# drakx-net-fi - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandriva
# Copyright (C) 2011 Mageia
#
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008.
# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009.
# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-fi\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n"
"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Verkkoasetukset (%d sovitinta)"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Liitäntä"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Ajuri"

#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Tila"

#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Verkkonimi: "

#: ../bin/drakconnect-old:81
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Aseta verkkonimi..."

#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Lähiverkon asetukset"

#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Aseta lähiverkko..."

#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"

#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Odota hetki"

#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Poista käytöstä"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Ota käyttöön"

#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Yhtään liitäntää ei ole asetettu.\n"
"Aseta jokin liitäntä napsauttamalla \"Aseta\""

#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Lähiverkon asetukset"

#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Sovitin %s: %s"

#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkopeite"

#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Käynnistysprotokolla"

#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Käynnistetty koneen käynnistämisen yhteydessä"

#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-asiakas"

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Liitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
"Suorita \"%s\"-avustaja Mageian Ohjauskeskuksesta"

#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Aseta uusi verkkoliitäntä"

#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Ei IP-osoitetta"

#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Ei verkkopeitettä"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "käytössä"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "ei käytössä"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internet-yhteyden jakaminen"

#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Tietokonetta ollaan asettamassa jakamaan Internet-yhteys.\n"
"Muut paikallisverkossa olevat tietokoneet voivat käyttää sen jälkeen tämän "
"tietokoneen Internet-yhteyttä.\n"
"\n"
"Varmista ennen jatkamista, että verkko tai Internet-yhteys on asetettu "
"työkalulla drakconnect.\n"
"\n"
"HUOM! Paikallisverkkoa varten tarvitaan erillinen verkkokortti ja palomuuri "
"tulee poistaa käytöstä erilliseltä verkkokortilta."

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu\n"
"ja se on käytössä.\n"
"\n"
"Mitä tehdään?"

#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu,\n"
"mutta se ei ole käytössä.\n"
"\n"
"Mitä tehdään?"

#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"

#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Aseta uudelleen"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Valitse Internetiin yhteydessä oleva verkkoliitäntä."

#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Verkkoliitäntä"

#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
"Järjestelmässä on vain yksi verkkoliitäntä, joka on asetettu "
"lähiverkkoyhteyksille:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Asetetaan lähiverkko käyttämään tätä verkkoliitäntää.\n"
"\n"
"Jos järjestelmässä on muita lähiverkkoon kytkettyjä liitäntöjä,\n"
"poista liitännän palomuuri käytöstä, työkalulla drakfirewall,\n"
"ennen Internet-yhteyden jakamisen asettamista."

#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Valitse lähiverkkoon kytketty verkkoliitäntä."

#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Lähiverkon asetukset"

#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Paikallinen IP-osoite"

#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Sisäinen verkkoalueen nimi"

#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n"

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Nimipalvelinasetukset (DNS)"

#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös nimipalvelimena"

#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Nimipalvelimen IP-osoite"

#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP-palvelimen asetukset.\n"
"\n"
"Täällä voit muuttaa DHCP-palvelimen asetuksia.\n"
"Jos et tiedä jonkun asetuksen tarkoitusta, jätä se oletusarvoonsa."

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Käytä automaattisia asetuksia (DHCP)"

#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP-osoiteavaruuden alku"

#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP-osoiteavaruuden loppu"

#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Osoitteen oletusvoimassaoloaika (sekuntia)"

#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maksimi voimassaoloaika (sekuntia)"

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Välityspalvelin (SQUID)"

#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös välityspalvelimena"

#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Ylläpitäjän sähköpostiosoite"

#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Näkyvä verkkonimi"

#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Välityspalvelimen portti:"

#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Välimuistin koko (Mt)"

#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Yleislähetä tulostintiedot (broadcast)"

#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
"network."
msgstr ""
"Järjestelmässä ei havaittu yhtään lähiverkkokäyttöön asetettua "
"verkkoliitäntää.\n"
"\n"
"Suorita laitteiston asetustyökalu verkkoliitännän asettamiseksi ja varmista, "
"että palomuuri ei ole käytössä tälle verkkoliitännälle."

#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internet-yhteyden jakaminen on nyt käytössä."

#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internet-yhteyden jakaminen poistettiin käytöstä."

#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Kaikki on asetettu.\n"
"Internet-yhteys voidaan nyt jakaa muiden lähiverkon koneiden kesken "
"käyttämällä automaattista IP-osoitteen hakua (DHCP) ja läpinäkyvää "
"välityspalvelinta (SQUID)."

#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Poistetaan palvelut käytöstä..."

#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Palomuurin asetukset löydetty!"

#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Varoitus! Löydettiin olemassa oleva palomuuri, asennuksen jälkeen voidaan "
"joutua suorittamaan korjauksia käsin."

#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Asetetaan..."

#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Asetetaan palomuuri..."

#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Lisää verkkonimi ennen sen muokkaamista."

#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Muokkaa tietoja"

#: ../bin/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Poista tietoja"

#: ../bin/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Lisää tietoja"

#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP-osoite:"

#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Verkkonimi:"

#: ../bin/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Muut verkkonimet:"

#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"

#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Syötä kelvollinen IP-osoite."

#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Verkkonimi"

#: ../bin/drakhosts:187
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Muut verkkonimet"

#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Hallitse verkkonimiä"

#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Muokkaa tietuetta"

#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: ../bin/drakhosts:233
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Lisää tietue"

#: ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Verkkonimeä ei voitu lisätä."

#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Muokkaa"

#: ../bin/drakhosts:243
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Verkkonimeä ei voitu muokata."

#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: ../bin/drakhosts:250
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Verkkonimeä ei voitu poistaa."

#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"

# Asennuksen sivuvalikko
#: ../bin/drakids:28
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Sallitut osoitteet"

#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktiivinen palomuuri"

#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Yhteyttä taustaprosessiin voitu muodostaa"

#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Loki"

#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Salli"

#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Estä"

#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

# Asennuksen sivuvalikko
#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Sallitut palvelut"

#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Estetyt palvelut"

#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Tyhjennä lokitiedostot"

#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Kiellettyjen lista"

#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Sallittujen lista"

#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Poista kiellettyjen listalta"

#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Siirrä sallittujen listalle"

#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Poista sallittujen listalta"

#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"

#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Etäkone"

#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Palvelu"

#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Verkkoliitäntä"

#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"

#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Sallittu"

#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Kielletty"

#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Invictus-palomuuri"

#: ../bin/drakinvictus:53
#, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Käynnistä isäntänä (master)"

#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Vaaditaan salasana."

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""
"Tämä työkalu sallii verkkoliitäntöjen failover- ja "
"palomuurireplikaatioasetusten tekemisen."

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr "Verkon redundanssi (jätä tyhjäksi, jos liitäntä ei ole käytössä)"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Oikea osoite"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr "Näennäinen jaettu osoite"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr "Näennäis-ID"

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "Palomuurin replikointi"

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr "Synkronoi palomuurin conntrack-taulut"

#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä"

#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Yhteyden merkintäbitti"

#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Verkkoprofiilit"

#: ../bin/draknetprofile:66
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"

#: ../bin/draknetprofile:67
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"

#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: ../bin/draknetprofile:84
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"

#: ../bin/draknetprofile:152
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Uusi profiili..."

