From de17f995589fc6d300c0b092b0dc9c874f212baf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ribalchenko Date: Thu, 12 Mar 2009 21:57:00 +0000 Subject: translation update --- po/uk.po | 5357 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 5357 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c6880b1..e69de29 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,5357 +0,0 @@ -# translation of network-tools.po to ukrainian -# $Id: uk.po 141732 2007-03-12 12:19:30Z tv $ -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dmytro Kovalov , 2000. -# Taras Boychuk , 2003, 2004. -# Taras Boychuk , 2004, 2003. -# Taras Boychuk , 2004, 2005. -# Yuri Chornoivan , 2008. -# Taras Boychuk , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:45+0200\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk \n" -"Language-Team: ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../bin/drakconnect-old:45 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Конфігурація мережі (%d адаптерів)" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP-адреса" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 -#: ../lib/network/netconnect.pm:458 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Статус" - -#: ../bin/drakconnect-old:79 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Назва машини:" - -#: ../bin/drakconnect-old:81 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Налаштувати назву машини..." - -#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Налаштування LAN" - -#: ../bin/drakconnect-old:100 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Налаштувати місцеву мережу..." - -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Довідка" - -#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" - -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 -#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка" - -#: ../bin/drakconnect-old:115 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Зачекайте, будь ласка... Йде застосування конфігурації" - -#: ../bin/drakconnect-old:141 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Деактивувати зараз" - -#: ../bin/drakconnect-old:141 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Активізувати зараз" - -#: ../bin/drakconnect-old:175 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Ви не налаштували жодного інтерфейсу.\n" -"Спочатку налаштуйте інтерфейс за допомогою кнопки «Налаштувати»" - -#: ../bin/drakconnect-old:189 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Налаштування місцевої мережі" - -#: ../bin/drakconnect-old:201 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Плата %s: %s" - -#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Маска мережі" - -#: ../bin/drakconnect-old:210 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Протокол завантаження" - -#: ../bin/drakconnect-old:211 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Стартувати при завантаженні" - -#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Клієнт DHCP" - -#: ../bin/drakconnect-old:247 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Цей інтерфейс ще не було налаштовано.\n" -"Запустіть Помічник «%s» з Центру Керування Мандріва Лінакс" - -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Немає IP" - -#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Маски немає" - -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "увімкнено" - -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "вимкнено" - -#: ../bin/drakgw:71 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Доступ до з'єднання з Інтернетом" - -#: ../bin/drakgw:75 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Ви підійшли до налаштування організації спільного доступу до Інтернет з " -"Вашого комп'ютера.\n" -"З цією можливістю інші комп'ютери місцевої мережі зможуть використовувати " -"з'єднання з Інтернетом цього комп'ютера.\n" -"\n" -"Перш, ніж продовжувати, переконайтеся, що Ви налаштували доступ до мережі/" -"Інтернету з допомогою drakconnect \n" -"\n" -"Примітка: Вам для цього потрібно мати плату мережі, щоб встановити\n" -"місцеву мережу (LAN)." - -#: ../bin/drakgw:91 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Установка спільного користування з'єднанням з Інтернетом вже\n" -"зроблена. Спільне користування в даний момент дозволене.\n" -"\n" -"Що Ви бажаєте зробити?" - -#: ../bin/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Встановлення доступу до з'єднання з Інтернетом вже\n" -"було зроблене. Доступ в даний момент вимкнено.\n" -"\n" -"Що Ви бажаєте зробити?" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Переналаштувати" - -#: ../bin/drakgw:122 -#, c-format -msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Будь ласка, оберіть мережевий інтерфейс, напряму з’єднаний з Інтернетом." - -#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 -#: ../lib/network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Мережевий пристрій" - -#: ../bin/drakgw:141 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"У Вашій системі є тільки один адаптер мережі:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Зараз буде встановлена місцева мережа з цим адаптером." - -#: ../bin/drakgw:152 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі." - -#: ../bin/drakgw:173 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Параметри місцевої мережі" - -#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Місцева IP-адреса" - -#: ../bin/drakgw:178 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Внутрішня назва домену" - -#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 -#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 -#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 -#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 -#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 -#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 -#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 -#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 -#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 -#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 -#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 -#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:83 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:91 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:173 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274 -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../bin/drakgw:184 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "В даній конфігурації %s знайдено потенційний конфлікт адреси мережі!\n" - -#: ../bin/drakgw:200 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Налаштування сервера назв домену (DNS)" - -#: ../bin/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Використовувати цей шлюз як сервер назв домену" - -#: ../bin/drakgw:205 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "IP-адреса сервера DNS" - -#: ../bin/drakgw:232 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Налаштування сервера DHCP.\n" -"\n" -"Тут Ви можете вибрати різні параметри для налаштування сервера DHCP.\n" -"Якщо Ви не знаєте, що означає той чи інший параметр, просто залиште\n" -"його без змін." - -#: ../bin/drakgw:239 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Використовувати автоматичне налаштування (DHCP)" - -#: ../bin/drakgw:240 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Початковий діапазон DHCP" - -#: ../bin/drakgw:241 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Кінцевий діапазон DHCP" - -#: ../bin/drakgw:242 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Володіння типово (в секундах)" - -#: ../bin/drakgw:243 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Найдовше володіння (в секундах)" - -#: ../bin/drakgw:266 -#, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Проксі-сервер з кешуванням (SQUID)" - -#: ../bin/drakgw:270 -#, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Використовувати цей шлюз як проксі-сервер з кешуванням" - -#: ../bin/drakgw:271 -#, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Адреса ел. пошти адміністратора" - -#: ../bin/drakgw:272 -#, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Видима назва вузла" - -#: ../bin/drakgw:273 -#, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Порт проксі-сервера" - -#: ../bin/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Розмір кешу (МБ)" - -#: ../bin/drakgw:293 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Розповсюджувати відомості про друкарку" - -#: ../bin/drakgw:304 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"У Вашій системі немає налаштованого адаптера мережі ethernet. Скористайтесь, " -"будь ласка, програмою для конфігурації апаратних засобів." - -#: ../bin/drakgw:310 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Доступ до користування з'єднанням з Інтернетом увімкнено" - -#: ../bin/drakgw:316 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Спільне користування з'єднанням з Інтернетом вимкнене." - -#: ../bin/drakgw:322 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Все налаштовано.\n" -"Зараз Ви можете надати доступ до Інтернету іншим комп'ютерам місцевої " -"мережі, використовуючи автоматичне налаштування мережі (DHCP) і " -"Transparent Proxy Cache сервер (SQUID)." - -#: ../bin/drakgw:345 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Заборона серверів..." - -#: ../bin/drakgw:359 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Знайдено конфігурацію захисного шлюзу!" - -#: ../bin/drakgw:360 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"Увага! Знайдено існуючу конфігурацію захисного шлюзу. Можливо, Вам потрібно\n" -"буде вручну виконати деякі зміни після встановлення." - -#: ../bin/drakgw:365 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Встановлюється конфігурація..." - -#: ../bin/drakgw:366 -#, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Налаштування захисного шлюзу..." - -#: ../bin/drakhosts:100 -#, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Будь ласка, додайте вузол, щоб мати змогу його змінити." - -#: ../bin/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Будь ласка, змініть відомості" - -#: ../bin/drakhosts:111 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Будь ласка, вилучіть відомості" - -#: ../bin/drakhosts:112 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Будь ласка, додайте відомості" - -#: ../bin/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Адреса IP:" - -#: ../bin/drakhosts:117 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Назва машини:" - -#: ../bin/drakhosts:118 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Псевдоніми машини:" - -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Помилка!" - -#: ../bin/drakhosts:122 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Введіть правильну IP-адресу." - -#: ../bin/drakhosts:128 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "У файлі %s вже є така IP-адреса." - -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Назва машини" - -#: ../bin/drakhosts:196 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Псевдоніми машин" - -#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 -#, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Налаштувати параметри машин" - -#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 -#, c-format -msgid "Modify entry" -msgstr "Змінити запис" - -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 -#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: ../bin/drakhosts:242 -#, c-format -msgid "Add entry" -msgstr "Додати запис" - -#: ../bin/drakhosts:245 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Спроба додати машину завершилася невдало." - -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 -#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 -#: ../bin/draksambashare:1419 -#, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Змінити" - -#: ../bin/drakhosts:252 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Спроба змінити машину завершилася невдало." - -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 -#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: ../bin/drakhosts:259 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Спроба вилучити машину завершилася невдало." - -#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 -#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:170 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - -#: ../bin/drakids:28 -#, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Дозволені адреси" - -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 -#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Діалоговий захисний шлюз" - -#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 -#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:278 -#, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Неможливо зв'язатися з фоновою службою" - -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 -#, c-format -msgid "Allow" -msgstr "Дозволити" - -#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 -#, c-format -msgid "Block" -msgstr "Блокувати" - -#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 -#: ../bin/net_monitor:122 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: ../bin/drakids:88 -#, c-format -msgid "Allowed services" -msgstr "Дозволені служби" - -#: ../bin/drakids:97 -#, c-format -msgid "Blocked services" -msgstr "Блоковані служби" - -#: ../bin/drakids:111 -#, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Очистити журнали" - -#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 -#, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "«Чорний» список" - -#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 -#, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "«Білий» список" - -#: ../bin/drakids:121 -#, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Вилучити з «чорного» списку" - -#: ../bin/drakids:122 -#, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Пересунути до «білого» списку" - -#: ../bin/drakids:134 -#, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Вилучити з «білого» списку" - -#: ../bin/drakids:253 -#, c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../bin/drakids:254 -#, c-format -msgid "Remote host" -msgstr "Віддалена машина" - -#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 -#, c-format -msgid "Service" -msgstr "Служба" - -#: ../bin/drakids:257 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Інтерфейс мережі" - -#: ../bin/drakids:288 -#, c-format -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#: ../bin/drakids:290 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: ../bin/drakids:292 -#, c-format -msgid "Allowed" -msgstr "Дозволено" - -#: ../bin/drakids:293 -#, c-format -msgid "Blocked" -msgstr "Заблоковано" - -#: ../bin/drakinvictus:36 -#, c-format -msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Захисний шлюз Invictus" - -#: ../bin/drakinvictus:53 -#, c-format -msgid "Start as master" -msgstr "Запускати як головний" - -#: ../bin/drakinvictus:72 -#, c-format -msgid "A password is required." -msgstr "Потрібен пароль." - -#: ../bin/drakinvictus:100 -#, c-format -msgid "" -"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " -"replication." -msgstr "" -"За допомогою цього інструмента Ви зможете налаштувати резервну копію " -"мережевих інтерфейсів та здублювати параметри захисного шлюзу" - -#: ../bin/drakinvictus:102 -#, c-format -msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "Запас мережі (не заповнюйте, якщо інтерфейс не використовується)" - -#: ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Real address" -msgstr "Справжня адреса" - -#: ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Virtual shared address" -msgstr "Віртуальна спільна адреса" - -#: ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Virtual ID" -msgstr "Віртуальний ідентифікатор" - -#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596 -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../bin/drakinvictus:114 -#, c-format -msgid "Firewall replication" -msgstr "Дублювання захисного шлюзу" - -#: ../bin/drakinvictus:116 -#, c-format -msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "Синхронізувати таблиці conntrack захисного шлюзу" - -#: ../bin/drakinvictus:123 -#, c-format -msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Синхронізація мережевого інтерфейсу" - -#: ../bin/drakinvictus:132 -#, c-format -msgid "Connection mark bit" -msgstr "Біт позначки з'єднання" - -#: ../bin/draknetprofile:37 -#, c-format -msgid "Network profiles" -msgstr "Профілі мережі" - -#: ../bin/draknetprofile:67 -#, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Профіль" - -#: ../bin/draknetprofile:126 -#, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Новий профіль..." - -#: ../bin/draknetprofile:129 -#, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):" - -#: ../bin/draknetprofile:140 -#, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Профіль \"%s\" вже існує!" - -#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: ../bin/draknetprofile:156 -#, c-format -msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "Ви не можете вилучити типовий профіль" - -#: ../bin/draknetprofile:158 -#, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Ви не можете вилучити поточний профіль" - -#: ../bin/draknetprofile:168 -#, c-format -msgid "" -"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -"(clone, delete) profiles." -msgstr "" -"За допомогою цього інструменту Ви можете задіяти існуючий профіль мережі і " -"керувати (клонувати, вилучати) профілями." - -#: ../bin/draknetprofile:168 -#, c-format -msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "Щоб змінити профіль, Вам спершу потрібно задіяти його." - -#: ../bin/draknetprofile:171 -#, c-format -msgid "Activate" -msgstr "Задіяти" - -#: ../bin/draknetprofile:172 -#, c-format -msgid "Clone" -msgstr "Клонувати" - -#: ../bin/draknetprofile:173 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: ../bin/draknfs:47 -#, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "відображати користувача root як анонімного" - -#: ../bin/draknfs:48 -#, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "відображати всіх користувачів як анонімних" - -#: ../bin/draknfs:49 -#, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Без відображення іде. користувачів" - -#: ../bin/draknfs:50 -#, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "дозволити справжній віддалений доступ root" - -#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 -#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 -#: ../bin/draksambashare:177 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/Файл" - -#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 -#, c-format -msgid "/_Write conf" -msgstr "/_Записати налаштування" - -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Вийти" - -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 -#, c-format -msgid "/_NFS Server" -msgstr "/_Сервер NFS" - -#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 -#, c-format -msgid "/_Restart" -msgstr "/_Перезапуск" - -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 -#, c-format -msgid "/R_eload" -msgstr "/Пере_завантаження" - -#: ../bin/draknfs:90 -#, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Сервер NFS" - -#: ../bin/draknfs:90 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Перезапуск або перезавантаження сервера NFS..." - -#: ../bin/draknfs:91 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Помилка під час перезапуску або перезавантаження сервера NFS" - -#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 -#, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Вибір теки" - -#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Повинна бути тека." - -#: ../bin/draknfs:143 -#, c-format -msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" -"Клієнтів NFS можна вказати у декілька " -"способів:\n" -"\n" -"\n" -"окрема машина: вказати машину або у " -"вигляді абревіатури назви, яку може бути розпізнано інструментом визначення " -"адрес, або у вигляді повноцінної доменної назви, або у вигляді IP-адреси\n" -"\n" -"\n" -"мережеві групи: мережеві групи NIS " -"можна вказувати у вигляді @group.\n" -"\n" -"\n" -"шаблони заміни: назви комп’ютерів " -"можуть містити символи шаблонів заміни, літери * і ?. Приклад: *.cs.foo.edu " -"відповідає всім вузлам домену cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP-мережі: крім того, Ви можете " -"одночасно експортувати каталоги на всі теки IP-(під-)мережі. Приклад: " -"`/255.255.252.0' або `/22', додані до базової адреси мережі.\n" - -#: ../bin/draknfs:158 -#, c-format -msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymous: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"Параметри ідентифікатора користувача\n" -"\n" -"\n" -"відображення користувача root як анонімного:" -" переспрямовувати запити з uid/gid 0 на анонімний uid/gid " -"(root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"дозволити справжній віддалений доступ root: вимкнути сплющування root. Цей параметри головним чином корисний для " -"бездискових клієнтів (no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"відображення всіх користувачів як анонімних:" -" переспрямовувати всі запити до uid і gid користувачів до анонімного " -"користувача (all_squash). Корисно для експортованих за допомогою NFS " -"спільних каталогів FTP, каталогів новин, тощо. Параметр з протилежним " -"значенням, без відображення користувачів (no_all_squash), є типовим.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid і anongid: вказати явним " -"чином uid і gid анонімного облікового запису.\n" - -#: ../bin/draknfs:174 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Синхронний доступ:" - -#: ../bin/draknfs:175 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Безпечне з'єднання:" - -#: ../bin/draknfs:176 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Спільний ресурс лише для читання:" - -#: ../bin/draknfs:177 -#, c-format -msgid "Subtree checking:" -msgstr "Перевірка піддерев:" - -#: ../bin/draknfs:179 -#, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: ../bin/draknfs:180 -#, c-format -msgid "" -"%s this option requires that requests " -"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " -"is on by default." -msgstr "" -"%s цей параметр потребує, щоб запити " -"надходили з інтернет-порту з номером, меншим за IPPORT_RESERVED (1024). Цей " -"параметр типово увімкнено." - -#: ../bin/draknfs:181 -#, c-format -msgid "" -"%s allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"%s надає змогу виконання запитів або " -"лише на читання, або на читання і запис до цього тому NFS. Типовою є " -"заборона будь-яких запитів, які змінюють файлову систему. Таку заборону " -"також можна зробити явним чином за допомогою цього параметра." - -#: ../bin/draknfs:182 -#, c-format -msgid "" -"%s disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"%s забороняє серверу NFS порушувати " -"протокол NFS і відповідати на запити, перш ніж будь-які зміни, які є " -"наслідком цих запитів, буде надіслано до стабільного сховища (наприклад, " -"диска)." - -#: ../bin/draknfs:183 -#, c-format -msgid "" -"%s enable subtree checking which can " -"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " -"exports(5) man page for more details." -msgstr "" -"%s вмикає перевірку піддерев, що у " -"деяких випадках може покращити параметри безпеки, але знизити надійність " -"роботи. Щоб дізнатися більше, прочитайте сторінку довідки exports(5)." - -#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: ../bin/draknfs:269 -#, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Тека" - -#: ../bin/draknfs:280 -#, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Будь ласка, додайте спільний ресурс NFS, щоб мати змогу його змінити." - -#: ../bin/draknfs:354 -#, c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: ../bin/draknfs:377 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Тека NFS" - -#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 -#: ../bin/draksambashare:768 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Тека:" - -#: ../bin/draknfs:379 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Доступ до машини" - -#: ../bin/draknfs:380 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Доступ:" - -#: ../bin/draknfs:381 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Відображення ід. користувача" - -#: ../bin/draknfs:382 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Ід. користувача:" - -#: ../bin/draknfs:383 -#, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "Ід. анонімного користувача:" - -#: ../bin/draknfs:384 -#, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "Ід. анонімної групи:" - -#: ../bin/draknfs:427 -#, c-format -msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "" -"Будь ласка, введіть назву теки, ресурси якої потрібно віддати у спільне " -"використання." - -#: ../bin/draknfs:429 -#, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Не вдалося створити цю теку." - -#: ../bin/draknfs:432 -#, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Вам потрібно встановити доступ до машин." - -#: ../bin/draknfs:512 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Спільна тека" - -#: ../bin/draknfs:512 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Шаблон заміни машин" - -#: ../bin/draknfs:512 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" - -#: ../bin/draknfs:512 -#, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Нетипові параметри" - -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 -#: ../bin/draksambashare:793 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Будь ласка, введіть назву спільної теки." - -#: ../bin/draknfs:531 -#, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" -"Будь ласка, скористайтеся кнопкою «Змінити», щоб встановити правильні права " -"доступу." - -#: ../bin/draknfs:546 -#, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Налаштувати доступ по NFS" - -#: ../bin/draknfs:582 -#, c-format -msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "Запуск сервера NFS" - -#: ../bin/draknfs:590 -#, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS — керування спільними ресурсами NFS" - -#: ../bin/draknfs:599 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Спроба додати спільний ресурс NFS зазнала невдачі." - -#: ../bin/draknfs:606 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Спроба змінити спільний ресурс NFS зазнала невдачі." - -#: ../bin/draknfs:613 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Спроба вилучення спільного ресурсу NFS зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:65 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Ім'я користувача" - -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Назва ресурсу" - -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Спільна тека" - -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 -#: ../bin/draksambashare:119 -#, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 -#, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Доступність для перегляду" - -#: ../bin/draksambashare:76 -#, c-format -msgid "Public" -msgstr "Відкритість" - -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 -#, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Доступність для запису" - -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Маска створення" - -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 -#, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Маска теки" - -#: ../bin/draksambashare:80 -#, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Список читання" - -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 -#: ../bin/draksambashare:603 -#, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Список запису" - -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 -#, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Користувачі-адміністратори" - -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 -#, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Чинні користувачі" - -#: ../bin/draksambashare:84 -#, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Успадкування прав доступу" - -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 -#, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Сховати файли з крапкою" - -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 -#, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Сховати файли" - -#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 -#, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Зберігати регістр" - -#: ../bin/draksambashare:88 -#, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Режим примусового створення" - -#: ../bin/draksambashare:89 -#, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Примусова група" - -#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 -#, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Типовий регістр" - -#: ../bin/draksambashare:117 -#, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Назва друкарки" - -#: ../bin/draksambashare:118 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Шлях" - -#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 -#, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Придатність для друку" - -#: ../bin/draksambashare:122 -#, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Команда для друку" - -#: ../bin/draksambashare:123 -#, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Команда LPQ" - -#: ../bin/draksambashare:124 -#, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Гостьовий доступ" - -#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 -#: ../bin/draksambashare:604 -#, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Успадковувати права доступу" - -#: ../bin/draksambashare:128 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Друк" - -#: ../bin/draksambashare:129 -#, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Режим створення" - -#: ../bin/draksambashare:130 -#, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Використовувати клієнтський драйвер" - -#: ../bin/draksambashare:156 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Список читання" - -#: ../bin/draksambashare:157 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Список запису" - -#: ../bin/draksambashare:162 -#, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Примусова група" - -#: ../bin/draksambashare:163 -#, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Примусове створення групи" - -#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 -#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 -#, c-format -msgid "/_Samba Server" -msgstr "/_Сервер Samba" - -#: ../bin/draksambashare:180 -#, c-format -msgid "/_Configure" -msgstr "/_Налаштувати" - -#: ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Довідка" - -#: ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "/_Samba Documentation" -msgstr "/_Документація з Samba" - -#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 -#, c-format -msgid "/_About" -msgstr "/_Про програму" - -#: ../bin/draksambashare:190 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_R Повідомити про помилку" - -#: ../bin/draksambashare:191 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/Про..." - -#: ../bin/draksambashare:194 -#, c-format -msgid "Draksambashare" -msgstr "Draksambashare" - -#: ../bin/draksambashare:196 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Авторські права належать © %s Mandriva" - -#: ../bin/draksambashare:198 -#, c-format -msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "Це простий інструмент для полегшення керування налаштуваннями Samba." - -#: ../bin/draksambashare:200 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../bin/draksambashare:205 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Тарас Бойчук (btr1@mail.ru), Юрій Чорноіван (yurchor@ukr.net)\n" - -#: ../bin/draksambashare:229 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Перезапуск або перезавантаження сервера Samba..." - -#: ../bin/draksambashare:230 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Помилка під час перезапуску або перезавантаження сервера Samba" - -#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 -#: ../bin/draksambashare:689 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: ../bin/draksambashare:373 -#, c-format -msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "Додавання запису DrakSamba" - -#: ../bin/draksambashare:377 -#, c-format -msgid "Add a share" -msgstr "Додати спільний ресурс" - -#: ../bin/draksambashare:380 -#, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Назва спільного ресурсу:" - -#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:769 -#, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: ../bin/draksambashare:393 -#, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Спільний ресурс з такою назвою вже існує, або Ви не вказали його назви, будь " -"ласка, оберіть іншу назву." - -#: ../bin/draksambashare:400 -#, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Не вдалося створити теку, будь ласка, введіть коректну адресу." - -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 -#: ../bin/draksambashare:791 -#, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Будь ласка, введіть коментар до цього спільного ресурсу:" - -#: ../bin/draksambashare:440 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen — інструмент для створення PDF" - -#: ../bin/draksambashare:441 -#, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "printers — всі доступні друкарки" - -#: ../bin/draksambashare:445 -#, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Додати особливий спільний ресурс друкарки" - -#: ../bin/draksambashare:448 -#, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Метою цього Помічника є спрощення створення нового особливого спільного " -"ресурсу друкарки Samba." - -#: ../bin/draksambashare:455 -#, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Інструмент створення PDF вже існує." - -#: ../bin/draksambashare:479 -#, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "printers і print$ вже створено." - -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Вітання" - -#: ../bin/draksambashare:530 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "Помічник успішно додав спільний ресурс друкарки Samba" - -#: ../bin/draksambashare:552 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Будь ласка, додайте або оберіть спільний ресурс друкарки Samba, щоб мати " -"змогу його змінити." - -#: ../bin/draksambashare:571 -#, c-format -msgid "DrakSamba Printers entry" -msgstr "Запис друкарок DrakSamba" - -#: ../bin/draksambashare:584 -#, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "Спільна друкарка" - -#: ../bin/draksambashare:587 -#, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Назва друкарки:" - -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 -#, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Доступний для запису:" - -#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 -#, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Видимість:" - -#: ../bin/draksambashare:599 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: ../bin/draksambashare:601 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Доступ до друкарки" - -#: ../bin/draksambashare:605 -#, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Гостьовий доступ:" - -#: ../bin/draksambashare:606 -#, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Режим створення:" - -#: ../bin/draksambashare:610 -#, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "Команда друкарки" - -#: ../bin/draksambashare:612 -#, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Команда друку:" - -#: ../bin/draksambashare:613 -#, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Команда LPQ:" - -#: ../bin/draksambashare:614 -#, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Друк:" - -#: ../bin/draksambashare:630 -#, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "режим створення потрібно вказувати у вигляді числа, приклад: 0755." - -#: ../bin/draksambashare:692 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Запис DrakSamba" - -#: ../bin/draksambashare:697 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Будь ласка, додайте або оберіть спільний ресурс Samba, щоб мати змогу його " -"змінити." - -#: ../bin/draksambashare:720 -#, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Доступ користувачів Samba" - -#: ../bin/draksambashare:728 -#, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Параметри маски" - -#: ../bin/draksambashare:742 -#, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Параметри показу" - -#: ../bin/draksambashare:764 -#, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Тека спільного ресурсу Samba" - -#: ../bin/draksambashare:767 -#, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Назва спільного ресурсу:" - -#: ../bin/draksambashare:773 -#, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Відкритість:" - -#: ../bin/draksambashare:797 -#, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"Маска створення, примусовий режим створення і маска теки мають бути числами. " -"Приклад: 0755." - -#: ../bin/draksambashare:804 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Будь ласка, створіть такого користувача Samba: %s" - -#: ../bin/draksambashare:916 -#, c-format -msgid "Add Samba user" -msgstr "Додати користувача Samba" - -#: ../bin/draksambashare:931 -#, c-format -msgid "User information" -msgstr "Відомості про користувача" - -#: ../bin/draksambashare:933 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Ім'я користувача:" - -#: ../bin/draksambashare:934 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../bin/draksambashare:1048 -#, c-format -msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "PDC — основний контролер домену" - -#: ../bin/draksambashare:1049 -#, c-format -msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Самодостатній — самодостатній сервер" - -#: ../bin/draksambashare:1055 -#, c-format -msgid "Samba Wizard" -msgstr "Помічник Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1058 -#, c-format -msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Помічник налаштування сервера Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1058 -#, c-format -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba надає змогу серверу поводитися як файловий сервер і сервер друку для " -"робочих станцій з системами, відмінними від Linux." - -#: ../bin/draksambashare:1074 -#, c-format -msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "Сервер PDC: основний контролер домену" - -#: ../bin/draksambashare:1074 -#, c-format -msgid "" -"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " -"throughout the domain." -msgstr "" -"Сервер, налаштований як PDC, відповідає за систему розпізнавання Windows у " -"домені." - -#: ../bin/draksambashare:1074 -#, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"У конфігураціях з єдиним сервером можна використовувати служби паролів " -"smbpasswd або tdbsam" - -#: ../bin/draksambashare:1074 -#, c-format -msgid "" -"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." -msgstr "" -"Встановлення параметра «головний» у значення «так», призведе до реєстрації " -"назви NetBIOS <назва pdc>. За цією назвою сервер розпізнаватимуть інші " -"сервери." - -#: ../bin/draksambashare:1091 -#, c-format -msgid "Wins support:" -msgstr "Підтримка Wins:" - -#: ../bin/draksambashare:1092 -#, c-format -msgid "admin users:" -msgstr "користувачі-адміністратори:" - -#: ../bin/draksambashare:1092 -#, c-format -msgid "root @adm" -msgstr "root @adm" - -#: ../bin/draksambashare:1093 -#, c-format -msgid "Os level:" -msgstr "Рівень OS:" - -#: ../bin/draksambashare:1093 -#, c-format -msgid "" -"The global os level option dictates the operating system level at which " -"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " -"win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value. " -"ie: os level = 34" -msgstr "" -"Параметр глобального рівня операційної системи визначає рівень, під яким " -"маскуватиметься Samba під час вибору переглядача. Якщо Ви бажаєте, щоб Samba " -"виграла вибори і стала головним переглядачем, можете встановити найвищий " -"рівень серед операційних систем Вашої мережі. Приклад: os level = 34" - -#: ../bin/draksambashare:1097 -#, c-format -msgid "The domain is wrong." -msgstr "Домен вказано неправильно." - -#: ../bin/draksambashare:1104 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Робоча група" - -#: ../bin/draksambashare:1104 -#, c-format -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba потрібно знати робочу групу Windows, з якою вона