# translation of drakx-net.po to Euskara
# EUSKARA: Mageia translation.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Sare konfiguraketa (%d moldagailu)"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP helbidea"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Gidaria"

#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Egoera"

#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Ostalari-izena: "

#: ../bin/drakconnect-old:81
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Konfiguratu ostalari-izena..."

#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)"

#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..."

#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"

#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Galarazi"

#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ados"

#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron mesedez"

#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Itxaron mesedez... Konfiguraketa aplikatzen"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Desaktibatu orain"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktibatu orain"

#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n"
"Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"

#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"

#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "%s moldagailua: %s"

#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Sare-maskara"

#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Abioko protokoloa"

#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Abioan abiaraztekoa"

#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP bezeroa"

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
"Mageia Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu"

#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "IPrik ez"

#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Maskararik ez"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "gora"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "behera"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneteko konexioa partekatzea"

#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Konputagailua Interneteko konexioa partekatzeko konfiguratzera zoaz.\n"
"Ezaugarri horrekin, zure bertako sareko beste konputagailuak zure "
"konputagailuaren Interneteko konexioa erabili ahal izango dute.\n"
"\n"
"Aurrera jarraitu aurretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea "
"drakconnecterabiliz konfiguratu duzula.\n"
"\n"
"Oharra: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu bertako sare (LAN) bat "
"ezartzeko. Jarraitu aurretik ezgaitu Mageia suhesia zure LAN-era "
"konektatutako sare moldagailuarentzako."

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
"Desgaituta dago orain.\n"
"\n"
"Zer egin nahi duzu?"

#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
"Desgaituta dago orain.\n"
"\n"
"Zer egin nahi duzu?"

#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"

#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Birkonfiguratu"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Mesedez hautatu Internetera zuzenean lotzen den sare interfazea."

#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Sareko gailua"

#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
"Sare moldagailu bakarra dago zure sisteman LAN loturarako konfiguratuta:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Zure Bertako Eremuko Sarea (LAN) moldagailu horrekin ezartzera doa.\n"
"\n"
"Beste edozein moldagailu Bertako Eremuko Sarera lotuta badaukazu,\n"
"ezgaitu bere suhesi babesa drakfirewall erabiliz interneteko\n"
"lotura partekatzea konfiguratu aurretik."

#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin."

#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak"

#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Bertako IP helbidea"

#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Barneko domeinuaren izena"

#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Sare lokaleko helbide-gatazka potentziala aurkitu da %s(r)en "
"konfigurazioan!\n"

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Domeinu Izen Zerbitzariaren (DNS) konfigurazioa"

#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Erabili atebide hau domeinu izen zerbitzari gisa"

#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS zerbitzariaren IPa"

#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP Zerbitzariaren konfigurazioa.\n"
"\n"
"DHCP zerbitzaria konfiguratzeko hainbat aukera hauta ditzakezu hemen.\n"
"Aukera honen esanahia zein den ez badakizu, utz ezazu bere horretan."

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Erabili konfigurazio automatikoa (DHCP)"

#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCPren hasiera-barrutia"

#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCPren amaiera-barrutia"

#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "\"lease\" lehenetsia (segundotan)"

#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Gehienezko \"lease\"a (segundotan)"

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Proxy katxe zerbitzaria (SQUID)"

#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Erabili atebide hau proxy katxe zerbitzari gisa"

#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Admin posta"

#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Ageriko ostalari izena"

#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy ataka"

#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Katxe neurria (MB)"

#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Igorri inprimagailuaren informazioa"

#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
"network."
msgstr ""
"Zure sisteman ez da aurkitu LAN-erako konfiguratuta dagoen ethernet sare "
"moldagailurik.\n"
"\n"
"Mesedez exekutatu hardwarea konfiguratzeko tresna hura konfiguratzeko, eta "
"ziurta ezazu Mageiaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera lotutako "
"sare moldagailuan."

#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Interneteko konexioa partekatzea gaituta dago orain."

#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Interneteko konexioa partekatzea desgaituta dago orain."

#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Guztia konfiguratu da.\n"
"Orain Internet konexioa zure bertako sareko beste konputagailu batzurekin  "
"partekatu dezakezu, sare konfiguraketa automatikoa (DHCP) eta\n"
" Proxy katxe zerbitzari gardena (SQUID) erabiliz erabiliz."

#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..."

#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Suhesi konfiguraketa detektatu da!"

#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Kontuz! Lehendik dagoen suhesi konfiguraketa bat detektatu da. Beharbada "
"eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren."

#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguratzen..."

#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Suhesia konfiguratzen..."

#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Mesedez erantsi ostalari bat hura aldatzeko gai izateko."

#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Mesedez aldatu informazioa"

#: ../bin/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Mesedez ezabatu informazioa"

#: ../bin/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Mesedez erantsi informazioa"

#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP helbidea:"

#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Ostalari izena:"

#: ../bin/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Ostalari Goitizenak:"

#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Errorea!"

#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."

#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ostalari-izena"

#: ../bin/drakhosts:187
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Ostalari Goitizenak"

#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"

#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Aldatu sarrera"

#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: ../bin/drakhosts:233
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Erantsi sarrera"

#: ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Ostalaria eransteak huts egin du."

#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"

#: ../bin/drakhosts:243
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Ostalari aldaketak huts egin du."

#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"

#: ../bin/drakhosts:250
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du."

#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

#: ../bin/drakids:28
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Onartutako helbideak"

#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Suhesi Interaktiboa"

#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu"

#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"

#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Onartu"

#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Oztopatu"

#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Onartutako zerbitzuak"

#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Oztopatutako zerbitzuak"

#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Garbitu egunkariak"

#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Zerrenda beltza"

#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Zerrenda zuria"

#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu"

#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Zerrenda zurira mugitu"

#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu"

#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Urruneko ostalaria"

#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Zerbitzua"

#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Sareko Interfazea"

#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"

#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Onartuak"

#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Oztopatuak"

#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Invictus suhesia"

#: ../bin/drakinvictus:53
#, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Abiatu nagusi bezala"

#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Pasahitz bat behar da."

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""
"Tresna honek sareko interfazeen akatsak gainditzea eta suhesi erreplikazioa "
"ezarri ditzake."