#: ../bin/draknetprofile:155
#, c-format
msgid ""
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
"afterwards."
msgstr ""
"Anna luotavan verkkoprofiilin nimi (esim. koti, työ, julkinen). Uusi "
"profiili luodaan käyttäen nykyisiä asetuksia. Järjestelmän asetukset voidaan "
"määritellä normaaliin tapaan jälkikäteen."

#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profiili \"%s\" on jo olemassa!"

#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
msgid "New profile created"
msgstr "Luotiin uusi profiili"

#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
msgid ""
"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
"profile."
msgstr ""
"Käytössä on verkkoprofiili %s. Järjestelmän asetukset voidaan määritellä "
"normaalisti, kaikki verkkoasetukset tallentuvat profiiliin."

#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: ../bin/draknetprofile:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa oletusprofiilin?"

#: ../bin/draknetprofile:186
#, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
msgstr ""
"Käytössä olevaa profiilia ei voida poistaa. Valitse ensin toinen profiili "
"käyttöön."

#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

#: ../bin/draknetprofile:198
#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
msgstr "Valitse käytettävät moduulit:"

#: ../bin/draknetprofile:211
#, c-format
msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr "Tämä työkalu mahdollistaa verkkoprofiilien hallitsemisen."

#: ../bin/draknetprofile:212
#, c-format
msgid "Select a network profile:"
msgstr "Valitse verkkoprofiili:"

#: ../bin/draknetprofile:216
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Ota käyttöön"

#: ../bin/draknetprofile:217
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi"

#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "merkitse kaikki käyttäjät anonymous-käyttäjäksi"

#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Ei UID-merkintöjä"

#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "salli etäyhteydet pääkäyttäjältä"

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"

#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/T_allenna asetukset"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Lopeta"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>L"

#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS-palvelin"

#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Käynnistä uudelleen"

#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Lataa _uudelleen"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-palvelin"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Ladataan tai käynnistetään NFS-palvelin uudelleen..."

#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Virhe ladattaessa tai käynnistettäessä NFS-palvelinta uudelleen"

#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Hakemiston valinta"

#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Pitää olla hakemisto."

#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">NFS-asiakkaat</span> voidaan määritellä usealla "
"tavalla:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Yksittäinen:</span> Verkkonimi, täydellinen "
"verkko-osoite tai IP-osoite\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Ryhmä:</span> NIS-ryhmä @ryhmä.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Maski:</span> Koneiden nimet voi sisältää "
"jokerimerkit * tai ?. Esim. *.cs.foo.edu täsmää kaikkiin verkkoalueen cs.foo."
"edu koneisiin.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Aliverkko:</span> Hakemistoja voidaan jakaa "
"samanaikaisesti kaikille (ali)verkon koneille. Esim. lisäämällä verkon "
"osoitteen perään \"/255.255.255.0\" tai \"/24\".\n"

#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">UID-valinnat</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi:</"
"span> merkitsee pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0 anonymous-käyttäjäksi "
"(root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">salli etäyhteydet pääkäyttäjältä:</span> "
"sallii pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0. Asetus on hyödyllinen varsinkin "
"käytettäessä levytöntä asiakasta (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">merkitse kaikki käyttäjät anonymous-"
"käyttäjäksi:</span> merkitsee kaikki käyttäjät/ryhmät anonymous-käyttäjäksi. "
"Hyödyllinen NFS-jakoina käytetyille FTP-hakemistoille, uutisjonohakemistolle "
"yms. (all_squash, asetuksen vastakohta on oletuksena käytössä oleva "
"no_all_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> aseta anonymous-"
"käyttäjän UID ja GID.\n"

#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Samanaikainen pääsy:"

#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Salattu yhteys:"

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Vain luku -jako"

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Jaon tarkistus:"

#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Lisäasetukset"

#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""
"Asetus<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> vaatii, että pyynnöt ovat "
"peräisin portista, joka on pienempi kuin 1024. Asetus on oletuksena käytössä."

#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""
"Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sallii NFS-jaon luku- tai "
"luku- ja kirjoituspyynnöt. Oletuksena kielletään kaikki pyynnöt, jotka "
"muuttavat tiedostojärjestelmää. Asetuksella voidaan myös pakottaa valinta."

#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
"Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> estää NFS-palvelimen "
"rikkomasta NFS-protokollaa ja vastaamasta pyyntöihin ennen kuin pyyntöjen "
"pyytämät muutokset on suoritettu NFS-jaolle (levylle)."

#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""
"Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ottaa jakojen tarkistuksen "
"käyttöön. Asetus parantaa tietoturvaa, mutta voi heikentää suorituskykyä. "
"Katso lisätietoja komennolla \"man exports\"."

#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"

#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"

#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Lisää NFS-jako ennen muokkaamista."

#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-hakemisto"

#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Hakemisto:"

#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Sallitut koneet"

#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Pääsyoikeudet:"

#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "UID-merkintä"

#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "UID:"

#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonymous-käyttäjän UID:"

#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonymous-käyttäjän GID:"

#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Valitse jaettava hakemisto."

#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Hakemistoa ei voi luoda."

#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Sallitut koneet täytyy määritellä."

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Jaettava hakemisto"

# Vaatii tarkistusta
#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Jokerimerkityt koneet"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Mukautetut asetukset"

#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Valitse jaettava hakemisto."

#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Napsauta painiketta \"Muokkaa\" muokataksesi pääsyoikeuksia."

#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Hallitse NFS-jakoja"

#: ../bin/draknfs:584
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin"

#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS NFS-jakojen hallintatyökalu"

#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "NFS-jaon lisääminen epäonnistui."

#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "NFS-jaon muokkaaminen epäonnistui."

#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "NFS-jaon poistaminen epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Jakonimi"

#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Jaettava hakemisto"

#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"

#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Selattavissa"

#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"

#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Kirjoitettavissa"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Luontimaski"

#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Hakemistomaski"

#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Lukuoikeudet"

#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Kirjoitusoikeudet"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Pääkäyttäjät"

#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Sallitut käyttäjät"

#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Periytyvät oikeudet"

#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Piilota piilotiedostot"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Piilota tiedostot"

#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Säilytä kirjasintaso"

#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Pakota tiedoston luontioikeudet"

#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Pakota ryhmä"

#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Oletus kirjasintaso"

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Tulostimen nimi"

#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Polku"

#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Tulostettavissa"

#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Tulostuskomento"

#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ-komento"

#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Salli Vieras"

#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Periytä oikeudet"

#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tulostus"

#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Luontioikeudet"

#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Käytä asiakaskoneen ajuria"

#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Lukuoikeudet"

#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Kirjoitusoikeudet"

#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Pakota ryhmä"

#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Pakota luotavan tiedoston/hakemiston ryhmä"

#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba-palvelin"

#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Aseta"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/O_hje"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Samba dokumentaatio"

#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Tietoja"

#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportoi virheestä"

#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."

#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"

#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"

#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Yksinkertainen työkalu Samba-jakojen hallintaan."

#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"

#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Ladataan tai käynnistetään Samba-palvelin uudelleen..."