працюватиме." - -#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 -#, c-format -msgid "Workgroup:" -msgstr "Робоча група:" - -#: ../bin/draksambashare:1112 -#, c-format -msgid "Netbios name:" -msgstr "Назва з Netbios:" - -#: ../bin/draksambashare:1116 -#, c-format -msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Робочу групу вказано неправильно." - -#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 -#, c-format -msgid "Security mode" -msgstr "Режим безпеки" - -#: ../bin/draksambashare:1123 -#, c-format -msgid "" -"User level: the client sends a session setup request directly following " -"protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" -"Рівень користувача: клієнт надсилає запит на встановлення сеансу напряму для " -"узгодження протоколу. У цьому запиті містяться ім’я користувача і пароль." - -#: ../bin/draksambashare:1123 -#, c-format -msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Рівень спільного ресурсу: клієнт надає дані для розпізнавання окремо для " -"кожного спільного ресурсу" - -#: ../bin/draksambashare:1123 -#, c-format -msgid "" -"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " -"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " -"is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" -"Рівень домену: надається механізм для зберігання всіх облікових записів " -"користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових записів. " -"Централізоване сховище облікових записів надається у використання " -"контролерами безпеки домену." - -#: ../bin/draksambashare:1134 -#, c-format -msgid "Hosts allow" -msgstr "Дозволені машини" - -#: ../bin/draksambashare:1139 -#, c-format -msgid "Server Banner." -msgstr "Банер сервера." - -#: ../bin/draksambashare:1139 -#, c-format -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Банер — це спосіб, у який сервер буде представлено на робочих станціях " -"Windows." - -#: ../bin/draksambashare:1144 -#, c-format -msgid "Banner:" -msgstr "Банер:" - -#: ../bin/draksambashare:1148 -#, c-format -msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Встановлено неправильний банер сервера." - -#: ../bin/draksambashare:1155 -#, c-format -msgid "Samba Log" -msgstr "Журнал Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1155 -#, c-format -msgid "" -"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " -"connects" -msgstr "" -"Файл журналу: скористайтеся записом файл.%m, щоб використовувати окремий " -"журнал для кожного комп’ютера, який з’єднується з сервером" - -#: ../bin/draksambashare:1155 -#, c-format -msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Рівень журналювання: встановіть рівень (докладність) журналу (значення від 0 " -"до 10)" - -#: ../bin/draksambashare:1155 -#, c-format -msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Максимальний розмір журналу: встановіть верхній рівень розміру файлів " -"журналу (у кБ)." - -#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 -#, c-format -msgid "Log file:" -msgstr "Файл журналу:" - -#: ../bin/draksambashare:1163 -#, c-format -msgid "Max log size:" -msgstr "Максимальний розмір журналу:" - -#: ../bin/draksambashare:1164 -#, c-format -msgid "Log level:" -msgstr "Рівень журналювання:" - -#: ../bin/draksambashare:1169 -#, c-format -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Помічник зібрав показані нижче параметри для налаштування Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1169 -#, c-format -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Щоб прийняти ці значення і налаштувати свій сервер натисніть кнопку «Далі», " -"якщо бажаєте змінити значення, натисніть кнопку «Назад»." - -#: ../bin/draksambashare:1169 -#, c-format -msgid "" -"If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" -"Якщо Ви раніше вже створювали якісь спільні ресурси, їх буде показано у цих " -"налаштуваннях. Виконайте команду «drakwizard sambashare», щоб налаштувати " -"свої спільні ресурси." - -#: ../bin/draksambashare:1177 -#, c-format -msgid "Samba type:" -msgstr "Тип Samba:" - -#: ../bin/draksambashare:1179 -#, c-format -msgid "Server banner:" -msgstr "Банер сервера:" - -#: ../bin/draksambashare:1181 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " - -#: ../bin/draksambashare:1182 -#, c-format -msgid "Unix Charset:" -msgstr "Набір символів Unix:" - -#: ../bin/draksambashare:1183 -#, c-format -msgid "Dos Charset:" -msgstr "Набір символів Dos:" - -#: ../bin/draksambashare:1184 -#, c-format -msgid "Display Charset:" -msgstr "Набір символів показу:" - -#: ../bin/draksambashare:1199 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Помічник успішно налаштував сервер Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1254 -#, c-format -msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Помічник налаштування Samba несподівано завершив роботу:" - -#: ../bin/draksambashare:1268 -#, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Налаштувати параметри Самби" - -#: ../bin/draksambashare:1356 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Спроба змінити спільний ресурс Samba зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:1365 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Спроба вилучення спільного ресурсу Samba зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:1372 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "Файловий спільний ресурс" - -#: ../bin/draksambashare:1387 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Спроба зміни зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:1396 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:1403 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Друкарки" - -#: ../bin/draksambashare:1415 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Спроба додавання користувача зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:1424 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Спроба зміни пароля користувача зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:1436 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Спроба вилучення користувача зазнала невдачі." - -#: ../bin/draksambashare:1441 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../bin/draksambashare:1449 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Користувачі Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1457 -#, c-format -msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Будь ласка, налаштуйте сервер Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1457 -#, c-format -msgid "" -"It seems this is the first time you run this tool.\n" -"A wizard will appear to configure a basic Samba server" -msgstr "" -"Здається, Ви вперше запустили цей інструмент.\n" -"Буде відкрито вікно Помічника, який допоможе виконати базове налаштування " -"сервера Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1466 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba — керування спільними ресурсами Samba" - -#: ../bin/net_applet:95 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "На інтерфейсі %s увімкнено мережу." - -#: ../bin/net_applet:96 -#, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "Адреса IP: %s" - -#: ../bin/net_applet:97 -#, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Шлюз: %s" - -#: ../bin/net_applet:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" - -#: ../bin/net_applet:99 -#, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Встановлено з’єднання з %s (рівень з’єднання: %d %%)" - -#: ../bin/net_applet:101 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "На інтерфейсі %s мережу вимкнено." - -#: ../bin/net_applet:103 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"З'єднання з Інтернетом ще не було сконфігуровано.\n" -"Запустіть Помічника \"%s\" Центрі Керування Мандріва " - -#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Під'єднати %s" - -#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Від'єднати %s" - -#: ../bin/net_applet:131 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Спостерігати за мережею" - -#: ../bin/net_applet:133 -#, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Керування бездротовими мережами" - -#: ../bin/net_applet:135 -#, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Керування з’єднаннями VPN" - -#: ../bin/net_applet:139 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Налаштувати мережу" - -#: ../bin/net_applet:141 -#, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Інтерфейс для перегляду" - -#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Користуватися автовизначенням" - -#: ../bin/net_applet:150 -#, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Активні інтерфейси" - -#: ../bin/net_applet:170 -#, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Профілі" - -#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 -#, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "З’єднання VPN" - -#: ../bin/net_applet:358 -#, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Мережеве з’єднання" - -#: ../bin/net_applet:442 -#, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Додаткові мережі" - -#: ../bin/net_applet:469 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Автоматичний режим діалогового захисного шлюзу" - -#: ../bin/net_applet:474 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Завжди запускати при завантаженні" - -#: ../bin/net_applet:479 -#, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Бездротові мережі" - -#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Слідкування за мережею" - -#: ../bin/net_monitor:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Default connection: " -msgstr "Кабельне з'єднання" - -#: ../bin/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Зачекайте, будь ласка" - -#: ../bin/net_monitor:104 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Загальна статистика" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Поточна" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "У середньому" - -#: ../bin/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Швидкість \n" -"відсилання:" - -#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" - -#: ../bin/net_monitor:109 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Швидкість \n" -"отримування:" - -#: ../bin/net_monitor:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection time: " -msgstr "" -"Час \n" -"з'єднання: " - -#: ../bin/net_monitor:120 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Використовувати однакову шкалу для отриманих і відправлених" - -#: ../bin/net_monitor:138 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка. Йде випробування з'єднання..." - -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Виконується від'єднання від Інтернету " - -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Виконується з'єднання з Інтернетом" - -#: ../bin/net_monitor:254 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Від'єднання від Інтернету завершилося невдало." - -#: ../bin/net_monitor:255 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Від'єднання від Інтернету завершене." - -#: ../bin/net_monitor:257 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "З'єднання завершене." - -#: ../bin/net_monitor:258 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"З'єднання завершилося невдало.\n" -"Перевірте налаштування в Центрі керування Мандріва." - -#: ../bin/net_monitor:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "DNS" - -#: ../bin/net_monitor:385 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Налаштування кольору" - -#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "відіслано: " - -#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "отримано: " - -#: ../bin/net_monitor:450 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "у середньому" - -#: ../bin/net_monitor:451 -#, c-format -msgid "Reset counters" -msgstr "" - -#: ../bin/net_monitor:454 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Локальний показник" - -#: ../bin/net_monitor:512 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Попередження, виявлено інше з'єднання з Інтернетом, можливо, воно " -"використовує Вашу мережу" - -#: ../bin/net_monitor:516 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Під'єднано" - -#: ../bin/net_monitor:516 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Не з'єднано" - -#: ../bin/net_monitor:523 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Немає сконфігурованого з'єднання з Інтернетом" - -#: ../lib/network/connection.pm:16 -#, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Невідомий тип з'єднання" - -#: ../lib/network/connection.pm:159 -#, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Параметри доступу до мережі" - -#: ../lib/network/connection.pm:160 -#, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Параметри доступу" - -#: ../lib/network/connection.pm:161 -#, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Параметри адреси" - -#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 -#: ../lib/network/netconnect.pm:572 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Не відображено - введіть вручну" - -#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Нічого" - -#: ../lib/network/connection.pm:240 -#, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Дозволити користувачам керувати з’єднанням" - -#: ../lib/network/connection.pm:241 -#, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "З’єднуватися під час завантаження" - -#: ../lib/network/connection.pm:242 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Метрика" - -#: ../lib/network/connection.pm:313 -#, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Визначено з’єднання на інтерфейсі %s" - -#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 -#, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Втрачено сигнал з’єднання на інтерфейсі %s" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 -#, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Кабельний" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 -#, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Кабельний модем" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Використовувати BPALogin (потрібний для Telstra)" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Розпізнавання" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Рахунок користувача (ім'я користувача)" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Пароль рахунка" - -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 -#, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Назва точки доступу" - -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 -#, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 -#, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Комутований доступ до мережі з Bluetooth" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 -#, c-format -msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "Неправильний формат номера PIN: потрібно вказати 4 цифри." - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 -#, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 -#, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Номер PIN" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 -#, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Неможливо відкрити пристрій %s" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 -#, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Будь ласка, перевірте, чи вставлено SIM-карту." - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "" -"Ви ввели неправильний PIN-код.