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr "Sare erredundantzia (utzi hutsik interfazea erabiltzen ez bada)"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Benetako helbidea"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr "Banatutako alegiazko helbidea"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr "Alegiazko ID"

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "Suhesi erreplikazioa"

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr "Sinkronizatu suhesi conntrack taulak"

#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa"

#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Lotura bit marka"

#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Sare profilak"

#: ../bin/draknetprofile:66
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulua"

#: ../bin/draknetprofile:67
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"

#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: ../bin/draknetprofile:84
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profila"

#: ../bin/draknetprofile:152
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Profil berria..."

#: ../bin/draknetprofile:155
#, c-format
msgid ""
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
"afterwards."
msgstr ""
"Mesedez, zehaztu sortu behar den sare profil berriaren izena (adib lana, "
"etxea, ibiltaria, ...). Profil berri hau uneko ezarpenak oinarri hartuta "
"sortuko da, eta ondoren zure sistemaren konfiguraketa ohiko moduan "
"konfiguratu ahal izango duzu."

#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!"

#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
msgid "New profile created"
msgstr "Profil berria sortuta"

#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
msgid ""
"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
"profile."
msgstr ""
"Orain %s sare profila erabiltzen ari zara. Zure sistema ohiko moduan "
"konfiguratu dezakezu, eta hemendik aurrerako zure sare ezarpen guztiak "
"profil honetan gordeko dira."

#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"

#: ../bin/draknetprofile:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
msgstr "Ziur zaude profil lehenetsia ezabatu nahi duzula?"

#: ../bin/draknetprofile:186
#, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
msgstr ""
"Ezin duzu uneko profila ezabatu. Aurrena beste profil batera aldatu beharko "
"duzu."

#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"

#: ../bin/draknetprofile:198
#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
msgstr "Hautatu netprofile moduluak:"

#: ../bin/draknetprofile:211
#, c-format
msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr "Tresna honek sare profilak kontrolatzen utziko dizu."

#: ../bin/draknetprofile:212
#, c-format
msgid "Select a network profile:"
msgstr "Hautatu sare profil bat:"

#: ../bin/draknetprofile:216
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"

#: ../bin/draknetprofile:217
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Berria"

#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "root erabiltzaile ezezagunarekin uztartu"

#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "Erabiltzaile guztiak erabiltzaile anonimoarekin uztartu"

#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Ez du erabiltzaile UID mapeatzen"

#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "Onartu benetako urruneko root sarbidea"

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"

#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Idatzi konfiguraketa"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Irten"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS zerbitzaria"

#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Berrabiatu"

#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Bir_zamatu"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS zerbitzaria"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."

#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Akatsa NFS zerbitzaria Berrabiaraztean/Birzamatzean"

#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Direktorio hautaketa"

#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Direktorioa izan behar luke."

#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">NFS bezeroak</span> modu ezberdinetan zehazu "
"daitezke:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">ostalari bakuna:</span> ostalari bat "
"ebazleak ezagutzen duen izen laburtu baten bitartez, osorik kualifikatutako "
"domeinu izenarekin, edo IP helbide baten bitartez\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">sareko-taldeak:</span> NIS sareko-taldeak "
"@talde bezala zehaztu daitezke.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">zernahirako karaktereak:</span> makina "
"izenek *  eta ? zernahirako karaktereak izan ditzakete. Adibidez: *.cs.foo."
"edu  bat dator cs.foo.edu domeinuko ostalari guztiekin.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP sareak:</span> IP (azpi-)sare bateko "
"ostalari guztiei batera direktorioak esportatzeko aukera dago. Adibidez, "
"sareko oinarri helbideari`/255.255.252.0' edo  `/22'  erantsita.\n"

#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Erabiltzailearen ID aukerak</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu root erabiltzailea anonimo bezala:</"
"span> mapeatuuid/gid 0 duten eskaerak uid/gid (root_squash) anonimora.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">onartu urruneko root sarbide erreala:</span> "
"itzaldu root squashing. Aukera hau gehien bat diskoak ez dituzten "
"bezeroentzako erabilgarria da (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu erabiltzaile guztiakerabiltzaile "
"anonimora:</span> mapeatuuid eta gid guztiak erabiltzaile anonimora "
"(all_squash). Erabilgarria NFS bitartez esportatutako FTP direktorio "
"publikoentzako, berrien spool direktorioak, etabar. Kontrako aukera UID ez "
"mapeatzea da (no_all_squash), aukera lehenetsia.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid eta anongid:</span> kontu anonimoen "
"uid eta gid esplizituki ezarri.\n"

#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Sarbide sinkronoa:"

#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Lotura Segurua:"

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:"

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Azpizuhaitza aztertzen:"

#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera Aurreratuak"

#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aukera honek eskaerek bere "
"jatorria IPPORT_RESERVED (1024) baino ataka txikiagoan izan dezaten behar "
"du. Aukera hau jarrita dago era lehenetsian."

#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> irakurri soilik edo irakurri eta "
"idazteko eskaerak onartu NFS bolumen honetan. Lehenetsia fitxategi sistema "
"aldatzen duen eskaera oro ukatzea da. Hau esplizituki ere egin daiteke "
"aukera hau erabiliz."

#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS zerbitzariak NFS protokoloa "
"bortxatu eta eskaerek eragindako aldaketak biltegi egonkor batean (adib. "
"disko unitate bat) burutu aurretik eskaera hauei erantzutea ekiditen du."

#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> azpizuhaitzaren egiaztapena gaitu, "
"segurtasuna hobetzen lagundu dezake zenbait kasutan, baino fidagarritasuna "
"murriztu dezake. Begiratu exports(5) man man orria xehetasun bila."

#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"

#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"

#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Mesedez erantsi NFS partekatze bat hura aldatu ahal izateko."

#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS direktorioa"

#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorioa:"

#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Ostalari sarbidea"

#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Sarbidea:"

#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa"

#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Erabiltzaile ID:"

#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:"

#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonymous Taldearen ID:"

#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat."

#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Ezin da direktorioo hau sortu."

#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu."

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Partekatu Direktorioa"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Baimendutako ostalariak"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Aukera Orokorrak"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Aukera Pertsonalizatuak"

#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."

#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko."

#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak"

#: ../bin/draknfs:584
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "NFS zerbitzaria abiarazten"

#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak"

#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "NFS parekatze eransketak huts egin du."

#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "NFS partekatze aldaketak hutsegin du."

#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."