#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Virhe käynnistettäessä tai ladattaessa Samba-palvelin uudelleen"

#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Avaa"

#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba lisää tietue"

#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Lisää jako"

#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Jaon nimi:"

#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"

#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr "Jaon nimi on jo olemassa tai se on tyhjä. Valitse toinen nimi."

#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Hakemistoa ei voi luoda, tarkista hakemiston polku."

#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Anna jaolle kommentti."

#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - PDF-luontityökalu"

#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "tulostimet - kaikki käytettävät tulostimet"

#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Lisää tulostinjako"

#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr "Velhon päämäärä on lisätä helposti Samban tulostinjako."

#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "PDF-luontityökalu on jo olemassa."

#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Tulostimet ja print$ on jo olemassa."

#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"

#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Velho lisäsi Samban tulostinjaon onnistuneesti."

#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr "Lisää tai valitse Samban tulostinjako ennen muokkaamista."

#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba tulostimet"

#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Tulostinjako"

#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Tulostimen nimi:"

#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Kirjoitettavissa:"

#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Selattavissa:"

#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisäasetukset"

#: ../bin/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Pääsyoikeudet"

#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Salli Vieras:"

#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Luontioikeudet:"

#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Tulostuskomennot"

#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Tulostuskomento:"

#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ-komento:"

#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Tulostaminen:"

#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "Luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. 0755."

#: ../bin/draksambashare:690
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba jaot"

#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Lisää tai valitse Samban jako ennen muokkaamista."

#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samban käyttöoikeudet"

#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Maskin asetukset"

#: ../bin/draksambashare:740
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Näyttöasetukset:"

#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Samban jakohakemisto"

#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Jakonimi:"

#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Julkinen:"

#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Tiedostojen ja hakemistojen luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. "
"0755."

#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Luo Samba-käyttäjä: %s"

#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Lisää Samba-käyttäjä"

#: ../bin/draksambashare:930
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Käyttäjän tiedot"

#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Käyttäjänimi:"

#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"

#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - ensisijainen toimialueen ohjain"

#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - erillinen palvelin"

#: ../bin/draksambashare:1054
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samban asetusvelho"

#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba-palvelimen asetusvelho"

#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr "Samba sallii palvelimen toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena."

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC server: ensisijainen toimialueen ohjain"

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
"Ensisijaiseksi toimialueen ohjauskoneeksi määritelty palvelin vastaa "
"toimialueen tunnistautumisista."

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr "Yksittäinen palvelin voi käyttää smbpasswd- tai tdbsam-taustaosia"

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
"Domain master = yes rekisteröi palvelimen NetBIOS-nimen <pdc name>. Muut "
"palvelimet tunnistavat tämän nimen."

#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins-tuki:"

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "pääkäyttäjät:"

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os-taso:"

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
"Järjestelmänlaajuinen OS-tasoasetus määrittelee käyttöjärjestelmän tason, "
"joksi Samba tekeytyy ohjauskoneen valinnan aikana. Jos Samban halutaan "
"voittavan valinta ja tulevan ohjauskoneeksi, voidaan arvoksi antaa suurempi "
"kuin suurimman verkossa tällä hetkellä olevan koneen arvo on. Esim: os level "
"= 34"

#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Toimialue on väärä."

#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Työryhmä"

#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samban tarvitsee tietää Windows-työryhmä, jota se palvelee."

#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Työryhmä:"

#: ../bin/draksambashare:1111
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "NetBIOS-nimi:"

#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Työryhmä on väärä."

#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Turvallisuustaso"

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Käyttäjätaso: Asiakas lähettää istunnon asetuspyynnön suoraan käyttämällä "
"protokollan neuvottelua. Pyyntö sisältää käyttäjätunnuksen ja salasanan."

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Jakotaso: Asiakas tunnistautuu jokaiseen jakoon erikseen."

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
"Toimialuetaso: Tarjoaa mekanismin kaikkien käyttäjien ja ryhmien "
"tallentamisen keskitetysti jaettuun tietokantaan. Keskitetty tietokanta on "
"jaettu toimialueen (turvallisuus)ohjainkoneiden kesken."

#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Sallitut koneet"

#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Palvelimen mainos."

#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Mainos on tapa, jolla palvelin kuvataan Windows-työasemissa."

#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Mainos:"

#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Palvelimen mainos on virheellinen."

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba loki"

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
"Lokitiedosto: lokitiedosto tiedosto.%m pitää erikseen lokia jokaisesta "
"koneesta, joka ottaa yhteyttä"

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Lokitaso: lokitiedostojen yksityiskohtaisuus (arvo 1-10)"

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Lokin suurin koko: lokitiedoston suurin mahdollinen koko (kt)."

#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Lokitiedosto:"

#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Lokin suurin koko:"

#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Lokitaso:"

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Velho keräsi seuraavat Samban asettamiseen tarvittavat tiedot."

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Hyväksy asetukset ja aseta palvelin napsauttamalla \"Seuraava\" tai korjaa "
"asetukset napsauttamalla \"Edellinen\"."

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
"Jos aiemmin on jo luotu Samba-jakoja, otetaan ne käyttöön. Hallitse jakoja "
"suorittamalla \"drakwizard sambashare\" ."

#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Palvelimen tyyppi:"

#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Palvelimen mainos:"

#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Unix-merkistö:"

#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Dos-merkistö:"

#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Näyttömerkistö:"

#: ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Velho asetti Samba-palvelimen onnistuneesti."

#: ../bin/draksambashare:1253
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Samban asetusvelho epäonnistui odottamattomasti:"

#: ../bin/draksambashare:1267
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Hallitse Samban asetuksia"

#: ../bin/draksambashare:1355
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Samba-jaon muokkaaminen epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:1364
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Samba-jaon poistaminen epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:1371
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Tiedostojako"

#: ../bin/draksambashare:1386
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Muokkaus epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:1395
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Poistaminen epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:1402
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Tulostimet"

#: ../bin/draksambashare:1414
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Käyttäjän lisääminen epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:1423
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Käyttäjän salasanan muuttaminen epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:1435
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Käyttäjän poistaminen epäonnistui."

#: ../bin/draksambashare:1440
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1448
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba-käyttäjät"

#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Aseta Samba-palvelin"

#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
"Näyttää, että työkalu käynnistettiin ensimmäisen kerran.\n"
"Velho käynnistyy asettamaan Samba-palvelimen perusasetuksilla"

#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba Samba-jakojen hallintatyökalu"

#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Verkko käytössä liitännässä %s"

#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-osoite: %s"

#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Yhdyskäytävä: %s"

#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"

#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Yhdistetty verkkoon %s (signaalin taso %d %%)"

#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Verkko ei ole käytössä liitännässä %s"

#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Yhtään verkkoliitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
"Suorita Mageian Ohjauskeskuksesta työkalu \"%s\"."

#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."