\n" -"Послідовне введення неправильних PIN-кодів може призвести до блокування SIM-" -"картки!" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 -#, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Супутниковий (DVB)" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Картка адаптера" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Мережевий демультиплексор" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 -#, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, c-format -msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Дротова (Ethernet)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 -#, c-format -msgid "Virtual interface" -msgstr "Віртуальний інтерфейс" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 -#, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Неможливо знайти мережевий інтерфейс для вибраного пристрою (за допомогою " -"драйвера %s)." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Налаштування вручну" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Автоматична IP (BOOTP/DHCP)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 -#, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Параметри IP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Введіть, будь ласка, налаштування IP для цієї машини. Кожен пункт\n" -"треба вводити як IP-адресу в точково-десятковому позначенні\n" -"(наприклад, 1.2.3.4)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Отримати сервери DNS з DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Сервер DNS 1" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Сервер DNS 2" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Домен для пошуку" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Типово пошуковий домен буде встановлено з повністю заданої назви клієнта" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Затримка DHCP (в секундах)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Отримати сервери YP з DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Отримати сервери NTPD з DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Назва машини DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 -#, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Не повертатися до Zeroconf (мережі 169.254.0.0)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP адреса має бути у форматі 1.2.3.4" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Маска мережі має бути у форматі 255.255.224.0" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Попередження : IP-адресу %s вже зарезервовано!" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " -"with this connection, first disable all other devices which use it, or " -"configure them not to start on boot" -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Визначити назву машини з адреси DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Увімкнення мережі «вгарячу»" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Увімкнути тунелювання з IPv6 до IPv4" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 -#, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Виявлено сигнал з’єднання на інтерфейсі %s" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 -#, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Надсилання запиту на мережеву адресу на інтерфейсі %s (протокол %s)..." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 -#, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Отримано мережеву адресу на інтерфейсі %s (протокол %s)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 -#, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Не вдалося отримати мережеву адресу на інтерфейсі %s (протокол %s)" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 -#, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Не знаю" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 -#, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 -#, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Аналоговий телефонний модем (POTS)" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "На основі скрипту" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "На основі термінала" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Фінляндія" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Франція" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Німеччина" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Італія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, c-format -msgid "Any" -msgstr "Будь-які" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгарія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чеська республіка" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Данія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Єгипет" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греція" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Угорщина" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Ірландія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ізраїль" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "Індія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Ісландія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шрі Ланка" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикій" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Голландія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польща" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Росія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Сінгапур" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Словенія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Іспанія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеція" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцарія" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Таїланд" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Туніс" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Туреччина" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Великобританія" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 -#, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Бездротова" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 -#, c-format -msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Бездротова (Wi-Fi)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Використовувати драйвер Windows (з ndiswrapper)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "Відкритий WEP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "Закритий WEP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 -#, c-format -msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "Попередньо поширений ключ WPA/WPA2" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 -#, c-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 -#, c-format -msgid "Windows driver" -msgstr "Драйвер Windows" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346 -#, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Вашу картку бездротового зв’язку було вимкнено, будь ласка, спочатку " -"увімкніть її за допомогою перемикача (перемикач RF kill)." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 -#, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Параметри бездротового з'єднання" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:268 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Режим роботи" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Зроблено" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Помічник" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Повторювач" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Вторинний" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Мережне ім'я (ESSID)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Режим шифрування" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Ключ шифрування" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 -#, c-format -msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Примусово використовувати цей ключ у вигляді рядка ASCII (наприклад, для " -"Livebox)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 -#, c-format -msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Обліковий запис/Користувач EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 -#, c-format -msgid "" -"The login or username. Format is plain text. If you\n" -"need to specify domain then try the untested syntax\n" -" DOMAIN\\username" -msgstr "" -"Обліковий запис або ім’я користувача у форматі звичайного тексту\n" -"Якщо потрібно вказати домен, спробуйте синтаксис\n" -" ДОМЕН\\користувач" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 -#, c-format -msgid "EAP Password" -msgstr "Пароль EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 -#, c-format -msgid "" -" Password: A string.\n" -"Note that this is not the same thing as a psk.\n" -"____________________________________________________\n" -"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" -"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" -"is used for authentication. For the eap mode setting\n" -" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" -"\n" -"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" -"Note:\n" -"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" -"automatically PEAP and TTLS modes.\n" -" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" -"the username and password values specified here." -msgstr "" -" Пароль: рядок символів.\n" -"Пам’ятайте, що це не те саме, що закритий ключ.\n" -"____________________________________________________\n" -"ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ:\n" -"На сторінці додаткових параметрів Ви можете обрати режим EAP\n" -"для розпізнавання. За параметра режиму eap\n" -" «Автовизначення»: реалізуватимуться всі можливі режими.\n" -"\n" -"Якщо «Автовизначення» зазнає невдачі, спробуйте спочатку скористатися PEAP " -"TTLS\n" -"Зауваження:\n" -"\tЗа використання параметрів MD5, MSCHAPV2, OTP і GTC\n" -"автоматично використовуватимуться режими PEAP і TTLS.\n" -" Режим TLS повністю засновано на сертифікатах, значення користувача і " -"пароля, вказані тут,\n" -"може бути повністю проігноровано." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#, c-format -msgid "EAP client certificate" -msgstr "Клієнтський сертифікат EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 -#, c-format -msgid "" -"The complete path and filename of client certificate. This is\n" -"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" -"considered as the alternative to username/password combo.\n" -" Note: other related settings are shown on the Advanced page." -msgstr "" -"Повний шлях і назва файла клієнтського сертифіката. Це значення\n" -"буде використано лише за розпізнавання на основі EAP. Його можна\n" -"розглядати як альтернативу до комбінацій користувач/пароль.\n" -" Зауваження: інші параметри такого розпізнавання можна знайти\n" -"на сторінці додаткових параметрів." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID мережі" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Частота роботи" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Поріг чутливості" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Швидкість (в б/с)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS додає ''привітання'' перед передачею кожного пакету, щоб\n" -"упевнитися, що канал вільний. Це збільшує навантаження, але додає\n" -"швидкості при наявності прихованих або великої кількості активних\n" -"вузлів. Цей параметр визначає розмір найменшого пакету, для якого\n" -"вузол посилає RTS, величина, рівна максимальному розміру пакету\n" -"заборонить цю схему. Ви також можете встановити цей параметр\n" -"на авто, фіксований, або вимкнено." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Фрагментація" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "додаткові аргументи команди lwconfig" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Тут Ви можете налаштувати деякі додаткові параметри бездротового\n" -"зв'язку, такі як: кадрове вікно, канал, фіксація транзакції,\n" -"кодування, потужність, повтори, впізнавання, потужність tx\n" -"(нік вже встановлено, як назва машини).\n" -"\n" -"Див. сторінку посібника iwconfig(8) для подальшої інформації." - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "додаткові аргументи команди lwspy" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"lwspy використовується для встановлення списку адрес\n" -"в місцевій мережі та зчитування інформації про якість\n" -"зв'язку з кожною з них.\n" -"\n" -"Ця інформація аналогічна інформації з /proc/net/wireless:\n" -"якість зв'язку, сила сигналу та рівень шуму.\n" -"\n" -"Див. сторінку посібника iwpspy(8) для подальшої інформації." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "додаткові аргументи команди lwpriv" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"lwpriv дозволяє встановити необов'язкові (приватні) параметри\n" -"бездротового мережевого інтерфейсу.\n" -"\n" -"lwpriv має справу з параметрами і налаштуваннями, специфічними\n" -"для кожного драйверу (на відміну від iwconfig, яка має справу\n" -"лише з загальними).\n" -"\n" -"Теоретично, документація для кожного драйверу має вказувати,\n" -"як використовувати ці специфічні для інтерфейсу команди,\n" -"і їх дію.\n" -"\n" -"Див. сторінку посібника iwpriv(8) для подальшої інформації." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 -#, c-format -msgid "EAP Protocol" -msgstr "Протокол EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "Auto Detect" -msgstr "Автовизначення" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 -#, c-format -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 -#, c-format -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 -#, c-format -msgid "" -"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" -"a fallback to WPA version 1" -msgstr "" -"Рекомендуємо «Автовизначення», оскільки у такому режимі спочатку\n" -"буде спроба WPA версії 2, а потім WPA версії 1" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 -#, c-format -msgid "EAP Mode" -msgstr "Режим EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "PEAP" -msgstr "PEAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "TTLS" -msgstr "TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "MSCHAPV2" -msgstr "MSCHAPV2" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "OTP" -msgstr "OTP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "PEAP TTLS" -msgstr "PEAP TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 -#, c-format -msgid "TTLS TLS" -msgstr "TTLS TLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 -#, c-format -msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "EAP key_mgmt" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 -#, c-format -msgid "" -"list of accepted authenticated key management protocols.\n" -"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -msgstr "" -"список прийнятних протоколів керування ключами розпізнавання.\n" -"можливі значення: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 -#, c-format -msgid "EAP outer identity" -msgstr "Зовнішній профіль EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 -#, c-format -msgid "" -"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" -"unencrypted identity with EAP types that support different\n" -"tunnelled identity, e.g., TTLS" -msgstr "" -"Рядок анонімного профілю для EAP: буде використано як\n" -"шифрований профіль з типами EAP, які підтримують тунелювання\n" -"іншого профілю, наприклад, TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 -#, c-format -msgid "EAP phase2" -msgstr "EAP phase2" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 -#, c-format -msgid "" -"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" -"input is string with field-value pairs, Examples:\n" -"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" -msgstr "" -"Внутрішнє розпізнавання з параметрами тунелю TLS.\n" -"Вхідним рядком є пара поле-значення. Приклади:\n" -"auth=MSCHAPV2 для PEAP або\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 -#, c-format -msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Сертифікат CA EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 -#, c-format -msgid "" -"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" -"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" -"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" -"a trusted CA certificate should always be configured\n" -"when using TLS or TTLS or PEAP." -msgstr "" -"Повний шлях до файла сертифіката CA (PEM/DER). У цьому файлі\n" -"можуть зберігатися один або декілька сертифікатів надійних служб.\n" -"Якщо не додано ca_cert, сертифікат сервера перевірятися не буде.\n" -"За можливості, сертифікат надійної служби слід завжди налаштовувати,\n" -"якщо Ви користуєтеся TLS, TTLS або PEAP." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 -#, c-format -msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "Відповідність призначення сертифікатів EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 -#, c-format -msgid "" -" Substring to be matched against the subject of\n" -"the authentication server certificate. If this string is set,\n" -"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" -"string in the subject. The subject string is in following format:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr "" -" Підрядок порівнюватиметься з призначенням\n" -"сертифіката розпізнавання сервера. Якщо встановлено значення,\n" -"цього рядка, сертифікат буде прийнято, лише якщо у ньому\n" -"міститься вказаних рядок призначення. Рядок призначення має такий формат:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 -#, c-format -msgid "EAP extra directives" -msgstr "Додаткові директиви EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 -#, c-format -msgid "" -"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" -"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" -"maybe specified, separating each value with the # character.\n" -"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" -"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" -"across editing.\n" -"Supported directives are :\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" -"\tspecial settings different from the U.I settings." -msgstr "" -"Тут можна передати додаткові параметри до wpa_supplicant\n" -"Параметри можна передавати у вигляді рядків пар поле=значення.\n" -"Декілька параметрів слід відокремлювати символом #.\n" -"Зауваження: перевірки параметрів не проводиться, це може\n" -"спричинити аварійне завершення процесу з’єднання wpa.\n" -"Підтримувані директиви не можна змінювати.\n" -"Серед підтримуваних директив:\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tІнші, такі як key_mgmt, eap, можна використовувати\n" -"\tдля примусового встановлення інших значень\n" -"\tпорівняно з параметрами графічної оболонки." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 -#, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Потрібен ключ шифрування." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 -#, c-format -msgid "" -"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " -"hexadecimal characters." -msgstr "" -"У попередньо поширеному ключі має бути від 8 до 63 символів ASCII, або 64 " -"шістнадцяткових символів." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 -#, c-format -msgid "" -"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " -"characters." -msgstr "" -"У ключі WEP має бути не більше %d символів ASCII або %d шістнадцяткових " -"символів." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Freq повинен мати суфікс k, M або G (наприклад, \"2.46G\" для частоти 2.46 " -"GHz), або додайте необхідну кількість '0' (нулів)." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Rate повинен мати суфікс k, M або G (наприклад, \"11M\" для 11M), або " -"додайте потрібну кількість '0' (нулів)." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Дозволити роумінг точки доступу" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741 -#, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Виконано прив’язку до бездротової мережі «%s» на інтерфейсі %s" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742 -#, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Втрачено прив’язку до бездротової мережі на інтерфейсі %s" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 -#, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Модем Alcatel speedtouch USB" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"ECI Hi-Focus модем не підтримується через те, що драйвери\n" -"розповсюджуються лише в двійковому вигляді.\n" -"\n" -"Ви можете знайти драйвери на http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 -#, c-format -msgid "" -"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " -"binary firmware distribution problem." -msgstr "" -"Підтримки модемів, які використовують чіпи Conexant AccessRunner, немає " -"через проблеми з поширенням двійкового коду мікропрограм до них." - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL через CAPI" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Протокол динамічної конфігурації клієнта (DHCP)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:207 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Налаштування TCP/IP вручну" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Протокол тунелю точка-до-точки (PPTP)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP через Ethernet (PPoE)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP через ATM (PPoA)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:250 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Віртуальний шлях ID (VPI):" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:251 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Віртуальний Коловий ID (VCI):" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Неможливо встановити пакунки (%s)!" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Налаштовується пристрій..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 -#, c-format -msgid "Network settings" -msgstr "Параметри мережі" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 -#, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Будь ласка, введіть параметри мережі" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "З'єднання..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Роз'єднання..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:265 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:266 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Потужність сигналу" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:267 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207 -#, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Сканування мережі..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116 -#, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Роз'єднати" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "З'єднатись" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Веб-сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Сервер назв домену" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "сервер SSH " - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "сервер FTP" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Поштовий сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Сервери POP і IMAP" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Сервер Telnet" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Доступ до файлів Windows (SMB)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Сервер CUPS" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Запит зв'язку (ping)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 -#, c-format -msgid "Windows Mobile device synchronization" -msgstr "Синхронізація з пристроями на Windows Mobile" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Визначення сканування портів" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 -#: ../lib/network/shorewall.pm:75 -#, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Налаштування захисного шлюзу" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Інструмент налаштування drakfirewall\n" -"\n" -"Це налаштовує персонального захисного шлюзу для цієї машини з\n" -"Мандріва Лінакс. Для того, щоб встановити потужніший інтелектуальний\n" -"захисний шлюз, зверніться, будь ласка, до спеціалізованого\n" -"дистрибутива Mandriva Security Firewall." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Конфігуратор drakfirewall\n" -"\n" -"Перед тим, як робити щось далі, переконайтеся, що Ви налаштували\n" -"доступ до Network/Internet з допомогою drakconnect." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 -#: ../lib/network/shorewall.pm:164 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Захисний шлюз" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Ви можете ввести різні порти.\n" -"Правильні приклади: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Інформацію можна знайти в /etc/services." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Вказано неправильний порт: %s.\n" -"Правильний формат - \"порт/tcp\" або \"порт/udp\",\n" -"де порт повинен бути між 1 і 65535.\n" -"\n" -"Також Ви можете вказати інтервал портів (напр.: 24300:24350/udp)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Яким службам Ви б хотіли дозволити з'єднання з Інтернетом?" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Все (захисного шлюзу немає)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Інші порти" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 -#, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Записувати повідомлення захисного шлюзу до системних журналів" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Програми можуть сповіщати Вас, коли хтось намагається отримати доступ до " -"служби або втрутитися у роботу Вашого комп’ютера.\n" -"Будь ласка, оберіть дії, за якими потрібно спостерігати." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 -#, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Використовувати діалоговий захисний шлюз" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:22 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Пристроїв не знайдено" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:61 -#, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Назву машини змінено на «%s»" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:110 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Пристрій: " - -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Поновити" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Бездротове з'єднання" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 -#, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Налаштування VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 -#, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Виберіть тип VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Ініціалізація інструментів і визначення пристроїв для %s..." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати тип з’єднання %s!" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 -#, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Будь ласка, оберіть існуюче з’єднання VPN або введіть нову назву." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 -#, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Налаштувати нове з'єднання..." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 -#, c-format -msgid "New name" -msgstr "Нова назва" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Вам потрібно обрати існуюче з’єднання або ввести нову назву." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 -#, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Будь ласка, вкажіть потрібні ключі" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 -#, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Будь ласка, вкажіть параметри з’єднання VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Бажаєте встановити це з’єднання зараз?" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Спроба з’єднання зазнала невдачі." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" -msgstr "" -"Тепер VPN-з’єднання налаштовано.\n" -"\n" -"Це з’єднання VPN можна автоматично запускати разом зі з’єднанням з мережею.\n" -"Це можна зробити за допомогою переналаштування мережевого з’єднання і вибору " -"цього з’єднання VPN.\n" - -#: ../lib/network/ifw.pm:131 -#, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Сканування портів" - -#: ../lib/network/ifw.pm:132 -#, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Атака на службу" - -#: ../lib/network/ifw.pm:133 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Зламування паролів" - -#: ../lib/network/ifw.pm:134 -#, c-format -msgid "New connection" -msgstr "Нове з'єднання" - -#: ../lib/network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Атака «%s»" - -#: ../lib/network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Атаку на сканування портів було здійснено %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Службу %s було атаковано %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:139 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Спробу атаки на злам пароля було здійснено %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:140 -#, c-format -msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "%s з’єднується зі службою %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:141 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Спроба атаки «%s» з %s" - -#: ../lib/network/ifw.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." -msgstr "" -"Програма «%s» намагається зробити службу (%s) доступною для роботи з нею з " -"мережі." - -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:154 -#, c-format -msgid "port %d" -msgstr "порту %d" - -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Вручну" - -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/netconnect.pm:648 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Немає пристроїв, які б підтримували драйвер ndiswrapper %s!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Виберіть драйвер Windows (файл .inf)" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Не вдалося встановити драйвер ndiswrapper %s!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"Обраний пристрій вже було налаштовано на роботу з драйвером %s.\n" -"Ви справді бажаєте використовувати драйвер ndiswrapper?" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Неможливо завантажити модуль ndiswrapper!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Неможливо знайти інтерфейс ndiswrapper!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Вибрати драйвер ndiswrapper " - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Використовувати драйвер ndiswrapper %s" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Встановити новий драйвер" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Оберіть пристрій:" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210 -#, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Будь ласка, оберіть мережу:" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"_: This is a verb\n" -"Monitor" -msgstr "Спостерігати" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:145 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Мережевий центр" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Advanced settings" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сполучені Штати" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 -#: ../lib/network/netconnect.pm:517 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Вибір вручну" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Внутрішня плата ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Протокол для всього іншого світу" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:70 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Європейський протокол (EDSS1)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:71 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Протокол для всього іншого світу \n" -" без D-каналу (виділених ліній)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:121 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Налаштування мережі та Інтернету" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:126 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Виберіть з'єднання, яке Ви хочете налаштувати" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Виберіть інтерфейс мережі для налаштування:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:167 -#, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Пристроїв для цього типу з’єднання не виявлено." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:176 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Налаштування обладнання" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 -#, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Будь ласка, оберіть постачальника послуг:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:247 -#, c-format -msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." -msgstr "" -"Будь ласка, оберіть протокол з’єднання.\n" -"Якщо він невідомий, не змінюйте початкового значення." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 -#, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Контроль за з’єднанням" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Випробування з'єднання..." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Конфігурація з'єднання" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Будь ласка, заповніть або виберіть поле внизу" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Ваш особистий номер телефону" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Назва провайдера (тобто provider.net)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Номер телефону провайдера" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "Провайдер DNS 1 (необов'язково)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "Провайдер DNS 2 (необов'язково)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:333 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Режим зв'язку через модем" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:334 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Швидкість з'єднання" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:335 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Затримка перед закриттям зв'язку (сек)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:338 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "Перепин картки" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:339 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Пам'ять картки (DMA)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:340 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "В/В картки" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:341 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "В/В_0 картки" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:342 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "В/В_1 картки" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Зовнішній модем ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Виберіть пристрій !" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Конфігурація ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Який тип картки Ви маєте?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Якщо Ви маєте плату ISA, значення на наступному екрані мають бути\n" -"коректними.\n" -"\n" -"Якщо Ви маєте плату PCMCIA, Ви повинні знати IRQ та IO Вашої плати.\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:424 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Яка з цих є Вашою картою ISDN?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:442 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"З цим модемом можна використовувати драйвер CAPI. Цей драйвер надає більше " -"можливостей, ніж безкоштовний (напр. відсилання факсів). Який драйвер Ви " -"хочете використовувати?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:456 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Який протокол Ви хочете використовувати?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Виберіть свого провайдера.\n" -"Якщо його немає в списку, виберіть Інший" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Провайдер: " - -#: ../lib/network/netconnect.pm:481 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Ваш модем не підтримується системою.\n" -"Докладнішу інформацію можна отримати на сайті http://www.linmodems.org" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:500 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Виберіть модем для налаштування:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:502 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:537 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Виберіть, до якого послідовного порту під'єднано Ваш модем." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:566 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Виберіть провайдера:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:590 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Зв'язок по модему: параметри рахунку" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:593 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Назва зв'язку" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:594 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Номер телефону" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:595 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID користувача" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Зв'язок по модему: параметри IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Параметри IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:615 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Маска підмережі" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:627 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Комутований: параметри DNS" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Назва домену" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Перший сервер DNS (необов'язково)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Другий сервер DNS (необов'язково)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Вкажіть назву машини в мережі по IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:647 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "IP-адреса шлюзу" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:680 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Автоматично при завантаженні" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:682 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Шляхом використання Net Applet в системному лотку" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:684 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Вручну (інтерфейс все ще буде вмикатися при завантаженні)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:693 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Як Ви хочете виконувати це з'єднання?