From a6f9f2aacf094891c1c953cbecb9f3a7ee0f26ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 20 Jul 2015 08:37:08 +0300 Subject: Update Slovak translation from Tx --- po/sk.po | 1346 +++----------------------------------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 1285 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f3fc17e..e16b9c5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,21 +1,24 @@ -# Jan Matis , 2000. -# Pavol Cvengros , 2000. -# Michal Holes , 2004,2005. -# Tibor Pittich , 2002,2003,2004,2005. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Jan Matis , 2000 +# Michal Holes , 2004-2005 +# Milan Baša , 2015 +# Pavol Cvengros , 2000 +# Tibor Pittich , 2002-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-05 02:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 21:38+0000\n" "Last-Translator: Milan Baša \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/p/mageia/language/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format @@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:375 #, c-format msgid "Configuring..." -msgstr "Konfigurácia..." +msgstr "Nastavovanie..." #: ../bin/drakgw:376 #, c-format @@ -1203,17 +1206,17 @@ msgstr "Spravovať NFS zdieľané prostriedky" #: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339 #, c-format msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +msgstr "Súbor" #: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340 #, c-format msgid "_Write conf" -msgstr "_Uložiť nastavenia" +msgstr "Uložiť nastavenia" #: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 #, c-format msgid "_Quit" -msgstr "_Koniec" +msgstr "Koniec" #: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341 #, c-format @@ -1223,17 +1226,17 @@ msgstr "K" #: ../bin/draknfs:565 #, c-format msgid "_NFS Server" -msgstr "_NFS server" +msgstr "NFS server" #: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 #, c-format msgid "_Restart" -msgstr "_Reštart" +msgstr "Reštart" #: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346 #, c-format msgid "R_eload" -msgstr "_Znovu načítať" +msgstr "Znovu načítať" #: ../bin/draknfs:595 #, c-format @@ -2029,32 +2032,32 @@ msgstr "Spravovať Samba konfiguráciu" #: ../bin/draksambashare:1343 #, c-format msgid "_Samba Server" -msgstr "_Samba server" +msgstr "Samba server" #: ../bin/draksambashare:1344 #, c-format msgid "_Configure" -msgstr "_Nastaviť" +msgstr "Nastaviť" #: ../bin/draksambashare:1348 #, c-format msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +msgstr "Pomoc" #: ../bin/draksambashare:1349 #, c-format msgid "_Samba Documentation" -msgstr "_Samba dokumentácia" +msgstr "Samba dokumentácia" #: ../bin/draksambashare:1353 #, c-format msgid "_Report Bug" -msgstr "_Ohlásiť chybu" +msgstr "Ohlásiť chybu" #: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "_About..." -msgstr "_O aplikácii..." +msgstr "O aplikácii..." #: ../bin/draksambashare:1393 #, c-format @@ -2207,7 +2210,7 @@ msgstr "Manažovanie VPN pripojení" #: ../bin/net_applet:154 #, c-format msgid "Configure Network" -msgstr "Konfigurácia siete" +msgstr "Nastavenie siete" #: ../bin/net_applet:158 #, c-format @@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr "Stratené spojenie na rozhraní %s" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable" -msgstr "kábel" +msgstr "Kábel" #: ../lib/network/connection/cable.pm:12 #, c-format @@ -2424,7 +2427,7 @@ msgstr "Použiť BPALogin (potrebné pre Telstra)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:313 ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikácia" +msgstr "Overenie" #: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 @@ -4934,7 +4937,7 @@ msgstr "Rozhranie:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 #, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "Nastavenie pripojenia Internetu" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 #, c-format @@ -4968,7 +4971,7 @@ msgstr "Tretí DNS server (nepovinné)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" +msgstr "Nastavenie pripojenia Internetu" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format @@ -5208,7 +5211,7 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne zariadenia" #: ../lib/network/drakroam.pm:90 ../lib/network/netcenter.pm:67 #, c-format msgid "Configure" -msgstr "Konfigurovať" +msgstr "Nastaviť" #: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:72 #, c-format @@ -5223,7 +5226,7 @@ msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" #: ../lib/network/drakvpn.pm:33 #, c-format msgid "VPN configuration" -msgstr "VPN konfigurácia" +msgstr "Nastavenie VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:37 #, c-format @@ -5620,7 +5623,7 @@ msgstr "Kontrola pripojenia" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Connection Configuration" -msgstr "Konfigurácia pripojenia" +msgstr "Nastavenie pripojenia" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format @@ -5970,7 +5973,7 @@ msgstr "Pripojenie modemom" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "DVB spojenie" +msgstr "DVB pripojenie" #: ../lib/network/netconnect.pm:802 #, c-format @@ -5991,7 +5994,7 @@ msgstr "(nájdené)" #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurácia siete" +msgstr "Nastavenie siete" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format @@ -6066,7 +6069,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Konfigurácia skončená, želáte si aplikovať nastavenia?" +msgstr "Nastavenie skončené, želáte si aplikovať nastavenia?" #: ../lib/network/netconnect.pm:820 #, c-format @@ -6087,7 +6090,7 @@ msgstr "Pripojenie k Internetu" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Konfigurácia sieťového zariadenia %s (ovládač %s)" +msgstr "Nastavenie sieťového zariadenia %s (ovládač %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format @@ -6543,7 +6546,7 @@ msgstr "Vypnúť sieťové rozhranie" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "Na vypnutie zariadenia je vyžadované overenie" +msgstr "Na vypnutie zariadenia je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 msgid "Bring Network Interface Up" @@ -6551,7 +6554,7 @@ msgstr "Zapnúť sieťové rozhranie" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "Na zapnutie zariadenia je vyžadované overenie" +msgstr "Na zapnutie zariadenia