezolucija" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Alat za sinkronizaciju" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Veza" #: ../bin/draknetprofile:36 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Još opcija" #: ../bin/draknetprofile:67 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Profili" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novi profil..." #: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Ime profila koji želite kreirati (novi profil je kreiran kao kopija " "trenutnoga):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" profil već postoji" #: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:131 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:144 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: ../bin/draknetprofile:145 #, fuzzy, c-format msgid "Clone" msgstr "Spoji" #: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../bin/draknfs:41 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:42 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:43 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:44 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 #: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "" #: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Završi" #: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "DNS poslužitelj" #: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "" #: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:84 #, fuzzy, c-format msgid "NFS server" msgstr "DNS poslužitelj" #: ../bin/draknfs:84 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: ../bin/draknfs:85 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Smjer" #: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Treba biti direktorij." #: ../bin/draknfs:137 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:152 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:168 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:169 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Internet veza" #: ../bin/draknfs:170 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../bin/draknfs:263 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Direktorij" #: ../bin/draknfs:267 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "" #: ../bin/draknfs:276 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:365 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 #: ../bin/draksambashare:750 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Di&rektorij:" #: ../bin/draknfs:367 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Ime računala" #: ../bin/draknfs:368 #, c-format msgid "Access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:409 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Upišite ime hosta ili IP." #: ../bin/draknfs:411 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:414 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Općenite postavke" #: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 #: ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:513 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:528 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:567 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:576 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:583 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:590 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:63 #, c-format msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: ../bin/draksambashare:70 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Ime sharea" #: ../bin/draksambashare:71 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Nije mapa" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Potraži" #: ../bin/draksambashare:74 #, c-format msgid "Public" msgstr "Javno" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Zapisivanje" #: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Stvori" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Povrati sve pohrane" #: ../bin/draksambashare:78 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Čitaj" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 #: ../bin/draksambashare:585 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Zapisivanje" #: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../bin/draksambashare:82 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Privilegije" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Sakrij datoteku" #: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Sakrij datoteku" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Podešenja" #: ../bin/draksambashare:86 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Model vašeg pisača" #: ../bin/draksambashare:87 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Radna grupa" #: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Podrazumijevani pisač" #: ../bin/draksambashare:103 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Ime pisača" #: ../bin/draksambashare:104 #, c-format msgid "Path" msgstr "Putanja" #: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Dozvoljena štampa" #: ../bin/draksambashare:108 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Naredba" #: ../bin/draksambashare:109 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Naredba" #: ../bin/draksambashare:110 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 #: ../bin/draksambashare:586 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Privilegije" #: ../bin/draksambashare:114 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Ispisivanje" #: ../bin/draksambashare:115 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../bin/draksambashare:116 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "X poslužitelj" #: ../bin/draksambashare:142 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Popis za uklanjanje" #: ../bin/draksambashare:143 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Zapisivanje" #: ../bin/draksambashare:148 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grupa" #: ../bin/draksambashare:149 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 #: ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Posljužitelj weba" #: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_O..." #: ../bin/draksambashare:169 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavite Grešku" #: ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/About..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:175 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Croatian \n" #: ../bin/draksambashare:208 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:209 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 #: ../bin/draksambashare:671 #, c-format msgid "Open" msgstr "Otvori" #: ../bin/draksambashare:352 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:356 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Dodaj modul" #: ../bin/draksambashare:359 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Ime pisača" #: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 #: ../bin/draksambashare:751 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 #: ../bin/draksambashare:773 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Upišite ime hosta ili IP." #: ../bin/draksambashare:414 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:415 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:419 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:429 #, fuzzy, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "\"%s\" profil već postoji" #: ../bin/draksambashare:453 #, fuzzy, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "\"%s\" profil već postoji" #: ../bin/draksambashare:503 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" #: ../bin/draksambashare:504 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:519 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:534 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:553 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:566 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:569 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Ime pisača:" #: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Zapisivanje" #: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Potraži" #: ../bin/draksambashare:581 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Napredne mogućnosti" #: ../bin/draksambashare:583 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Internet pristup" #: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:588 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../bin/draksambashare:592 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:595 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Naredba" #: ../bin/draksambashare:596 #, fuzzy, c-format msgid "Printing:" msgstr "Upozorenje" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:674 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:679 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:702 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "NIS Poslužitelj" #: ../bin/draksambashare:710 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opcije" #: ../bin/draksambashare:724 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Odredi postavke" #: ../bin/draksambashare:746 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Nije mapa" #: ../bin/draksambashare:749 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Ime sharea" #: ../bin/draksambashare:755 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Javno:" #: ../bin/draksambashare:779 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:786 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:890 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:905 #, c-format msgid "User information" msgstr "Informacije o korisniku" #: ../bin/draksambashare:907 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Ime