#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Yhdistä %s"

#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Katkaise %s"

#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Valvo verkkoa"

#: ../bin/net_applet:149
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Hallitse langattomia verkkoja"

#: ../bin/net_applet:153
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Hallitse VPN-yhteyksiä"

#: ../bin/net_applet:157
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../bin/net_applet:161
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Seurattu liitäntä"

#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automaattinen"

#: ../bin/net_applet:173
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Aktiiviset liitännät"

#: ../bin/net_applet:193
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"

#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-yhteys"

#: ../bin/net_applet:434
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Verkkoliitäntä"

#: ../bin/net_applet:521
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Lisää verkkoja"

#: ../bin/net_applet:548
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Interaktiivisen palomuurin automaattinen tila"

#: ../bin/net_applet:553
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Käynnistä automaattisesti"

#: ../bin/net_applet:558
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Langattomat verkot"

#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Verkonvalvonta"

#: ../bin/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Default connection: "
msgstr "Oletusyhteys: "

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Odota hetki"

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Yleiset tilastot"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Hetkellinen"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"

#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Lähetys-\n"
"nopeus:"

#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Vastaan-\n"
"ottonopeus:"

#: ../bin/net_monitor:113
#, c-format
msgid "Connection time: "
msgstr "Yhteysaika: "

#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Käytä samaa mittakaavaa lähetetylle ja vastaanotetulle liikenteelle"

#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Odota, testataan yhteyttä..."

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Katkaistaan Internet-yhteys "

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Avataan Internet-yhteys "

#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen epäonnistui."

#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen onnistui."

#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Yhdistäminen onnistui."

#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
msgstr ""
"Yhdistäminen epäonnistui.\n"
"Tarkista asetukset Mageian Ohjauskeskuksesta."

#: ../bin/net_monitor:360
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Väriasetukset"

#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "Lähetetty: "

#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "Vastaanotettu: "

#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "Keskiarvo"

#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
msgstr "Nollaa laskurit"

#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Hetkellinen arvo"

#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Varoitus! Toinen, mahdollisesti sinun verkkoa käyttävä, Internet-yhteys on "
"havaittu"

#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Yhteys muodostettu"

#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ei yhteyttä"

#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ei asetettua Internet-yhteyttä"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tuntematon yhteys"

#: ../lib/network/connection.pm:166
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Verkkoyhteysasetukset"

#: ../lib/network/connection.pm:167
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Yhteysasetukset"

#: ../lib/network/connection.pm:168
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Osoiteasetukset"

#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ei listattu - muokkaa käsin"

#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Salli käyttäjien hallita yhteyttä"

#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Käynnistä yhteys koneen käynnistyessä"

#: ../lib/network/connection.pm:249
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Ota käyttöön verkkoliikenteen laskenta"

#: ../lib/network/connection.pm:250
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Salli Network Managerin hallita liitäntää"

#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metric"

#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: ../lib/network/connection.pm:253
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr "Paketin suurin MTU-arvo. Jätä tyhjäksi, jos olet epävarma."

#: ../lib/network/connection.pm:333
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s"

#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Yhteys katkesi liitännässä %s"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr "Kaapeli"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
#, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Kaapelimodeemi"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Käytä BPALogin:a (tarvitaan Telstralle)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistustapa"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Käyttäjätunnus (käyttäjän nimi)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Salasana"

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "AP:n nimi"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr "Bluetooth-modeemi"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
msgstr "Virheellinen PIN-koodin muoto, koodin tulisi olla 4 numeroa."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS / Edge / 3G"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr "PIN-koodi. Jätä tyhjäksi, jos PIN-koodia ei tarvita."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Laitetta %s ei voitu avata"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Tarkista, että SIM-kortti on paikallaan."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Virheellinen PIN-koodi.\n"
"Virheellisen PIN-koodin syöttäminen liian monta kertaa voi lukita SIM-kortin!"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr "Satelliitti (DVB)"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr "Verkkoadapteri"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr "Verkon demux"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Virtuaaliliitäntä"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr "Valittua verkkoliitäntää ei löytynyt käyttämällä ajuria %s"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuaalinen asettaminen"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automaattinen IP (BOOTP/DHCP)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP-asetukset"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee syöttää IP-osoitteena,\n"
"pisteillä eroteltuna nelinumeroisena sarjana (esim. 1.2.3.4)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Hae nimipalvelimet DHCP-palvelimelta"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Nimipalvelin 1"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Nimipalvelin 2"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Etsi verkkoalueelta"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Oletuksena etsittävä verkkoalue asetetaan täydellisen verkkotunnuksen "
"perusteella"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP:n aikakatkaisu (sekuntia)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Hae YP-palvelimet DHCP-palvelimelta"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Hae aikapalvelimet DHCP-palvelimelta"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP-verkkonimi"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Älä käytä Zeroconf-varmistusta (169.254.0.0-verkkoa)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-osoitteen tulee olla muotoa 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Verkon peitteen tulee olla muotoa 255.255.224.0"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Varoitus: IP-osoite %s on yleensä varattu!"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
"Osoite %s on jo käytössä yhteydellä (%s), joka käynnistyy tietokoneen "
"käynnistyessä. Käyttääksesi osoitetta tämän yhteyden kanssa, poista käytöstä "
"kaikki osoitetta käyttävät laitteet tai ota niiden automaattinen "
"käynnistyminen pois käytöstä."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
msgstr "Määritä verkkonimi DHCP-palvelimen avulla (tai luo ainutlaatuinen)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
msgid ""
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
"server does not provides a valid host name, it will be generated "
"automatically."
msgstr ""
"Tämä mahdollistaa palvelimen määrittelemän verkkonimen. Jos palvelin ei "
"määritä kunnollista verkkonimeä, verkkonimi luodaan automaattisesti."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
msgid ""
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
"Note that this hostname will be shared among all network connections.  If "
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
msgstr ""
"Tietokoneelle tulisi antaa verkkonimi, joka yksilöi tietokoneen. Huomaa, "
"että verkkonimeä käytetään kaikkien verkkoyhteksien kanssa. Jos verkkonimeä "
"ei anneta, käytetään oletusarvoa (localhost.localdomain)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Verkon pikakytkentä (Hotplugging)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Ota käyttöön IPv6-to-IPv4 -tunneli"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta liitännälle %s (%s-protokollalla)..."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Liitäntä %s sai verkko-osoitteen (%s-protokollan avulla)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Liitännälle %s ei löytynyt verkko-osoitetta (%s-protokollan avulla)"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "En tiedä"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr "Modeemi"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analoginen modeemi"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Skriptipohjainen"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminaalipohjainen"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Viro"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Ranska"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Puola"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Iso-Britannia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Yhdysvallat"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabiemiirikunnat"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Herzegovina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Valko-Venäjä"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kiina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsekin tasavalta"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Tanska"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egypti"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanti"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Intia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japani"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Liettua"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
#, c-format
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
#, c-format
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Malediivit"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Alankomaat"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norja"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filippiinit"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
#, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Venäjä"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thaimaa"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkki"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Langaton"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "WLAN"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Käytä Windows-ajuria (ndiswrapperin avulla)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "WEP (avoin)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "WEP (rajoitettu)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "WPA / WPA2 PSK"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA / WPA2 Enterprise"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows-ajuri"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
"Langaton verkkokortti on poistettu käytöstä, kortti tulee ottaa käyttöön "
"ensin."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Langattoman verkon asetukset"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Toimintatila"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