je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" @@ -6559,7 +6562,7 @@ msgstr "Spustiť VPN" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "Na spustenie VPN je vyžadované overenie" +msgstr "Na spustenie VPN je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" @@ -6567,7 +6570,7 @@ msgstr "Zastaviť VPN" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "Na zastavenie VPN je vyžadované overenie" +msgstr "Na zastavenie VPN je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" @@ -6577,7 +6580,8 @@ msgstr "Spustiť Mageia sieťové nastavenia" msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" msgstr "" -"Na spustenia nastavenia Mageia sieťových pripojení je vyžadované overenie" +"Na spustenia nastavenia Mageia sieťových pripojení je vyžadované určité " +"overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 @@ -6587,7 +6591,7 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia firewall" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia firewallu je vyžadované overenie" +msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia firewallu je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" @@ -6596,7 +6600,8 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia internetových zdieľaní" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" msgstr "" -"Na spustenia nastavenia Mageia internetového zdieľania je vyžadované overenie" +"Na spustenia nastavenia Mageia internetového zdieľania je vyžadované určité " +"overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration" @@ -6605,7 +6610,7 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia mien lokálnych počítačov" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" -"Na spustenia nastavenia Mageia mien lokálnych počítačov je vyžadované " +"Na spustenia nastavenia Mageia mien lokálnych počítačov je vyžadované určité " "overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 @@ -6614,7 +6619,7 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia IDS" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia IDS je vyžadované overenie" +msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia IDS je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Center" @@ -6622,7 +6627,8 @@ msgstr "Spustiť Mageia centrum sietí" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia centra sietí je vyžadované overenie" +msgstr "" +"Na spustenia nastavenia Mageia centra sietí je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" @@ -6631,7 +6637,8 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia sieťových profilov" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" -"Na spustenia nastavenia Mageia sieťových profilov je vyžadované overenie" +"Na spustenia nastavenia Mageia sieťových profilov je vyžadované určité " +"overenie" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" @@ -6639,7 +6646,8 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia NFS zdieľaní" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia NFS zdieľaní je vyžadované overenie" +msgstr "" +"Na spustenia nastavenia Mageia NFS zdieľaní je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Proxy Configuration" @@ -6647,7 +6655,7 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia proxy" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia proxy je vyžadované overenie" +msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia proxy je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia WiFi Configuration" @@ -6655,7 +6663,7 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia WiFi" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia WiFi je vyžadované overenie" +msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia WiFi je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" @@ -6663,7 +6671,8 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia Samba zdieľaní" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia Samba zdieľaní je vyžadované overenie" +msgstr "" +"Na spustenia nastavenia Mageia Samba zdieľaní je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia VPN Configuration" @@ -6671,7 +6680,7 @@ msgstr "Spustiť nastavenia Mageia VPN" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" -msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia VPN je vyžadované overenie" +msgstr "Na spustenia nastavenia Mageia VPN je vyžadované určité overenie" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 msgid "Set Network Profile" @@ -6679,1237 +6688,4 @@ msgstr "Nastaviť sieťový profil" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "Na nastavenie sieťových profilov je vyžadované overenie" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Konfigurácia siete (%d rozhraní)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Meno počítača: " - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Konfigurácia mena počítača..." - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia LAN" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Konfigurácia lokálnej siete..." - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Deaktivovať teraz" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Aktivovať teraz" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n" -#~ "Nastavte ho kliknutím na Konfiguruj" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia LAN" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Adaptér %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Štartovací protokol" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "Spustené pri štarte" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n" -#~ "Spustite sprievodcu \"Pridanie rozhrania\" z Mageia kontrolného centra" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_O programe" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Monitorovanie siete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Pripojenie káblovým modemom" - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Čakajte prosím" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Globálna štatistika" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "Okamžitý" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Priemerne" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Rýchlosť\n" -#~ "posielania:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "neznámy" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Rýchlosť\n" -#~ "prijímania:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "" -#~ "Čas\n" -#~ "pripojenia:" - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Použiť rovnaké škálovanie pre príjem aj vysielanie" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Čakajte prosím, testuje sa vaše pripojenie..