#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Partekatze-izena"

#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Partekatu direktorioa"

#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Azalpena"

#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Arakagarria"

#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"

#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Idazgarria"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Maskara sortu"

#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Direktorio maskara"

#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Irakurketa Zerrenda"

#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Idazketa zerrenda"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Admin erabiltzaileak"

#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Baliodun erabiltzaileak"

#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Baimenak Heredatu"

#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Ezkutatu puntudun fitxategiak"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Ezkutatu fitxategiak"

#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Mantendu maiuskula/minuskulak"

#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Behartu sortu modua"

#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Behartu taldea"

#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Gertaera lehenetsia"

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Inprimagailu izena"

#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"

#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Inprimagarri"

#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Inprimaketa Komandoa"

#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ komandoa"

#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Gonbidatua ados"

#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Baimenak heredatu"

#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzea"

#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Sortu modua"

#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Erabili bezero gidaria"

#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Irakurketa Zerrenda"

#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Idazketa Zerrenda"

#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Taldea Behartu"

#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Behartu taldea sortu"

#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba zerbitzaria"

#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Konfiguratu"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Laguntza"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Samba dokumentazioa"

#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/Ho_ni buruz..."

#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Akatsen berri-ematea"

#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."

#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"

#: ../bin/draksambashare:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"

#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da."

#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"

#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."

#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Akatsa Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzean"

#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Ireki"

#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba sarrera erantsi"

#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Banatutako bat sortu"

#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Partekatutakoaren izena:"

#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Azalpena:"

#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
"Partekatu daukan izen berarekin edo partekatu izenik gabe, mesedez aukeratu "
"beste izen bat."

#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena."

#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Mesedez sartu partekatutako honentzako Azalpen bat."

#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - PDF sortzailea"

#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "inprimagailuak - inprimagailu eskuragarri guztiak"

#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"

#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
"sortzea da."

#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "PDF sortzaile bat dago dagoeneko."

#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Inprimagailuak eta print$ dagoeneko existitzen dira."

#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"

#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du"

#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba inprimagailu partekatze bat hura aldatu "
"ahal izateko."

#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba Inprimagailu sarrera"

#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Inprimagailu partekatzea"

#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Inprimagailu izena:"

#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Idazgarria :"

#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Arakagarria:"

#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"

#: ../bin/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Inprimagailu sarbidea"

#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Gonbidatuak ados:"

#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Sortu modua:"

#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Inprimagailu komandoa"

#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Inprimaketa komandoa:"

#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ komandoa:"

#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Inprimaketa:"

#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "sortu modua zenbakizkoa behar luke. adib: 0755."

#: ../bin/draksambashare:690
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba sarrera"

#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""
"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."

#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba erabiltzaile sarbidea"

#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Maskara aukerak"

#: ../bin/draksambashare:740
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Bistaratze aukerak"

#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Sambak elkarbanatutako direktorioa"

#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Partekatze izena:"

#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Publikoa:"

#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
"dira. adib: 0755."

#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Mesedez sortu Samba erabiltzaile hau: %s"

#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Erantsi Samba erabiltzaileak"

#: ../bin/draksambashare:930
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Erabiltzaile informazioa"

#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile izena:"

#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"

#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - Domeinu kontrolatzaile nagusia"

#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa"

#: ../bin/draksambashare:1054
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samba morroia"

#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba zerbitzariaren konfiguraketa morroia"

#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Sambak zure zerbitzariak Linux ez diren sistementzako fitxategi eta "
"inprimagailu zerbitzari bezela lan egin dezan ahalbidetzen du."

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC zerbitzaria: domeinu kontrolatzaile nagusia"

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
"PDC bezela konfiguratutako zerbitzaria domeinuan zehar Windows "
"autentikazioaren arduraduna da."

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak "
"erabili ditzakete"

#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
"Domain master = yes, zerbitzariak NetBIOS izena erregistratu dezan eragiten "
"du <pdc name>. Beste zerbitzariek izen hau ezagutuko dute."

#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins euskarria:"

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "admin erabiltzaileak:"

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "SE maila:"

#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
"«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko "
"duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta "
"zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio "
"altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu.Adib: os "
"level = 34"

#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domeinua gaizki dago."

#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Lantaldea"

#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea."

#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Lantaldea:"

#: ../bin/draksambashare:1111
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios izena:"

#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Lantaldea gaizki dago."

#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Segurtasun modua"

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Erabiltzaile maila: erabiltzaileak saio ezarpen eskaera bat zuzenean "
"bidaltzen du protokolo negoziazioa jarraituz. Eskaera honek erabiltzaile "
"izen eta pasahitz bat hornitzen ditu."

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da"

#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
"Domeinu maila: Erabiltzaile eta talde guztien kontuak, kontu gordetegi "
"zentralizatu, partekatu batean gordetzeko mekanismoak hornitzen ditu. Kontu "
"gordetegi zentralizatua domeinu (segurtasun) kontrolatzaileen artean "
"partekatzen da."

#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Ostalariak onartu"

#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Zerbitzariaren iragarkia."

#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko "
"dutena."

#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Iragarkia:"

#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena."

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba log"

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
"Egunkari fitxategia: erabili 'fitxategi.%m' konektatzen den makina "
"bakoitzarentzako egunkari fitxategi propioa erabiltzeko"

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Egunkari maila: ezarri egunkariaren (hitz-jario) maila (0 <= egunkari maila "
"<= 10)"

#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Egunkariaren gehienezko neurria: egunkari fitxategien neurria mugatu (Kb-"
"tan)."

#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Log fitxategia:"

#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Log-aren gehienezko neurria:"

#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Log maila:"

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu."

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' "
"botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."

#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
"Aurrez baliabideak partekatu badituzu, konfiguraketa honetan agertuko dira. "
"Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatzeak kudeatzeko."

#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba mota:"

#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Zerbitzari iragarkia:"

#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Unix karaktere multzoa:"

#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "DOS karaktere multzoa:"

#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Bistaratzeko karaktere multzoa:"

#: ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria."

#: ../bin/draksambashare:1253
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:"

#: ../bin/draksambashare:1267
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa"

#: ../bin/draksambashare:1355
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du."

#: ../bin/draksambashare:1364
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Samba partekatze bat ezabatzeak huts egin du."