# Asennuksen sivuvalikko
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Hallittu"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Ensisijainen"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Toistin"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Verkon nimi (ESSID)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Salaustapa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Salausavain"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Piilota salasana"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Pakota avaimen käyttö ASCII-merkkijonona (esim. Liveboxille)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP-käyttäjätunnus"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
"  DOMAIN\\username"
msgstr ""
"Kirjautumistunnus tai käyttäjätunnus tekstimuodossa.\n"
"Jos toimialue täytyy määritellä, kokeile testaamatonta muotoa\n"
"  TOIMIALUE\\käyttäjätunnus"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP-salasana"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
"____________________________________________________\n"
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
"   Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
"\n"
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
"Note:\n"
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
"  TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
" Salasana: Merkkijono.\n"
"Huomaa, että kyseessä ei ole PSK.\n"
"____________________________________________________\n"
"LISÄTIETOJA:\n"
"Lisäasetuksista voidaan valita käytettävä EAP-tunnistustapa.\n"
"\n"
"- Automaattinen: Kaikkia mahdollisia tapoja kokeillaan.\n"
"  Jos automaattinen tunnistaminen epäonnistuu,\n"
"  kokeile PEAP TTLS -yhdistelmää.\n"
"\n"
"HUOM! Asetukset MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC sisältävät\n"
"automaattisesti PEAP- ja TLS-tunnistustavat. TLS on täysin\n"
"sertifikaattipohjainen ja ohittaa mahdollisesti käyttäjätunnus-\n"
"ja salasana-asetukset."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP-asiakassertifikaatti"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
"Asiakassertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n"
"Asetusta käytetään vain EAP:n sertifikaattipohjaiseen\n"
"tunnistautumiseen. Mahdollinen vaihtoehto käyttäjä-\n"
"tunnukselle ja salasanalle.\n"
"\n"
"HUOM! Muut tähän asetukseen liittyvät asetukset löytyvät\n"
"lisäasetuksista."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Verkon tunnus"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Toimintataajuus"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Herkkyyskynnys"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Siirtonopeus (bit/s)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS lisää kättelyn ennen jokaista siirrettyä pakettia kanavan\n"
"puhtauden varmistamiseksi. Tämä lisää ylimääräistä kuormitusta,\n"
"mutta parantaa nopeutta piilotettujen tai useiden aktiivisten\n"
"tukiasemien tapauksessa. Tämä parametri asettaa pienimmän\n"
"RTS-paketin koon yhtä suureksi kuin maksimikoko.\n"
"Parametri voidaan asettaa myös arvoon auto (automaattinen), fixed\n"
"(kiinteä) tai off (pois käytöstä)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Pirstoutuminen"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Komennon iwconfig ylimääräiset argumentit"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Tähän voidaan lisätä ylimääräisiä langattoman verkon asetuksia, kuten\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick on jo asetettu\n"
"samaksi kuin verkkonimi).\n"
"\n"
"Katso lisätietoja komennolla \"man iwconfig\"."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Komennon iwspy ylimääräiset argumentit"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"Komentoa iwspy käytetään asettamaan lista osoitteita langattomaan\n"
"verkkoliitäntään ja tarkistamaan jokaisesta yhteyden laatu.\n"
"\n"
"Nämä tiedot ovat samat, jotka löytyvät tiedostosta /proc/net/wireless :\n"
"yhteyden laatu, signaalin voimakkuus ja kohinataso.\n"
"\n"
"Katso lisätietoja komennolla \"man iwpspy\"."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Komennon iwpriv ylimääräiset argumentit"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwpriv mahdollistaa langattoman verkkoliitännän lisäasetusten (private)\n"
"asettamisen.\n"
"\n"
"iwpriv käsittelee kullekin ajurille ominaiset parametrit ja asetukset\n"
"(toisin kuin iwconfig, joka käsittelee yleiset asetukset).\n"
"\n"
"Teoriassa kunkin laiteajurin dokumentaation tulisi kertoa miten\n"
"liitäntäkohtaisia komentoja käytetään ja komentojen vaikutukset.\n"
"\n"
"Katso lisätietoja komennolla \"man iwpriv\"."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP-protokolla"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automaattinen tunnistaminen"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
"Automaattinen tunnistaminen on suositeltua; ensin kokeillaan\n"
"WPA2:ta ja tämän jälkeen WPA:ta."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP-tila"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP-avaimenhallinta"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
"Lista hyväksytyistä avaimenhallintaprotokollista.\n"
"Mahdolliset arvot: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP:n ulompi identiteetti"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
"EAP:n anonyymi identiteetti: käytetään salaamattomana\n"
"identiteettinä EAP-tyyppien kanssa, jotka tukevat erilaisia\n"
"tunneloituja identiteettejä, esim. TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP-vaihe 2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
"Sisempi tunnistautuminen TLS-tunnelin parametrien kera.\n"
"Arvo on merkkijono muotoa kenttä=arvo, esim:\n"
"auth=MSCHAPV2 (PEAP:lle) tai\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 (TTLS:lle)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA-sertifikaatti"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
"CA-sertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n"
"Tiedostossa voi olla yksi tai useampia sertifikaatteja.\n"
"Jos ca_cert:ia ei ole sisällytetty, palvelimen sertifikaattia\n"
"ei varmisteta. Jos mahdollista, luotetut CA-sertifikaatit\n"
"tulisi aina määritellä käytettäessä TLS:ää, TTLS:ää tai\n"
"PEAP:ia."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP-sertifikaatin tietojen täsmäys"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
"the server certificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject.  The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
" Aliavaimien täytyy täsmätä tunnistautumispalvelimen\n"
"sertifikaatin tietoihin. Jos merkkijono on määritelty,\n"
"palvelimen sertifikaatti hyväksytään vain, jos se\n"
"sisältää määritellyt merkkijonot. Merkkijono on muotoa:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Lisätoimintaohjeet"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
"across editing.\n"
"Supported directives are :\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
"Tässä voidaan määritellä wpa_supplicant:lle välitettävät\n"
"lisäasetukset. Asetuksien muoto on asetus=arvo. Useita\n"
"arvoja voidaan määritellä erittelemällä arvot #-merkillä.\n"
"HUOM! Lisäasetukset välitetään tarkistamatta ja ne voivat\n"
"aiheuttaa WPA-neuvottelun epäonnistumisen huomaamatta.\n"
"Tuettuja lisäasetukset suojataan muutoksilta muokkauksien\n"
"välissä.\n"
"Tuetut lisäasetukset:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Salausavain vaaditaan."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr "Salausavaimessa tulisi olla 8-63 ASCII-merkkiä tai 64 heksadesimaalia."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""
"WEP-avaimessa tulisi olla enintään %d ASCII-merkkiä tai %d heksadesimaalia."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Taajuuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"2.46G\" jos taajuus "
"on 2.46 GHz) tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Nopeuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"11M\" jos nopeus on "
"11M) tai tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Salli tukiaseman vaihtaminen"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Yhdistettiin langattomaan verkkoon %s liitännässä %s"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Yhteys katkesi langattomaan verkkoon liitännässä %s"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, c-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB-modeemi"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"ECI Hi-Focus -modeemia ei voida tukea johtuen binääriajurin jakeluun "
"liittyvistä ongelmista.\n"
"\n"
"Ajuri löytyy osoitteesta http://eciadsl.flashtux.org/"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
"Conexant AccesRunner piirisarjaa käyttäviä modeemeita ei tueta "
"binääriajurien jakeluongelmien vuoksi."