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:706 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Чи хочете Ви спробувати під'єднатися до Інтернету зараз?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Система зараз з'єднана з Інтернетом." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:734 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "З міркувань безпеки зараз з'єднання буде розірвано." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Здається, система не підключена до Інтернету.\n" -"Спробуйте змінити конфігурацію свого з'єднання." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:750 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вітаємо, налаштування мережі та Internet завершено.\n" -"\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:753 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Після завершення рекомендуємо Вам перезавантажити X сервер для того,\n" -"щоб позбутися проблем через зміну назви машини." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:754 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Під час налаштування сталася проблема.\n" -"Перевірте з'єднання з допомогою net_monitor або mcc. Якщо Ваше з'єднання не " -"працює, Ви можете перезапустити налаштування." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Модем Sagem USB" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Модем Bewan" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:769 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Hi-Focus модем ECI" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "З'єднання через місцеву мережу" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "З'єднання ADSL" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Кабельне з'єднання" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:774 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "З'єднання ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "З'єднання по модему" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "З’єднання DVB" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(знайдено на порту %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(знайдено %s)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(знайдено)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:781 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Конфігурація мережі" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Назва машини zeroconf" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Якщо бажаєте, введіть назву машини Zeroconf.\n" -"Це назва, яку використовуватиме Ваша машина для\n" -"надання доступу до ресурсів, які не працюють в мережі.\n" -"Це не є необхідним для більшості мереж." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Назва машини zeroconf" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Назва машини Zeroconf не повинна містити крапку." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Через те, що Ви робите встановлення мережі, Вашу мережу вже\n" -"налаштовано.\n" -"\n" -"Натисніть «Гаразд», щоб зберегти налаштування мережі, або Відмінити,\n" -"щоб змінити налаштування з'єднання Інтернету і мережі.\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Мережа потребує перезапуску. Перезапустити зараз?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Проблема при перезапуску мережі:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:794 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Зараз буде налаштовано з'єднання %s.\n" -"\n" -"\n" -"Натисніть \"%s\" для продовження" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Налаштування завершене. Чи хочете Ви застосувати зміни ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ви налаштували кілька способів з'єднання з тенетами.\n" -"Виберіть один із них, яким Ви будете користуватись.\n" -"\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "З'єднання з тенетами" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Налаштовую пристрій мережі %s (драйвер %s)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Наступні протоколи можуть бути використані для з'єднання LAN. Будь ласка, " -"виберіть той, що Ви бажаєте використовувати." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:801 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Введіть, будь ласка, назву Вашої машини.\n" -"Назва машини повинна бути повністю кваліфікованою, наприклад,\n" -"``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"Ви також можете ввести IP-адресу шлюзу, якщо такого маєте." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:806 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "" -"І наостанок (але необов'язково цього буде достатньо) Ви можете також ввести " -"IP адреси Ваших серверів DNS." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:807 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Адреса DNS-сервера повинна бути у форматі 1.2.3.4" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:808 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Адреса шлюзу має бути у форматі 1.2.3.4" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:809 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Шлюзовий пристрій" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Сталася неочікувана помилка:\n" -"%s" - -#: ../lib/network/network.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Advanced network settings" -msgstr "Параметри мережі" - -#: ../lib/network/network.pm:495 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " -"to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "TCP/IP settings" -msgstr "Параметри IP" - -#: ../lib/network/network.pm:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disable IPv6" -msgstr "Вимкнути" - -#: ../lib/network/network.pm:498 -#, c-format -msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:499 -#, c-format -msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:500 -#, c-format -msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:501 -#, c-format -msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:502 -#, c-format -msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:503 -#, c-format -msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:504 -#, c-format -msgid "Log strange packets" -msgstr "" - -#: ../lib/network/network.pm:514 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Налаштування проксі" - -#: ../lib/network/network.pm:515 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Тут ви можете вказати налаштування проксі-серверів (приклад: http://" -"мій_сервер_кешування:8080)" - -#: ../lib/network/network.pm:516 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-проксі" - -#: ../lib/network/network.pm:517 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Використовувати HTTP-проксі для з’єднань HTTPS" - -#: ../lib/network/network.pm:518 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS-проксі" - -#: ../lib/network/network.pm:519 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP-проксі" - -#: ../lib/network/network.pm:520 -#, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Не використовувати проксі для (список з комами):" - -#: ../lib/network/network.pm:525 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Назва проксі має починатися з http://..." - -#: ../lib/network/network.pm:526 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Назва проксі має починатися з http:// або https://" - -#: ../lib/network/network.pm:527 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Будь ласка, оберіть інтерфейси, які буде захищено захисним шлюзом.\n" -"\n" -"Слід обрати всі інтерфейси з’єднані з Інтернетом,\n" -"і зняти позначки з усіх інтерфейсів місцевої мережі.\n" -"\n" -"Отже, які інтерфейси слід захистити?\n" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:155 -#, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Зберегти нетипові правила" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:156 -#, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Скинути нетипові правила" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:161 -#, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Налаштування захисного шлюзу було змінено вручну, у них\n" -"містяться правила, які можуть суперечити щойно встановленим налаштуванням.\n" -"Що робити?" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 -#, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Потрібні деякі компоненти (%s), але вони недоступні для обладнання %s." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Потрібні деякі пакунки (%s), але вони зараз недоступні." - -#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions -#. -PO: second argument is a package media name -#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Ці пакунки можна знайти у %s або у офіційному сховищі пакунків %s." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 -#, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Не вистачає такого компонента: %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Потрібні файли також можна встановити з цієї адреси URL:\n" -"%s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 -#, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Для функціонування цього пристрою потрібні файли мікропрограми." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Використовувати дискету" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Використовувати мій розділ Windows" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 -#, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Будь ласка, виберіть файл мікропрограми (приклад: %s)" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Не вдалося знайти «%s» на Вашій системі Windows!" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Не виявлено жодної системи Windows!" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Вставте дискету" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Вставте дискету відформатовану у FAT в привід %s з %s в в кореневу теку і " -"натисніть %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Помилка доступу до дисковода, неможливо змонтувати пристрій %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Пошук потрібних програм і драйверів..." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, запускаються команди налаштування пристроїв..." - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 -#, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Інфраструктура відкритого ключа X509" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Статичний ключ" - -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 -#, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Служба сертифікації (CA)" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 -#, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Сертифікат" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 -#, c-format -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 -#, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Контрольний ключ каналу TLS" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 -#, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Напрямок ключа" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 -#, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Розпізнавання за користувачем і паролем" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 -#, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Перевірити сертифікат сервера" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 -#, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Алгоритм шифрування" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Основна" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 -#, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Розмір ключа шифру" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 -#, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Отримати з сервера" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 -#, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Порт шлюзу" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 -#, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Віддалена IP-адреса" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 -#, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Використовувати протокол TCP" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 -#, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Тип пристрою віртуальної мережі" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 -#, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Номер пристрою віртуальної мережі (необов’язковий)" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Запуск процедури з’єднання..." - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 -#, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Будь ласка, вставте Ваш ключ" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 -#, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Концентратор VPN Cisco" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 -#, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Назва групи" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 -#, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Пароль групи" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Ім'я користувача" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, c-format -msgid "NAT Mode" -msgstr "Режим NAT" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 -#, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Використовувати вказаний порт UDP" - -#~ msgid "Connection type: " -#~ msgstr "Тип з'єднання: " - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s вже використовується\n" -- cgit v1.2.1