#: ../bin/draksambashare:1371
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Fitxategi partekatzea"

#: ../bin/draksambashare:1386
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Aldatzeak huts egin du."

#: ../bin/draksambashare:1395
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Ezabatzeak huts egin du."

#: ../bin/draksambashare:1402
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Inprimagailuak"

#: ../bin/draksambashare:1414
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Erabiltzailea eransteak huts egin du."

#: ../bin/draksambashare:1423
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Erabiltzaile pasahitza aldatzeak huts egin du."

#: ../bin/draksambashare:1435
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Erabiltzailea ezabatzeak huts egin du."

#: ../bin/draksambashare:1440
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1448
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba Erabiltzaileak"

#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Mesedez, konfiguratu zure Samba zerbitzaria"

#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
"Tresna hau exekutatzen duzun lehen aldia dela dirudi.\n"
"Oinarrizko Samba zerbitzari bat konfiguratzeko morroi bat agertuko da"

#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak"

#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean."

#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP helbidea: %s"

#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Atebidea: %s"

#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"

#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "%s-ri lotuta (lotura maila: %d %%)"

#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean."

#: ../bin/net_applet:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
"Exekutatu Mageia Aginte Guneko \"%s\" morroia"

#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektatzen..."

#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Konektatu %s"

#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Deskonektatu %s"

#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Sarea Monitoretu"

#: ../bin/net_applet:149
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"

#: ../bin/net_applet:153
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "VPN loturak kudeatu"

#: ../bin/net_applet:157
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Sarea Konfiguratu"

#: ../bin/net_applet:161
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Zelatatutako interfazea"

#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autodetektatu"

#: ../bin/net_applet:173
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Interfaze aktiboak"

#: ../bin/net_applet:193
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"

#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN lotura"

#: ../bin/net_applet:434
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Sare lotura"

#: ../bin/net_applet:521
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Sare gehiago"

#: ../bin/net_applet:548
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"

#: ../bin/net_applet:553
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Jaurti beti hasterakoan"

#: ../bin/net_applet:558
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Hari gabeko sareak"

#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Sarearen monitorea"

#: ../bin/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Default connection: "
msgstr "Lotura lehenetsia:"

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Itxaron mesedez"

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estatistika orokorrak"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Bat-batekoa"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"

#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Bidaltzeko\n"
"abiadura:"

#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"

#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Jasotzeko\n"
"abiadura:"

#: ../bin/net_monitor:113
#, c-format
msgid "Connection time: "
msgstr "Lotura denbora: "

#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Erabili eskala berdina jasotakoentzako eta bidalitakoentzako"

#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Itxaron, konexioa probatzen..."

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Internetetik deskonektatzen "

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Internetekin konektatzen "

#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetetik deskonektatzeak huts egin du."

#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetetik deskonektatu da."

#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Konexioa osatu da."

#: ../bin/net_monitor:258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
msgstr ""
"Konexioak huts egin du.\n"
"Egiaztatu zure konfigurazioa Mageia-ren kontrol-zentroan."

#: ../bin/net_monitor:360
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Kolore-konfigurazioa"

#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "bidalita: "

#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "jasota: "

#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "batez bestekoa"

#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
msgstr "Kontatzaileak berrezarri"

#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Neurri lokala"

#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen "
"ariko da"

#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta"

#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Konektatu gabe"

#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Konexio mota ezezaguna"

#: ../lib/network/connection.pm:166
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Sareko sarbide ezarpenak"

#: ../lib/network/connection.pm:167
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Sarbide ezarpenak"

#: ../lib/network/connection.pm:168
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Helbide ezarpenak"

#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz"

#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman"

#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Lotura abioan abiarazi"

#: ../lib/network/connection.pm:249
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Gaitu trafikoaren kontabilitatea"

#: ../lib/network/connection.pm:250
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"

#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: ../lib/network/connection.pm:253
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr "Sareko mezuaren neurri handiena (MTU). Ez badakizu, hutsik utzi."

#: ../lib/network/connection.pm:333
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean"

#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr "Kable"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
#, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Kable modema:"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "BPALogin erabili (Telstra-rekin beharrezkoa)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Egiaztatzea"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Kontuaren pasahitza"