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL CAPIn yli"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Manuaaliset TCP/IP-asetukset"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "VPI-arvo:"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "VCI-arvo:"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Paketteja (%s) ei voitu asentaa!"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Asetetaan laitetta..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Verkkoasetukset"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Aseta verkkoasetukset"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Katkaistaan yhteyttä..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "Langattoman verkon tunnus (SSID)"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Signaalin voimakkuus"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Etsitään verkkoja..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:447
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Uusi verkkonimi: %s"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu."

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Poista verkkoliitäntä"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Valitse poistettava verkkoliitäntä:"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ilmeni ongelma poistettaessa verkkoliitäntää \"%s\":\n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Onnittelut, verkkoliitäntä \"%s\" on onnistuneesti poistettu"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Yhteyksien hallinta"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Laite: "

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
#, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "IP asetukset"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Nimipalvelimet"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Etsi verkkoalueelta"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ei mikään"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "static"
msgstr "Staattinen"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Käynnistä koneen käynnistyksen yhteydessä"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Soittotila"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Yhteyden nopeus"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekuntia)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Palveluntarjoajan puhelinnumero"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Vuonohjaus"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Linjan katkaiseminen"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Modeemin aikaviive"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Käytä lukkotiedostoa"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Odota valintaääntä ennen numeronvalintaa"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Busy wait"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modeemi ääni"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kortin IRQ"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kortin muisti (DMA)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kortin IO"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kortin IO_0"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Eurooppalainen protokolla (EDSS1)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Muun maailman käyttämä protokolla \n"
"Ei D-kanavaa (vuokralinjat)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Media luokka"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Moduulin nimi"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC-osoite"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Väylä"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Sijainti väylässä"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Yhdyskäytävä:"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Liitäntä:"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetyhteyden asetukset"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
"Yhtään verkkoliitäntää ei ole asetettu.\n"
"Suorita Mageian Ohjauskeskuksesta työkalu \"%s\"."

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Konenimi (ei pakollinen)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Ensisijainen nimipalvelin (valinnainen)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Toissijainen nimipalvelin (valinnainen)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Kolmas nimipalvelin (ei pakollinen)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internetyhteyden asetukset"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internetyhteys"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Yhteyden nimi: "

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testataan yhteyttä..."

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrit"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "WWW-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Nimipalvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
#, c-format
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Sähköpostipalvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP- ja IMAP-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
#, c-format
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windowsin tiedostojen jako (SMB)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
#, c-format
msgid "Bacula backup"
msgstr "Bacula varmuuskopiot"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
#, c-format
msgid "Syslog network logging"
msgstr "Syslog verkkolokit"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS-palvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
#, c-format
msgid "MySQL server"
msgstr "MySQL-tietokantapalvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
#, c-format
msgid "PostgreSQL server"
msgstr "PostgreSQL-tietokantapalvelin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Ping"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
msgstr "Verkkopalveluiden automaattinen etsintä (zeroconf ja slp)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr "Windows Mobile -laitteen synkronointi"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Porttiskannauksen tunnistus"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Palomuuriasetukset"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
"drakfirewall asetustyökalu\n"
"\n"
"Henkilökohtaisen palomuurin asetustyökalu Mageialle."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall asetustyökalu\n"
"\n"
"Varmista, että verkkoyhteys on määritelty työkalun drakconnect\n"
"avulla ennen jatkamista."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Palomuuri"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Sekalaisia portteja voidaan syöttää.\n"
"\n"
"Toimivia esimerkkejä: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Katso lisätietoja tiedostosta /etc/services."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Syötettiin virheellinen portti: %s.\n"
"Oikea muoto on \"portti/tcp\" tai \"portti/udp\",\n"
"jossa portti on numero 1-65535.\n"
"\n"
"Myös porttialue voidaan antaa (esim. 24300:24350/udp)."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Palvelut, joihin sallitaan yhteydet Internetistä?"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Asetukset tallennetaan verkkoprofiiliin <b>%s</b>"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Kaikki (ei palomuuria)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Muut portit"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Kirjaa palomuurin viestit ylös järjestelmälokiin"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Varoitus voidaan näyttää, jos palveluihin otetaan yhteyttä tai järjestelmään "
"yritetään tunkeutua.\n"
"Valitse tarkkailtavat toiminnot."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Käytä interaktiivista palomuuria"

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Laitetta ei löytynyt"

#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Aseta"

#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"

#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Langaton yhteys"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "VPN-asetukset"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "Valitse VPN-yhteyden tyyppi"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr "Käynnistetään työkaluja ja tunnistetaan laitteita %s-yhteydelle..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr "%s-yhteyttä ei voida alustaa!"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr "Valitse olemassa oleva VPN-yhteys tai syötä uuden yhteyden nimi."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Uusi yhteys..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, c-format
msgid "New name"
msgstr "Uuden yhteyden nimi"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr "Olemassa oleva yhteys tulee valita tai uuden nimi syöttää."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr "Anna tarvittavat avaimet"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Anna VPN-yhteyden asetukset"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""
"VPN-yhteys on asetettu.\n"
"\n"
"VPN-yhteys voidaan käynnistää automaattisesti yhdessä verkkoliitännän "
"kanssa.\n"
"Asetus voidaan tehdä asettamalla verkkoliitäntä uudelleen ja valitsemalla "
"asetettu VPN-yhteys.\n"

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Porttiskannaus"

#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Palveluhyökkäys"

#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Salasanan murtoyritys"

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Uusi yhteys"

#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr "%s-hyökkäys"

#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "Porttiskannausta yritettiin osoitteesta %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Palveluun %s hyökättiin osoitteesta %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Salasanan murtoyritystä yritettiin osoitteesta %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "%s ottaa yhteyttä palveluun %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "%s-hyökkäystä yritettiin osoitteesta %s"

#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr "Sovellus %s yrittää avata palvelua (%s) saataville verkkoon."

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "portti %d"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "%s ndiswrapper-ajuria tukevia laitteita ei löytynyt!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid "Please select the correct driver"
msgstr "Valitse oikea ajuri"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
"supported."
msgstr ""
"Valitse Windows-ajurin kuvaustiedosto (.inf) tai vastaava ajuritiedosto (."
"dll tai .o). Huomaa, että tuettuja ajuriversioita ovat vain Windows XP tai "
"vanhemmat."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "%s ndiswrapper-ajuria ei voitu asentaa!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
"Valittu laite on jo määritelty käyttämään ajuria %s.\n"
"Haluatko varmasti käyttää ndiswrapperia?"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Ndiswrapper-moduulin lataaminen epäonnistui!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Ndiswrapper-liitäntää ei löytynyt!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Valitse ndiswrapper-ajuri"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "Käytä %s ndiswrapper-ajuria"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Asenna uusi ajuri"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Valitse laite:"

#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Process attack"
msgstr "Hyökätty palvelu: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Interaktiivinen palomuuri: tunkeutuminen havaittu"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Mitä hyökkääjälle tehdään?"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Hyökkäyksen aika: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Verkkoliitäntä: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokolla: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Hyökkääjän IP-osoite: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Hyökkääjän verkkonimi: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Hyökätty palvelu: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Hyökätty portti: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "ICMP hyökkäyksen tyyppi: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr "Laita aina \"mustalle listalle\" (älä kysy enää)"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Älä huomioi"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Interaktiivinen palomuuri: uusi palvelu"

#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Process connection"
msgstr "Langaton yhteys"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Haluatko avata palvelun?"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Muista asetus"

#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Valitse verkko:"

#: ../lib/network/netcenter.pm:62
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Valvo"

#: ../lib/network/netcenter.pm:152
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Verkkokeskus"

#: ../lib/network/netcenter.pm:171
#, c-format
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Käytössä on verkkoprofiili <b>%s</b>"

#: ../lib/network/netcenter.pm:177
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Lisäasetukset"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Manuaalinen valinta"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Sisäinen ISDN-kortti"

#: ../lib/network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Muun maailman käyttämä protokolla"

#: ../lib/network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Verkko- ja Internet-asetukset"

#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Valitse asetettava yhteys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Valitse asetettava verkkoliitäntä:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:151
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr "Yhtään laitetta ei löytynyt valitulle yhteystyypille."