korisnika:" #: ../bin/draksambashare:908 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../bin/draksambashare:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS" #: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1141 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1157 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Pisači" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1190 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1195 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1203 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1212 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:87 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:88 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:93 #, c-format msgid "disable" msgstr "onemogući" #: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "ponovno postavi" #: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "odustani" #: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:113 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:114 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format msgid "enable" msgstr "omogući" #: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:148 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:165 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:208 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" #: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:224 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Datoteka s postavkama:" #: ../bin/drakvpn-old:225 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:246 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Uređivanje" #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Pošalji" #: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 #: ../bin/drakvpn-old:410 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:272 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:301 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:334 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 #: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format msgid "Section names" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:344 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:383 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:411 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:425 #, c-format msgid "racoon.conf entries" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:426 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "path" msgstr "putanja" #: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "remote" msgstr "udaljen" #: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:440 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:443 #, c-format msgid "path type" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:447 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format msgid "real file" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:490 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:507 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:524 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:544 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:552 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:599 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Čestitke!" #: ../bin/drakvpn-old:600 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:639 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:653 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:654 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:686 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:688 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" "definiranje grupe Diffie-Hellman eksponencijacija.\n" "Ako vam PFS nije potreban, možete ispustiti ovu direktivu.\n" "Svaki prijedlog će biti prihvaćen ukoliko nijedan nije specificiran.\n" "grupa je jedna od slijedećih: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Ili možete definirati 1, 2, ili 5 kao DH broj grupe." #: ../bin/drakvpn-old:693 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:694 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:710 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:712 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Provjera autentičnosti" #: ../bin/drakvpn-old:730 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:732 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "Algoritam sažimanja" #: ../bin/drakvpn-old:733 #, c-format msgid "deflate" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:740 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Udaljeno" #: ../bin/drakvpn-old:741 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:749 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:751 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:757 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "off" msgstr "isključeno" #: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "on" msgstr "uključeno" #: ../bin/drakvpn-old:759 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:773 #, c-format msgid "Passive" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:775 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:778 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Tip certifikata" #: ../bin/drakvpn-old:780 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:781 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:782 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:783 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:784 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:785 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:786 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:788 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:790 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:791 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:811 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:812 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:814 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:821 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:822 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Provjera autentičnosti" #: ../bin/drakvpn-old:823 #, c-format msgid "DH group" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:830 #, c-format msgid "Command" msgstr "Naredba" #: ../bin/drakvpn-old:831 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:832 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:833 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "any" msgstr "bilo kakav" #: ../bin/drakvpn-old:835 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Zastava" #: ../bin/drakvpn-old:836 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Smjer" #: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "discard" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Način rada" #: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "transport" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:842 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "Level" msgstr "Razina" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "default" msgstr "uobičajeno" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "use" msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "unique" msgstr "" #: ../bin/net_applet:62 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Mrežni međusklop" #: ../bin/net_applet:63 #, fuzzy, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP adresa:" #: ../bin/net_applet:64 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Pristupnik:" #: ../bin/net_applet:65 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:67 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Mrežni međusklop" #: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Poveži" #: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Odspoji" #: ../bin/net_applet:77 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Povrati korisnike" #: ../bin/net_applet:79 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:81 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Kablovska veza" #: ../bin/net_applet:85 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" #: ../bin/net_applet:87 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Međusklop" #: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "" #: ../bin/net_applet:120 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "LAN veza" #: ../bin/net_applet:319 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Još opcija" #: ../bin/net_applet:443 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:470 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:475 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Uvijek pokreni pri podizanju" #: ../bin/net_applet:480 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Bežična veze" #: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: ../bin/net_applet:562 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!" #: ../bin/net_applet:579 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?" #: ../bin/net_applet:582 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detalji" #: ../bin/net_applet:586 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Priloži datoteku(e)" #: ../bin/net_applet:587 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Mrežni međusklop: %s" #: ../bin/net_applet:588 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tip pristupa: %s\n" #: ../bin/net_applet:589 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokol: %s" #: ../bin/net_applet:590 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP adresa:\t%s\n" #: ../bin/net_applet:591 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Postavljam ime računala %s: " #: ../bin/net_applet:594 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "\tIme servera: %s\n" #: ../bin/net_applet:595 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port: %s" #: ../bin/net_applet:597 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: ../bin/net_applet:602 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:617 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" #: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!" #: ../bin/net_applet:658 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Da li želite iskušati postavu ?" #: ../bin/net_applet:661 #, fuzzy, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Zapamti ovu lozinku" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Mrežne postavke" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Globalna statistika" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Average" msgstr "Prosjek" #: ../bin/net_monitor:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Šaljem datoteke..." #: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: ../bin/net_monitor:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Šaljem datoteke..." #: ../bin/net_monitor:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Tip veze: " #: ../bin/net_monitor:117 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:136 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Testiram vašu vezu..." #: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Spoji se na Internet" #: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Spoji se na Internet" #: ../bin/net_monitor:229 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Spoji se na Internet" #: ../bin/net_monitor:230 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Spoji se na Internet" #: ../bin/net_monitor:232 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Veza uspostavljena." #: ../bin/net_monitor:233 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Spajanje nije uspjelo.\n" "Provjerite konfiguraciju u Mandriva Linux kontrolnom centru." #: ../bin/net_monitor:338 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "postava upozoravanja" #: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../bin/net_monitor:401 #, c-format msgid "average" msgstr "prosjek" #: ../bin/net_monitor:404 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalne datoteke" #: ../bin/net_monitor:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Upozorenje, otkrivena je još jedna Internet veza, koja možda koristivašu " "mrežu" #: ../bin/net_monitor:472 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Postava Internet veze" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Nepoznat tip veze" #: ../lib/network/connection.pm:115 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:116 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:117 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Nijedan" #: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:164 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "detektiran na portu %s" #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:13 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Provjerite sve opcije koje trebate.\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ručno namještanje" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatski IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "Postavka opterećenja" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Molim unesite IP postavke za ovaj stroj.\n" "Svaka stavka treba biti unesena kao IP adresa odvojena\n" "točkama (npr. 1.2.3.4)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS poslužitelj" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS poslužitelj" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS domena" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 #: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 #: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 #: ../lib/network/netconnect.pm:562 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Ne znam" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Francuska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžir" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bugarska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka Republika" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipat" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Njemačka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Mađarska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španjolska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:248 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Bežična veze" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Odaberite jezik" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format msgid "Master" msgstr "Master" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Pomoćni" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:318 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:327 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:336 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:354 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:384 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "SSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Ručno namještanje" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 #: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 #: ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Posljužitelj weba" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Ime domene" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "NIS Poslužitelj" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP poslužitelj" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Posljužitelj e-pošte" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "LDAP Poslužitelj" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X poslužitelj" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS poslužitelj" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Echo zahtiejv (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Ručno namještanje" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "tinyfirewall podešavanje\n" "\n" "Ovo podešava osobni vatrozid za ovo Mandriva Linux računalo.\n" "Za snažno primjenjena vatrozidna rješenja, molimo pogledajte\n" "specijaliziranu Mandriva Security Firewall distribuciju." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall podešavanje\n" "\n" "Pobrinite se da ste podesili vaš mrežni/internet pristup sa\n" "drakconnectom prije nego nastavite." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Sve (bez vatrozida)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Ostali portovi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:29 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nije pronađen niti jedan uređaj" #: ../lib/network/drakroam.pm:63 ../lib/network/drakroam.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Detaljne informacije" #: ../lib/network/drakroam.pm:67 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Podešavam..." #: ../lib/network/drakroam.pm:95 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:108 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Pokrećem mrežu ..." #: ../lib/network/drakroam.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Poveži..." #: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" #: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Spoji" #: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Odspoji..." #: ../lib/network/drakroam.pm:279 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:280 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:281 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" #: ../lib/network/drakroam.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:761 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Bežična veze" #: ../lib/network/drakroam.pm:350 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Podešavanje" #: ../lib/network/drakroam.pm:352 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "CUPS postavke" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Odaberite novu veličinu" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Nepoznat tip veze" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Testiram vašu vezu..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Puno ime" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Upišite brzinu cd snimača" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Ime veze" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Nema dijeljenja" #: ../lib/network/ifw.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "\tIme servera: %s\n" #: ../lib/network/ifw.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Lozinka (provjera)" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Ovaj događaj je mijenjan." #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Ovaj događaj je mijenjan." #: ../lib/network/ifw.pm:146 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:150 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Izvještaj" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 #: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 #: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 #: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 #: ../lib/network/netconnect.pm:638 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Odaberite nametnuti upravljački program" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Instaliraj sustav" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Mrežni međusklop" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "Sjedinjene Američke Države" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 #: ../lib/network/netconnect.pm:507 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Myanmar" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN kartica" #: ../lib/network/netconnect.pm:65 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol za ostatak svijeta" #: ../lib/network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izaberite vezu koju želite podesiti" #: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 #: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Odaberite mrežni međusklop" #: ../lib/network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:173 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Mrežne postavke" #: ../lib/network/netconnect.pm:194 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:315 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Postava Veze" #: ../lib/network/netconnect.pm:315 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja" #: ../lib/network/netconnect.pm:318 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Vaš osobni telefonski broj" #: ../lib/network/netconnect.pm:319 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Ime ISP pružatelja (npr. provider.hr)" #: ../lib/network/netconnect.pm:321 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Pružateljev DNS 1 (opciono)" #: ../lib/network/netconnect.