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Odpojenie od Internetu" - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Pripojenie k Internetu" - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Odpojenie od Internetu zlyhalo." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Odpojenie od Internetu ukončené." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Pripojenie je ukončené." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Chyba pri spojení.\n" -#~ "Skontrolujte konfiguráciu v Mageia Kontrolnom Centre." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia farieb" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "poslané:" - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "prijaté:" - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "priemer" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Lokálne meranie" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa vašu " -#~ "sieť." - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Nie je nakonfigurované žiadne internetové pripojenie" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "Roznaká IP adresa je už v súbore %s." - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "tinyfirewall konfigurátor\n" -#~ "\n" -#~ "Nastavuje osobný firewall pre váš Mageia systém na tomto\n" -#~ "počítači. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting.." -#~ msgstr "Pripojenie..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Account network traffic" -#~ msgstr "Synchronizačný nástroj" - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Meno profilu, ktorý si želáte vytvoriť (nový profil bude vytvorený ako " -#~ "kópia aktuálneho)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Pripojiť" - -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "Vo vašom systéme je iba jeden sieťový adaptér:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lokálna sieť bude nastavená práve s týmto adaptérom." - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s je v používaní\n" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "The VPN connection is enabled." -#~ msgstr "VPN spojenie je teraz povolené." - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently enabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenie VPN pripojenia už bolo urobené.\n" -#~ "\n" -#~ "Momentálne je povolené.\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si žaláte urobiť?" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "zakázať" - -#~ msgid "reconfigure" -#~ msgstr "prekonfigurovať" - -#~ msgid "dismiss" -#~ msgstr "odmietnuť" - -#~ msgid "Disabling VPN..." -#~ msgstr "Zakázanie VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now disabled." -#~ msgstr "VPN pripojenie je zakázané." - -#~ msgid "VPN connection currently disabled" -#~ msgstr "VPN pripojenie je teraz zakázané" - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenie VPN pripojenia už bolo urobené.\n" -#~ "\n" -#~ "Momentálne je zakázané.\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si želáte urobiť?" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "povoliť" - -#~ msgid "Enabling VPN..." -#~ msgstr "Povolenie VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now enabled." -#~ msgstr "VPN spojenie je teraz povolené." - -#~ msgid "Simple VPN setup." -#~ msgstr "Jednoduché nastavenie VPN." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" -#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" -#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -#~ "\n" -#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -#~ "computers look as if they were on the same network.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -#~ "drakconnect before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte sa nastaviť váš počítač pre používanie VPN spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Pomocou tejto vlastnosti budú môcť poskytovať alebo využívať svoje\n" -#~ "zdroje počítače vo vašej lokálnej sieti spoločne s počítačmi v iných " -#~ "sieťach\n" -#~ "za použitia ich firewallov, skrz Internet bezpečnou cestou.\n" -#~ "\n" -#~ "Komunikácia cez Internet je šifrovaná. Lokálny a vzdialený počítač sa " -#~ "správajú\n" -#~ "ako by boli pripojené vráci rovnakej siete.\n" -#~ "\n" -#~ "Uistite sa, že už máte nastavené vaše sieťové/internetové pripojenie " -#~ "pomocou\n" -#~ "drakconnect pred tým než budete pokračovať." - -#~ msgid "" -#~ "VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is based on the following projects:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -#~ "before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "VPN spojenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Tento program je založený na nasledovných projektoch:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Minimálne by ste si mali prečítať ipsec-howto dokumenty\n" -#~ "predtým než budete pokračovať." - -#~ msgid "Problems installing package %s" -#~ msgstr "Problémy pri inštalácii balička %s" - -#~ msgid "Security Policies" -#~ msgstr "Bezpečnostné politiky" - -#~ msgid "IKE daemon racoon" -#~ msgstr "IKE démon racoon" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Konfiguračný súbor" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration step!\n" -#~ "\n" -#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" -#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurácia!\n" -#~ "\n" -#~ "Je potrebné zadefinovať Bezpečnostné politiky aby bolo\n" -#~ "možné uskutočniť nastavenie automatickej výmeny kľúčov (IKE).\n" -#~ "IKE démon v projekte KAME sa nazýva 'racoon'.\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si želáte nastaviť?\n" - -#~ msgid "%s entries" -#~ msgstr "%s záznamov" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file contents\n" -#~ "is divided into sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now:\n" -#~ "\n" -#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" -#~ " - commit the changes\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s je rozdelený\n" -#~ "do sekcií.