#: ../lib/network/netconnect.pm:177
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Laitteistoasetukset"

#: ../lib/network/netconnect.pm:201
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr "Valitse palveluntarjoaja:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
"Valitse yhteyden protokolla.\n"
"Jos et tiedä, valitse oletusasetus."

#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Yhteyden hallinta"

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Yhteyden asetukset"

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Täytä tai tarkista alla olevat kentät."

#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Henkilökohtainen puhelinnumero"

#: ../lib/network/netconnect.pm:348
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Palveluntarjoajan nimi (esim. tarjoaja.fi)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 1 (vapaaehtoinen)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 2 (vapaaehtoinen)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:361
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kortin IO_1"

#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Ulkoinen ISDN-modeemi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Valitse laite!"

#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-asetukset"

#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Millainen kortti sinulla on?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jos käytössä on ISA-kortti, seuraavien arvojen pitäisi olla oikeat.\n"
"\n"
"Jos käytössä on PCMCIA-kortti, täytyy kortin IRQ- ja I/O-arvot tietää.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä"

#: ../lib/network/netconnect.pm:443
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Valitse seuraavista käytettävä ISDN-kortti"

#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"Modeemille on saatavilla CAPI-ajuri. CAPI-ajuri voi tarjota enemmän "
"ominaisuuksia, kuin vapaa ajuri (esim. mahdollisuuden lähettää fakseja). "
"Kumpaa ajuria käytetään?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Mitä protokollaa käytetään?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Valitse palveluntarjoaja.\n"
"Jos palveluntarjoajaa ei löydy,\n"
"valitse \"Ei listattu\"."

#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Palveluntarjoaja:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Järjestelmä ei tue käytettyä modeemia.\n"
"Katso lisätietoja osoitteesta http://www.linmodems.org/"

#: ../lib/network/netconnect.pm:519
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Valitse asetettava modeemi:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:521
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modeemi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:556
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Valitse sarjaportti, johon modeemi on kytketty."

#: ../lib/network/netconnect.pm:585
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Valitse palveluntarjoaja:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Soittoasetukset: tilin ominaisuudet"

#: ../lib/network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: ../lib/network/netconnect.pm:614
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Soittoasetukset: IP-parametrit"

#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP-parametrit"

#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Aliverkon peite:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Soittoasetukset: DNS-parametrit"

#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Verkkoalueen nimi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:653
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Aseta verkkonimi IP-osoitteen mukaan"

#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite"

#: ../lib/network/netconnect.pm:699
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Käynnistä yhteys automaattisesti koneen käynnistyessä"

#: ../lib/network/netconnect.pm:701
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Käynnistä käyttämällä ilmoitusalueen verkkosovelmaa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:703
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""
"Käynnistä manuaalisesti (liitäntä kuitenkin aktivoidaan koneen käynnistyessä)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:712
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Miten yhteys muodostetaan?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:725
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Kokeillaanko Internet-yhteyttä?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Järjestelmä on nyt yhdistetty Internetiin."

#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Turvallisuussyistä yhteys suljetaan."

#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Järjestelmä ei näytä olevan yhteydessä Internetiin.\n"
"Kokeile muuttaa Internet-asetuksia."

#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
msgstr "Ilmeni ongelmia suoritettaessa yhteyden liitettävyystestiä."

#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""
"Ongelman voi aiheuttaa virheelliset verkkoasetukset tai ongelmat modeemissa "
"tai reitittimestä."

#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
msgstr ""
"Haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen varmistaaksesi "
"yhteysasetukset."

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis."

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""
"Internetin liitettävyystesti kuitenkin epäonnistui. Sinun tulisi testata "
"yhteys, modeemi ja reititin manuaalisesti."

#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr "Jos yhteys ei toimi, haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen."

#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis."

#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Kun tämä on tehty, suosittelemme käynnistämään X-ympäristön uudelleen "
"järjestelmän nimen vaihdoksesta koituvien ongelmien välttämiseksi."

#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB-modeemi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan-modeemi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus -modeemi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Lähiverkko"

#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-yhteys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kaapeliyhteys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-yhteys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modeemiyhteys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB-yhteys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:802
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(löydetty portista %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(löydettiin %s)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(löydettiin)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"

#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf-verkkonimien selvitys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Haluttaessa voidaan syöttää Zeroconf-verkkonimi.\n"
"Tätä nimeä käytetään jaettaessa resursseja, joita ei hallita\n"
"verkossa. Useimmissa verkoissa tämä asetus on tarpeeton."

#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf-verkkonimi"

#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconf-verkkonimi ei saa sisältää pistettä."

#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Käyttöjärjestelmää asennetaan verkon yli, verkon asetukset on jo "
"määritelty.\n"
"Napsauta \"OK\" säilyttääksesi nykyiset asetukset tai \"Peruuta\" "
"asettaaksesi Internet- ja verkkoasetukset uudelleen.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Verkko pitää käynnistää uudelleen. Käynnistetäänkö verkko uudelleen?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongelma käynnistettäessä verkkoa uudelleen: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Asetetaan seuraavaksi yhteys %s.\n"
"\n"
"\n"
"Napsauta \"%s\" jatkaaksesi."

#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Asetukset ovat valmiita. Otetaanko asetukset käyttöön?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:820
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Useita eri tapoja ottaa yhteys Internetiin on asetettu.\n"
"Valitse käytettävä tapa.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet-yhteys"

#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Asetetaan verkkoliitäntää %s (ajuri %s)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""
"Seuraavia protokollia voidaan käyttää lähiverkkoyhteyden asettamiseen. "
"Valitse käytettävä protokolla."

#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Syötä koneen nimi (verkkonimi).\n"
"Koneen nimen tulisi olla täydellinen verkkotunnus\n"
"(esim. minunkone.minunverkko.com).\n"
"Myös yhdyskäytävän IP-osoite voidaan antaa."

#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
"Viimeisimpänä, mutta ei vähäisimpänä, voidaan antaa nimipalvelimen IP-osoite."