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Pružateljev DNS 2 (opciono)" #: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartice" #: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Vanjski ISDN modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Odaberite skener" #: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 #: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 #: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN postavke" #: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kakvu karticu posjedujete?" #: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ukoliko imate ISA karticu, vrijednosti na slijedećem zaslonu trebale bi biti " "dobre.\n" "\n" "Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io vaše kartice.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Odustani" #: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kakvu ISDN karticu imate?" #: ../lib/network/netconnect.pm:432 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:446 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Koji protokol želite koristiti ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izaberite vašeg pružatelja Internet usluga.\n" " Ako nije na popisu odaberite Drugi" #: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Profil: " #: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:490 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Odaberite mrežni međusklop" #: ../lib/network/netconnect.pm:492 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:527 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem." #: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Odaberite spooler pisača" #: ../lib/network/netconnect.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Podesi dialup" #: ../lib/network/netconnect.pm:583 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Ime veze" #: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonski broj" #: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Prijavno ime" #: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:603 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Netmaska" #: ../lib/network/netconnect.pm:617 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Dialup: DNS parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:620 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:621 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Ime domene" #: ../lib/network/netconnect.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Ime računala od pisača" #: ../lib/network/netconnect.pm:637 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP adresa" #: ../lib/network/netconnect.pm:670 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Pokrenuto pri podizanju" #: ../lib/network/netconnect.pm:672 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Upotrebom Net Appleta u sustavskoj ladici" #: ../lib/network/netconnect.pm:674 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Da li želite pokušati spajanje na Internet ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:723 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sustav je sada spojen na Internet." #: ../lib/network/netconnect.pm:724 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, biti će sada odspojen." #: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Čini se kako sustav nije spojen na internet.\n" "Probajte ponovno podesiti vašu vezu." #: ../lib/network/netconnect.pm:740 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Čestitam, mrežna i internet konfiguracija je završena.\n" "\n" "Konfiguracija će sada biti primjenjena na vašem sustavu.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:743 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Nakon što je to napravljeno, preporučamo da ponovno pokrenete vaše X\n" "okružje kako bi izbjegli probleme prilikom promjene imena računala." #: ../lib/network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Došlo je do problema tijekom namještanja. Provjerite vezu putem " "net_monitora\n" "ili mcca. Ako vaša veza ne radi, možda ćete morati ponovno pokrenuti\n" "konfiguraciju" #: ../lib/network/netconnect.pm:756 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistemski mod" #: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:759 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:760 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN veza" #: ../lib/network/netconnect.pm:762 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL veza" #: ../lib/network/netconnect.pm:763 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kablovska veza" #: ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN veza" #: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Normalna modemska veza" #: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "detektiran na portu %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "detektirano %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "detektirano %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Mrežne postavke" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Ime računala" #: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Ime računala" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Pošto radite mrežnu instalaciju, vaša mreža je već konfigurirana.\n" "Pritisnite U redu da zadržite postojeće postavke, ili Odustani za ponovno " "konfiguriranje vaše mrežne/Internet veze.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:784 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Sada ćemo podesiti %s vezu.\n" "\n" "\n" "Pritisnite U redu za nastavak." #: ../lib/network/netconnect.pm:785 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Koju konfiguraciju Xorg-a želite imati?" #: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Odabrali ste više načina za spajanje na Internet.\n" "Molimo izaberite koji želite koristiti.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internet veza" #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Podešavam mrežni uređaj %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Molim unesite ime računala.\n" "Ime računala treba biti puno ime računala,\n" "primjerice mojeracunalo.odjel.domena.hr.\n" "Također unesite IP adresu gateway računala ako gateway postoji" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway uređaj" #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Dogodila se neočekivana greška:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:429 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Postava proxy-a" #: ../lib/network/network.pm:430 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:432 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:433 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:434 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "%d stringovi odijeljeni zarezom" #: ../lib/network/network.pm:440 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy treba biti http://..." #: ../lib/network/network.pm:441 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Proxy treba biti http://..." #: ../lib/network/network.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url treba početi sa 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:61 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:136 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:137 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:142 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:138 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:141 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Spremi na disketu" #: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava" #: ../lib/network/thirdparty.pm:180 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" #: ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Ukloni fontove s vašeg sustava" #: ../lib/network/thirdparty.pm:217 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Umetnite disketu u pogon %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format msgid "Next" msgstr "Dalje" #: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:327 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Podešavam sigurnosni nivo" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Kenija" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Udaljeni pisač" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Provjera autentičnosti" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "X poslužitelj" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Gateway" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "IP adresa" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Protokol" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Group name" msgstr "ID grupe" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Dobij Online pomoć"