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "Sarbide Puntuaren Izena"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr "Bluetooth sare lotura"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr "PIN zenbakia (4 digito). Utzi hutsik PIN beharrezko ez bada."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Ezin da %s gailua ireki"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"PIN kode okerra sartu duzu.\n"
"Zenbait alditan PIN kode okerra sartzeak SIM txartela blokeatu dezake!"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr "Satelitea (DVB)"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr "Moldagailu txartela"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr "Sare demux"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr "Hariduna (Ethernet)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Alegiazko interfazea"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
"Ezin da aukeratutako gailuarentzako sare interfazea aurkitu (%s gidaria "
"erabiltzen)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Eskuzko konfigurazioa"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP automatikoa (BOOTP/DHCP)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP ezarpenak"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Sartu makina honen IP konfigurazioa.\n"
"Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n"
"bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Atebidea"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Eskuratu DNS zerbitzariak DHCP-tik"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS zerbitzaria 1"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS zerbitzaria 2"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Bilaketa-domeinua"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Lehenespen gisa, ostalari-izen osotik (guztiz kualifikatutik) ezarriko da "
"bilaketa-domeinua"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP denbora-muga (segundutan)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Eskuratu YP zerbitzariak DHCP-tik"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Eskuratu NTPD zerbitzariak DHCP-tik"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP ostalari-izena"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Zeroconf-era atzera ez egin (169.254.0.0 sarea)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Sare-maskara 255.255.224.0 formatuan egon behar luke"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Abisua: %s IP helbidea erreserbatua izaten da!"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
"%s erabilita dago abioan hasten den lotura batekin (%s). Helbide hau lotura "
"honekin erabiltzeko, ezgaitu lehenengo bera erabiltzen duten gainontzeko "
"gailu guztiak, edo konfiguratu itzazu abioan ez hasteko"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
msgstr "Esleitu ostalari izena DHCP zerbitzaritik (edo sortu bakarra den bat)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
msgid ""
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
"server does not provides a valid host name, it will be generated "
"automatically."
msgstr ""
"Honek zerbitzariari makinarentzako izen bat ematea ahalbidetuko dio. "
"Zerbitzariak ostalari izen balioduna hornitzen ez badu, automatikoki sortuko "
"da."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
msgid ""
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
"Note that this hostname will be shared among all network connections.  If "
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
msgstr ""
"Makina honentzako ostalari izen bat zehaztu behar zenuke, PC hau "
"identifikatzeko. Ohartu ostalari izen hau sare lotura guztien artean "
"partekatuko dela. Hutsik utzi ezkero, 'localhost.localdomain' erabiliko da."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Sareko Hotplugging-a"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Gaitu IPv6-tik IPv4-ra tunela"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Lotura taupada sumatu da %s interfazean"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "%s interfazean sare helbide bat eskatzen (%s protokoloa)..."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "%s interfazeak sareko helbide bat lortu du (%s protokoloa)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "%s interfazeak ezin izan du sareko helbide bat lortu (%s protokoloa)"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Ez dakit"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr "RTC"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Modem analogikoa (RTC)"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Script-ean oinarritua"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalean oinarritua"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frantzia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamak"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Boli Kosta"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Txile"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Txina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolonbia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikar Errepublika"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroazia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luzia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxenburgo"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
#, c-format
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
#, c-format
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurizio"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivak"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozanbike"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Zeelanda Berria"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinak"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Errumania"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
#, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Errusiar Federakundea"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkia"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad eta Tobago"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Hegoafrika"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Aljeria"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Edozein"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Errusia"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Irratia"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Irratia (Wi-Fi)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Windows gidari bat erabili (ndiswrapper-rekin)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "WEP irekia"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "WEP mugatua"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows gidaria"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
"Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua "
"lehenengo."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Irrati-sare ezarpenak"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Lan egiteko modua"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Kudeatua"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Maisua"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Errepikatzailea"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Bigarren mailakoa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Sare-izena (ESSID)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Zifraketa modua"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkriptatze-gakoa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Pasahitza ezkutatu"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
"Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
"  DOMAIN\\username"
msgstr ""
"Login edo erabiltzaile izena. Formatua testu soila da.\n"
"Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n"
"sintaxia  DOMEINUA\\erabitzaileizena"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP Pasahitza"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
"____________________________________________________\n"
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
"   Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
"\n"
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
"Note:\n"
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
"  TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
" Pasahitza: Testu lerro bat.\n"
"Kontutan izan hau ez dela psk-rekin gauza bera.\n"
"____________________________________________________\n"
"ZERIKUSIA DAUKAN INFORMAZIO GEHIAGO:\n"
"Aurreratua Orrian, autentikaziorako zein EAP modu\n"
"erabiliko den hautatu dezakezu. EAP modu ezarpenerako\n"
"   Auto Detect: modu posible guztiak erabiltzen direla adierazten du.\n"
"\n"
"Auto Detect-ek huts egiten badu, lehenik PEAP TTLS multzoa probatu\n"
"Oharra:\n"
"\tMD5, MSCHAPV2, OTP eta GTC ezarpenek automatikoki\n"
"PEAP eta TTLS moduak adierazten dituzte.\n"
"  TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n"
"zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP bezero ziurtagiria"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
"Bezero ziurtagiriaren bide osoa eta fitxategi izena. EAP\n"
"ziurtagirietan oinarritutako autentikazioan bakarrik erabiltzen da.\n"
"Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n"
"Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Sareko ID"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Eragiketa-maiztasuna"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Sentikortasun-atalasea"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bit-abiadura (b/s)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTSk diosal bat gehitzen du pakete-transmisioen aurretik, kanala garbi\n"
"dagoela ziurtatzeko. Horrek kostua handitzen du, baina performantzia "
"hobetzen\n"
"du nodo ezkutuak eta nodo aktibo asko daudenean. Parametro honek\n"
"nodoak RTS bidaltzen dion pakete txikienaren tamaina ezartzen du, eskema \n"
"desgaitzen duen pakete-tamaina handienaren balioan. Parametro hau ezar  "
"dezakezu\n"
"automatikoa, finkoa edo desaktibatuta."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentazioa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Hemen, haririk gabekoen parametro estra batzuk konfigura daitezke:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (goitizena ezarria "
"dago ostalari-izen gisa).\n"
"\n"
"Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwspy erabiltzen da helbide-zerrenda bat ezartzeko haririk gabeko\n"
"sare-interfazean eta horietako bakoitzaren esteka-informazioaren \n"
"kalitatea irakurtzeko.\n"
"\n"
"Informazio hau /proc/net/wireless-en erabilgarri dagoen bera da:\n"
"esteka-kalitatea, seinale-indarra eta zarata-maila.\n"
"\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwpriv-ek haririk gabeko sare-interfaze batean aukerako parametroak "
"(pribatuak)\n"
"ezartzeko aukera ematen du.\n"
"\n"
"iwpriv-ek kontrolatzaile bakoitzaren parametro eta ezarpen espezifikoak "
"kudeatzen\n"
"ditu (iwconfig-ek generikoak kudeatzen dituen bitartean).\n"
"\n"
"Teorian, kontrolatzaile bakoitzaren dokumentazioak azaldu beharko luke nola "
"erabili\n"
"interfaze espezifiko horiek eta zein diren efektuak.\n"
"\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP Protokoloa"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto detektatu"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
"Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n"
"saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP Modua"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
"Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n"
"Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP kanpoko nortasuna"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
"EAP-rentzako testu lerro identitate anonimoa: zifratu\n"
"gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n"
"desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fase2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
"Barruko autentikazioa TLS tunel parametroekin.\n"
"Sarrera eremu-balio pareak dituen testu lerro bat da. Adibidez:\n"
"auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA ziurtagiria"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
"CA ziurtagiri fitxategiaren (PEM/DER) fitxategi bide osoa. Fitxategi\n"
"honek konfidantzazko CA ziurtagiri bat edo gehiago izan ditzake.\n"
"ca_cert ez badira sartzen, zerbitzari ziurtagiriak ez dira egiaztatuko.\n"
"Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n"
"CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
"the server certificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject.  The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
" Autentikazio zerbitzariaren ziurtagiriaren 'subject' eremuarekin\n"
"bat etorri behar den azpi-testu-lerroa. Testu lerro hau ezartzen bada,\n"
"zerbitzariaren ziurtagiria onartuko da soilik 'subject' eremuan testu\n"
"lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Zuzentarau gehigarriak"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
"across editing.\n"
"Supported directives are :\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
"Hemen 'wpa_supplicant'-eri ezarpen gehigarriak pasatu daitezke.\n"
"Espero den formatua 'field=value' parea duen testu lerroa da. Balio\n"
"anitz zehaztu daitezke, balio bakoitza # karakterearekin banatuz.\n"
"Oharra: zuzentarauak egiaztatu gabe pasatzen dira eta wpa\n"
"negoziaketak era isilean huts egitea eragin dezakete. Onartutako\n"
"zuzentarauak mantendu egiten dira edizio ezberdinetan.\n"
"Onartutako zuzentarauak dira:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size eta eap_workaround, pairwise, group.\n"
"\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n"
"\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Zifraketa gako bat behar da."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
"Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko "
"lituzke, edo 64 caractere hamaseitar."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""
"WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan "
"beharko lituzke."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz "
"adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M "
"adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, c-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB modema"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"ECI Hi-Focus modema ez da onartzen kontrolatzaile-banaketa bitarraren "
"arazoengatik.\n"
"\n"
"Kontrolatzaile bat aurkituko duzu hemen: http://eciadsl.flashtux.org/"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
"Conexant AccessRunner chipset-ak erabiltzen dituzten modemei ezin zaie "
"euskarririk eman firmware bitarraren banaketa arazoengatik."