#: ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Nimipalvelimen osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:833
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Yhdyskäytävän laite"

#: ../lib/network/netconnect.pm:847
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sattui odottamaton virhe:\n"
"%s"

#: ../lib/network/network.pm:523
#, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Verkon lisäasetukset"

#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""
"Verkon lisäasetukset. Huomaa, että tietokone tulee käynnistää uudelleen "
"asetuksien tulemiseksi voimaan."

#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Langattoman verkon regulatiivinen toimialue"

#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "TCP/IP-asetukset"

#: ../lib/network/network.pm:528
#, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Poista IPv6 käytöstä"

#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr "Poista \"TCP Window Scaling\" käytöstä"

#: ../lib/network/network.pm:530
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr "Poista \"TCP Timestamps\" käytöstä"

#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr "Turvallisuusasetukset (MSEC:n määrittelemät)"

#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr "Älä vastaa Ping-viesteihin"

#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr "Älä vastaa yleislähetysosoitteeseen lähetettyihin Ping-viesteihin"

#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr "Älä vastaa virheellisiin Ping-viesteihin"

#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr "Kirjaa oudot paketit ylös"

#: ../lib/network/network.pm:548
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Välityspalvelimien asetukset"

#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Määrittele mahdolliset välityspalvelimet\n"
"(esim. http://www.proxy.com:8080)."

#: ../lib/network/network.pm:550
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-välityspalvelin:"

#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta HTTPS-yhteyksille"

#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS-välityspalvelin"

#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-välityspalvelin"

#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Ei välityspalvelinta (pilkuilla erotetuille) osoitteille:"

#: ../lib/network/network.pm:559
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http://..."

#: ../lib/network/network.pm:560
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr ""
"Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http:// tai https://..."

#: ../lib/network/network.pm:561
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Internet-osoitteen tulee alkaa etuliitteellä ftp:// tai http://"

#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Valitse liitännät, jotka suojataan palomuurilla.\n"
"\n"
"Kaikki suoraan Internetiin liitetyt liitännät tulisi\n"
"valita, kun taas lähiverkkoon kytketyt liitännät\n"
"voidaan jättää valitsematta.\n"
"\n"
"Jos aikomuksena on käyttää Mageian\n"
"Internet-yhteyden jakamista, jätä valitsematta\n"
"lähiverkkoon kytkettäväksi aiotut liitännät.\n"
"\n"
"Mitkä liitännät suojataan?\n"

#: ../lib/network/shorewall.pm:158
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Säilytä mukautetut säännöt"

#: ../lib/network/shorewall.pm:159
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Poista mukautetut säännöt"

#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Palomuurin asetuksia on muutettu manuaalisesti ja asetukset\n"
"sisältävät sääntöjä, jotka voivat olla ristiriidassa juuri asetettujen\n"
"sääntöjen kanssa. Mitä tehdään?"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""
"Joitakin komponentteja (%s) vaaditaan, mutta eivät ole saatavilla "
"laitteistolle %s."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Vaadittuja paketteja (%s) ei ole saatavilla."

#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Paketit löytyvät jakelusta %s tai viralliselta asennuslähteeltä %s."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr "Seuraava komponentti uupuu: %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vaaditut tiedostot löytyvät myös osoitteesta:\n"
"%s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Laite tarvitsee erillisen laiteohjelmiston."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Etsi levykkeeltä"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Etsi Windows-osiolta"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:206
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr "Valitse laiteohjelmistotiedosto (esim. %s)"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Windows-järjestelmästä ei löytynyt tiedostoa %s."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Windows-järjestelmää ei löytynyt!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:242
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Aseta levyke"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Aseta tyhjä FAT-alustettu levyke asemaan %s, jossa %s on juurihakemistossa "
"ja paina %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Levykkeen käyttövirhe, ei voida liittää %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Etsitään tarvittavia ohjelmia ja ajureita..."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Odota hetki, suoritetaan laitteen asetuskomentoja..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr "X.509 julkiset varmenteet"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr "Staattinen avain"

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr "Varmentaja (CA)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikaatti"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Avain"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "TLS-ohjauskanavan avain"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr "Avaimen suunta"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr "Tunnistaudu käyttäjätunnuksella ja salasanalla"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr "Tarkista palvelimen sertifikaatti"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Salausalgoritmi"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Salausavaimen koko"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
#, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "Hae palvelimelta"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
#, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Yhdyskäytävän portti"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
#, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Käytä TCP-protokollaa"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän tyyppi"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän numero (valinnainen)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr "Käynnistetään yhteyttä.."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr "Anna tunniste"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "PIN-koodi"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr "Cisco VPN-keskitin"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, c-format
msgid "Group name"
msgstr "Ryhmän nimi"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr "Ryhmän salasana"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "NAT Mode"
msgstr "NAT-tila"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Käytä määriteltyä UDP-porttia"

#~ msgid "Same IP is already in %s file."
#~ msgstr "IP-osoite löytyy jo tiedostosta %s."

#~ msgid ""
#~ "drakfirewall configurator\n"
#~ "\n"
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
#~ msgstr ""
#~ "drakfirewall asetustyökalu\n"
#~ "\n"
#~ "Tämä työkalu asettaa henkilökohtaisen palomuurin Mageia\n"
#~ "Linuxille. Jos halutaan tehokas ja erityinen palomuuriratkaisu,\n"
#~ "tutustu räätälöityyn Mageia Security Firewall -jakeluun."

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
#~ msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting.."
#~ msgstr "Yhdistetään..."

#~ msgid "AVAHI and mDNS"
#~ msgstr "AVAHI ja mDNS"

#, fuzzy
#~ msgid "Account network traffic"
#~ msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä"

#~ msgid ""
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
#~ "the current one):"
#~ msgstr ""
#~ "Uuden profiilin nimi (käytössä oleva profiilia käytetään uuden profiilin "
#~ "pohjana):"

#~ msgid ""
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
#~ "(clone, delete) profiles."
#~ msgstr ""
#~ "Tällä työkalulla voidaan aktivoida olemassa oleva verkkoprofiili ja "
#~ "hallita profiileja."

#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
#~ msgstr "Ota profiili käyttöön ennen muokkaamista."

#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Kopioi"

#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
#~ msgstr "Valitse Windows-ajuri (.inf-tiedosto)"

#~ msgid ""
#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
#~ msgstr ""
#~ "Tietokoneessasi on vain yksi verkkokortti:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Lähiverkkosi asetetaan käyttämään kyseistä laitetta."

#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s on jo käytössä\n"

#~ msgid "DrakVPN"
#~ msgstr "DrakVPN"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"

#~ msgid "remote"
#~ msgstr "etäkone"

#~ msgid "Congratulations!"
#~ msgstr "Onnittelut!"

#~ msgid "Encryption algorithm"
#~ msgstr "salausalgoritmi"

#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "Etäkone"

#~ msgid "Authentication method"
#~ msgstr "Tunnistustapa"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komento"

#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Lippu"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Taso"

#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat "
#~ "voimaan."

#~ msgid "Disconnect..."
#~ msgstr "Katkaise yhteys..."

#~ msgid "Connect..."
#~ msgstr "Yhdistä..."

#, fuzzy
#~ msgid "Attacker"
#~ msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat"

#, fuzzy
#~ msgid "Attack type"
#~ msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s"

#~ msgid "Get Online Help"
#~ msgstr "Verkossa olevat ohjeet"