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL CAPI gainetik"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Eskuzko TCP/IP konfigurazioa"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtual Path ID (VPI):"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Gailua konfiguratzen..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Sare ezarpenak"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Lturak huts egin du."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Deskonektatzen..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Seinalearen indarra:"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Zifraketa"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Sareak bilatzen..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:447
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Sareko Interfazea"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Zorionak, sare konfiguraketa amaitu da."

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "VPN loturak kudeatu"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Gailua: "

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "VPN konfiguraketa"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS zerbitzaria 1"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Bilaketa-domeinua"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "none"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "Automatikoa"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Abioan abiaraztekoa"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Markatzeko modua"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Konexioaren abiadura"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Konexioaren denbora-muga (segundotan)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Hornitzailearen telefono-zenbakia"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "<control>Q"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Modem-konexioa"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Hautatu fitxategia"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuwait"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modema"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Txartelaren IRQ"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Txartelaren mem (DMA)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Txartelaren S/I"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Txartelaren S/I_0"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europako protokoloa (EDSS1)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Gainerako munduko protokoloa \n"
"D kanalik ez (linea alokatuak)"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Modulua"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Benetako helbidea"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bielorrusia"

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Atebidearen helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Atebidea"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interfazea"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
"Exekutatu Mageia Aginte Guneko \"%s\" morroia"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konexioaren konfigurazioa"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Inprimagailu sarbidea"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Lotura denbora: "

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Egoera"

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Konexioa probatzen..."

#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "IP parametroak"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domeinu Izenen Zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
#, c-format
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Posta-zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP eta IMAP zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
#, c-format
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windows Fitxategi Partekatzea (SMB)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
#, c-format
msgid "Bacula backup"
msgstr "Bakula babes-kopia"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
#, c-format
msgid "Syslog network logging"
msgstr "Syslog sareko egunkari sarrerak"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
#, c-format
msgid "MySQL server"
msgstr "MySQL zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
#, c-format
msgid "PostgreSQL server"
msgstr "PostgreSQL zerbitzaria"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Oihartzun-eskaera (ping):"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
msgstr "Sare zerbitzuen aurkitze automatikoa (zeroconf eta slp)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr "Windows Mobile gailuen sinkronizaketa"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Ataka azterketa sumatu"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Suhesi konfiguraketa"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall konfiguratzailea\n"
"\n"
"Aurrera jarraitu arretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea\n"
"drakconnect-ekin konfiguratu duzula."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Suhesia"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Hainbat ataka sar ditzakezu. \n"
"Adibidez: 139/tcp 139/udp.\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus /etc/services."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Ataka baliogabea: %s.\n"
"Formatu egokia \"port/tcp\" edp \"port/udp\" da, \n"
"atakak 1 eta 65535 bitartean egin behar du.\n"
"\n"
"Ataka-bitarte bat ere zehatz dezakezu (adib.: 24300:24350/udp)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Ezarpen horiek  <b>%s</b> sare profilerako erabiliko dira"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Dena (suhesirik ez)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Beste ataka batzuk"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Norbait zure konputagailuan muturra sartzen saiatu edo zerbitzu batera "
"sartzen bada ohartarazia izan zaitezke.\n"
"Mesedez aukeratu zein sare jarduera gainbegiratu behar diren."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Erabili Suhesi Interaktiboa"

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ez da gailurik aurkitu"

#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"

#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"

#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Irrati lotura"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "VPN konfiguraketa"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "Aukeratu VPN mota"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr "%s-rentzako tresnak hasieratu eta gailuak detektatzen..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""
"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Konfiguratu lotura berri bat..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, c-format
msgid "New name"
msgstr "Izen berria"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr "Sortuta dagoen lotura bat hautatu behar duzu edo izen berri bat sartu."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr "Sartu beharrezko d(ir)en gakoa(k) mesedez"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Sartu zure VPN loturarentzako ezarpenak mesedez"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""
"VPN lotura orain konfiguratuta dago.\n"
"\n"
"VPN lotura hau sare lotura batekin automatikoki abiarazi daiteke.\n"
"Sare lotura birkonfiguratu eta VPN lotura hau aukeratuz egin daiteke.\n"

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Ataka azterketa"

#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Zerbitzu erasoa"

#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Pasahitza pitzatzeko ahalegina"

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Lotura berria"

#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr "\"%s\" erasoa"

#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "%s, ataka azterketa eraso saio bat egiten saiatu da."

#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "%s zerbitzua %s-k erasotua izan da."

#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Pasahitza hausteko eraso saio bat egin du %s-k."

#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "%s %s zerbitzura konektatzen ari da."

#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "\"%s\" eraso bat egiten saiatu da %s"

#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr ""
"\"%s\" aplikazioa zerbitzu bat (%s) sarean eskuragarri jartzen saiatzen ari "
"da."

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "%d ataka"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "Ez dago %s ndiswrapper gidaria onartzen duen gailurik instalatuta!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid "Please select the correct driver"
msgstr "Mesedez aukeratu gidari zuzena"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
"supported."
msgstr ""
"Hautatu Windows gidariaren deskribapen fitxategia (.inf), edo dagokion "
"gidari fitxategia (.dll edo .o fitxategiak). Windows XP arteko gidariak "
"bakarrik onartzen dira."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "Ezin da %s ndiswrapper gidaria instalatu!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
"Aukeratutako gailua %s gidariarekin konfiguratua izan da.\n"
"Benetan erabili nahi duzu ndiswrapper gidaria?"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Ezin da ndiswrapper modulua zamatu!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Ezin da ndiswrapper interfazea aurkitu!"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "ndiswrapper gidari bat aukeratu"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "Erabili %s ndiswrapper gidaria"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Gidari berri bat instalatu"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Gailu bat aukeratu:"

#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Process attack"
msgstr "Zerbitzu erasoa"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Sareko Interfazea"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokoloa"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "IP helbidea: %s"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Zerbitzu erasoa"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Suhesi Interaktiboa"

#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Process connection"
msgstr "Irrati lotura"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"

#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:"

#: ../lib/network/netcenter.pm:62
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Zelatatu"

#: ../lib/network/netcenter.pm:152
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Sare gunea"

#: ../lib/network/netcenter.pm:171
#, c-format
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Une honetan <b>%s</b> sare profila erabiltzen ari zara"

#: ../lib/network/netcenter.pm:177
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Eskuzko aukera"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Barneko ISDN txartela"

#: ../lib/network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Gainerako munduko protokoloa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Sare eta Internet konfiguraketa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Aukeratu konfiguratu nahi duzun konexioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:151
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr "Ezin da lotura mota honetarako gailurik topatu."

#: ../lib/network/netconnect.pm:177
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Hardware konfiguraketa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:201
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr "Mesedez aukeratu zure hornitzailea:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
"Mesedez aukeratu zure lotura protokoloa.\n"
"Ez badakizu, erabili aukeratuta dagoen protokoloa."

#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Lotura agintea"

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konexioaren konfigurazioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Bete edo egiaztatu ondoko eremua"

#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Zure telefono-zenbakia"

#: ../lib/network/netconnect.pm:348
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Hornitzailearen izena (adib. hornitzailea.net)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Hornitzailearen 1. dns (aukerakoa)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Hornitzailearen 2. dns (aukerakoa)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:361
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Txartelaren S/I_1"

#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Kanpoko ISDN modema"

#: ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Hautatu gailu bat!"

#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN konfigurazioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Nolako txartela duzu?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"ISA txartela baduzu, hurrengo pantailako balioek zuzenak izan beharko "
"lukete.\n"
"\n"
"PCMCIA txartela baduzu, txartelaren \"irq\" eta \"io\" jakin behar dituzu.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"

#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Abortatu"

#: ../lib/network/netconnect.pm:443
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Hauetako zein da zure ISDN txartela?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"CAPI gidari bat dago eskuragarri modem honentzako. CAPI gidari honek gidari "
"askeak baino gaitasun gehiago eskaini ditzake (faxak bidaltzea modukoak). "
"Zein gidari erabili nahi duzu?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Zein protokolo erabili nahi duzu?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Hautatu zure hornitzailea.\n"
"Zerrendan ez badago, aukeratu 'Zerrendatu gabe'."

#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Hornitzailea:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Zure modema ez du onartzen sistemak.\n"
"Begiratu //www.linmodems.org gunean"

#: ../lib/network/netconnect.pm:519
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Hautatu konfiguratu behar den modema:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:521
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modema"

#: ../lib/network/netconnect.pm:556
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Aukeratu modema konektatuta dagoen serieko ataka."

#: ../lib/network/netconnect.pm:585
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Hautatu zure hornitzailea:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Deitzeko kontuaren aukerak"

#: ../lib/network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Konexio-izena"

#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono-zenbakia"

#: ../lib/network/netconnect.pm:614
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Saio-hasierako ID"

#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Deitzeko IP parametroak"

#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP parametroak"

#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Azpisare-maskara"

#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Deitzeko DNS parametroak"

#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinu-izena:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:653
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Ezarri ostalari-izena IPtik"

#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Atebidearen IP helbidea"

#: ../lib/network/netconnect.pm:699
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automatikoki abioan"

#: ../lib/network/netconnect.pm:701
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Net Applet sistemaren erretiluan erabiliz"

#: ../lib/network/netconnect.pm:703
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Eskuz (hala ere interfazea abioan gaituko da)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:712
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:725
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Internetera orain konektatu nahi duzu?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sistema Internetera konektatuta dago orain."

#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, deskonektatu egingo da orain."

#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Badirudi sistema ez dagoela Internetera konektatuta.\n"
"Saiatu konexioa birkonfiguratzen."

#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
msgstr "Arazoak gertatu dira sare konektibitate frogak egiterakoan."

#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""
"Sareko konfiguraketa baliogabea, edo zure modem edo routerrarekin arazoak "
"izateagatik sortu daitezke."

#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
msgstr ""
"Konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke loturaren ezarpenak "
"egiaztatzeko."

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr "Zorionak, sare konfiguraketa amaitu da."

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""
"Hala ere, Internet konektibitate probek huts egin dute. Zure lotura eskuz "
"probatu behar zenuke, eta zure Internet modem edo routerra egiaztatu."

#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
"Zure loturak huts egiten badu, konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke."

#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr "Zorionak, sare eta Internet konfiguraketa amaitu da."

#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Ondoren, zure X ingurunea berrabiaraztea gomendatzen dugu,\n"
"ostalari-izena aldatzeagatik arazorik ez izateko."

#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB modema"

#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modema"

#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modema"

#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL konexioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kable-konexioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN konexioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modem-konexioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB lotura"

#: ../lib/network/netconnect.pm:802
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(%s atakan detektatua)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(%s detektatua)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(detektatua)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Sare-konfigurazioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf ostalari-izenaren bereizmena"

#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Sartu Zeroconf ostalari-izena, hala nahi baduzu.\n"
"Hau da zure makinak, sareak zuzentzen ez dituen bere\n"
"baliabideak iragarri ditzan erabiliko duen izena. Sare\n"
"gehienetan ez da beharrezkoa."

#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf ostalari-izena"

#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconf ostalari-izenak ez du izan behar punturik."

#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Sare-instalazioa egiten ari zarenez, zure sarea konfiguratuta dago jadanik.\n"
"Hautatu 'Ados' zure konfigurazioa mantentzeko, edo hautatu 'Utzi' Internet "
"eta Sare-konexioa birkonfiguratzeko.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Sarea berrabiarazi egin behar da. Berrabiarazi nahi duzu?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"%s konexioa konfiguratuko dugu orain.\n"
"\n"
"\n"
"Jarraitzeko, sakatu \"%s\"."

#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfigurazioa osatu da. Ezarpenak aplikatu nahi dituzu?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:820
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Internetera konektatzeko modu bat baino gehiago konfiguratu duzu.\n"
"Aukeratu erabili nahi duzuna.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Interneteko konexioa"

#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "%s sareko gailua konfiguratzen (%s kontrolatzailea)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""
"Protokolo hauek erabil daitezke LAN konexioa konfiguratzeko. Hautatu erabili "
"nahi duzuna."

#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Sartu zure ostalari-izena.\n"
"Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n"
"esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Atebidearen IP helbidea ere sar dezakezu, baldin baduzu."

#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Azkenik, zure DNS zerbitzariko IP helbideak idatz ditzakezu."

#: ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS zerbitzariaren helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"

#: ../lib/network/netconnect.pm:833
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Atebide-gailua"

#: ../lib/network/netconnect.pm:847
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ustekabeko errorea gertatu da:\n"
"%s"

#: ../lib/network/network.pm:523
#, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Sare ezarpen aurreratuak"

#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""
"Hemen sare ezarpen aurreratuak konfiguratu ditzakezu. Mesedez ohartu makina "
"berrabiatu behar duzula aldaketak gauzatu daitezen."

#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Hari gabeko domeinu arautzailea"

#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "TCP/IP ezarpenak"

#: ../lib/network/network.pm:528
#, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "IPv6 ezgaitu"

#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr "Ezgaitu TCP leiho eskalatzea"

#: ../lib/network/network.pm:530
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr "Ezgaitu TCP Timestamps aukera"

#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr "Segurtasun ezarpenak (MSEC politikak zehaztuta)"

#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr "ICPM echo ezgaitu"

#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr "Ezgaitu ICMP echo difusio mezuentzako"

#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr "Ezgaitu baliogabeko ICMP akatsen erantzunak"

#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr "Erregistratu pakete arraroak"

#: ../lib/network/network.pm:548
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-en konfigurazioa"

#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Hemen zure proxien konfigurazioak ezarri ditzakezu (adib: http://"
"nere_katxe_zerbitzaria:8080)"

#: ../lib/network/network.pm:550
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy-a"

#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Erabili HTTP proxya HTTPS koneksioentzat"

#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS proxya"

#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy-a"

#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Ez dago honentzako proxy (koma bidez bereizitako zerrenda):"

#: ../lib/network/network.pm:559
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du"

#: ../lib/network/network.pm:560
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy izan beharko luke http://... edo https://..."

#: ../lib/network/network.pm:561
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' edo 'http:' jarri behar du"

#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Mesedez aukeratu suhesiak babestuko dituen interfazeak.\n"
"\n"
"Internetera zuzenean lotutako interfaze guztiak aukeratu beharko\n"
"lirateke, bertako sarera lotutakoak berriz hautatu gabe utzi daitezke.\n"
"\n"
"Mageiaren Internet Lotura Partekatu erabili nahi baduzu,\n"
"zure bertako sarera lotuko diren interfazeak hautatu gabe utzi.\n"
"\n"
"Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n"

#: ../lib/network/shorewall.pm:158
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Mantendu arau pertsonalizatuak"

#: ../lib/network/shorewall.pm:159
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Bota arau pertsonalizatuak"

#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Zure suhesiaren konfiguraketa eskuz editatu da eta oraintxe ezarri\n"
"den konfiguraketarekin gatazkak sortu ditzaketen arauak dauzka.\n"
"Zer egin nahi duzu?"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""
"Zenbait osagai (%s) behar dira baino ez daude %s hardwarearentzako "
"eskuragarri."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu."

#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr "Ondoko osagaia falta da: %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
"Beharrezko fitxategiak URL honetatik ere instalatu daitezke:\n"
"%s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Firmware fitxategiak behar dira gailu honekin."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Erabili disketea"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Erabili nire Windows partizioa"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Hautatu fitxategia"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:206
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr "Mesedez hautatu firmware fitxategia (adibidez: %s)"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Zure Windows sisteman ezin da \"%s\" aurkitu!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Ez da Windows sistemarik detektatu!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:242
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Sartu disketea"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Sartu FAT formatuko diskete bat %s unitatean, erro-direktorioan %s duena eta "
"sakatu '%s'"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Errorea disketea atzitzean. %s gailua ezin da muntatu."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Beharrezko software eta gidarien bila..."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Itxoin, gailuak konfiguratzeko komandoak exekutatzen..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr "X509 gako publikoen azpiegitura"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr "Gako estatikoa"

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr "Ziurtagiri Agintaritza (CA)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "TLS aginte kanalarentzako gakoa"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr "Gakoaren norabidea"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr "Egiaztatu erabiltzaile eta pasahitza erabiliz"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria egiaztatu"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Zifratzeko algoritmoa"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Zifratzeko gakoaren neurria"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
#, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "Zerbitzaritik lortu"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
#, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Atebidearen ataka"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
#, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "Urruneko IP helbidea"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "TCP protokoloa erabili"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr "Alegiazko sareko gailu mota"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr "Alegiazko sare gailu zenbakia (aukerakoa)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr "Lotura abiarazten..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr "Mesedez sartu zure marka-ikurra"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "PIN zenbakia"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr "Cisco VPN konzentratzailea"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, c-format
msgid "Group name"
msgstr "Talde izena"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr "Taldearen sekretua"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "NAT Mode"
msgstr "NAT Modua"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"

#~ msgid "Same IP is already in %s file."
#~ msgstr "IP berdina %s fitxategian dago."

#~ msgid ""
#~ "drakfirewall configurator\n"
#~ "\n"
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
#~ msgstr ""
#~ "drakfirewall konfiguratzailea\n"
#~ "\n"
#~ "Mageia makina honentzako suhesi pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
#~ "Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mageia Security Firewall\n"
#~ " banaketari begiratu iezaiozu."

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
#~ msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting.."
#~ msgstr "Konektatzen..."