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete:\n" -#~ "\n" -#~ " - zobraziť, pridať, upraviť alebo odstrániť sekcie a potom\n" -#~ " - aplikovať zmeny\n" -#~ "\n" -#~ "Čo si želáte vykonať?\n" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display" -#~ msgstr "Displej" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editovať" - -#~ msgid "Commit" -#~ msgstr "Potvrdiť" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display configuration" -#~ msgstr "Zobraziť konfiguráciu" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist.\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s neexistuje.\n" -#~ "\n" -#~ "Je potrebné vykonať nové nastavenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Mali by ste sa vrátiť o krok späť a zvoliť 'pridať'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pridať bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete pridať Bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "Edit section" -#~ msgstr "Úprava sekcie" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie alebo spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete si vybrať niektoré z nižšie uvedených pre\n" -#~ "úpravu a potom kliknite na ďalej.\n" - -#~ msgid "Section names" -#~ msgstr "Mená sekcií" - -#~ msgid "" -#~ "Edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upraviť Bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete upraviť Bezpečnostnú politiku.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Váš súbor %s obsahuje viacero sekcií alebo pripojení.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete si vybrať na tomto mieste ak niektoré z nich\n" -#~ "chcete odstrániť.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The racoon.conf file configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" -#~ "You can now:\n" -#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" -#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" -#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" -#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguračný súbor racoon.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Obsah tohto súboru je rozdelený do sekcií.\n" -#~ "Teraz môžete:\n" -#~ " - zobraziť \t\t (zobraziť obsah súboru)\n" -#~ " - pridať\t\t\t (pridať novú sekciu)\n" -#~ " - upraviť \t\t\t (upraviť parametre existujúcej sekcie)\n" -#~ " - odstrániť \t\t (odstrániť existujúcu sekciu)\n" -#~ " - aplikovať \t\t (aplikovať zmeny do konfiguračného súboru)" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s neexistuje\n" -#~ "\n" -#~ "Musí to byť nová konfigurácia.\n" -#~ "\n" -#~ "Mali by ste sa vrátiť o krok späť a vybrať konfiguráciu.\n" - -#~ msgid "racoon.conf entries" -#~ msgstr "racoon.conf položky" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add' sections step.\n" -#~ "\n" -#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Choose the section you would like to add.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Krok pridanie sekcie.\n" -#~ "\n" -#~ "Nižšie je šablóna súboru racoon.conf:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte si sekciu pre pridanie.\n" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "path" - -#~ msgid "remote" -#~ msgstr "remote" - -#~ msgid "sainfo" -#~ msgstr "sainfo" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add path' section step.\n" -#~ "\n" -#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -#~ msgstr "" -#~ "Krok pridanie cesty.\n" -#~ "\n" -#~ "Sekcia path by mala byť na začiatku racoon.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Prejdite kurzorom myši cez certifikát pre získanie nápovedy." - -#~ msgid "path type" -#~ msgstr "path type" - -#~ msgid "" -#~ "path include path: specifies a path to include\n" -#~ "a file. See File Inclusion.\n" -#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" -#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include file \n" -#~ "other configuration files can be included.\n" -#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." -#~ msgstr "" -#~ "path include path : udáva cestu, z ktorej sa vloží súbor.\n" -#~ "Viď File Inclusion.\n" -#~ "\tPríklad: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key file : udáva súbor obsahujúci\n" -#~ "predzdieľané kľúče pre rôzne ID. Viď Pre-shared key File.\n" -#~ "\tPríklad: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate path: racoon(8) bude hľadať v tomto priečinku,\n" -#~ "po obdržaní certifikátu alebo požiadavky na certifikát.\n" -#~ "\tPríklad: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include file \n" -#~ "možno vložiť ďalšie súbory s nastavením.\n" -#~ "\tPríklad: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File : Súbor s predzdieľanými kľúčmi definuje dvojicu \n" -#~ "identifikátoru a zdieľaného tajného kľúča, ktorý sa používa pri " -#~ "overovacej metóde\n" -#~ "predzdieľaných kľúčov vo fáze 1." - -#~ msgid "real file" -#~ msgstr "skutočný súbor" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the remote settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uistite sa že máte vytvorenú sekciu s nastavením\n" -#~ "cesty na vrchole vášho racoon.conf súboru.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz si môžete zvoliť vzdialené nastavenia.\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your %s file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uistite sa, že máte vytvorenú sekciu s nastavením\n" -#~ "cesty na vrchole vášho %s súboru.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz si môžete zvoliť nastavenie sainfo.\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" -#~ "to edit and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie alebo spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete si vybrať v zozname niektoré ak ich chcete\n" -#~ "upraviť a kliknite na ďalej.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the remote section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s obsahuje rôzne sekcie.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete upraviť vzdialené položky.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte ďalej ak ste skončili pre uloženie zmien.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data." -#~ msgstr "" -#~ "Váš súbor %s obsahuje viaceré sekcie.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete upraviť sainfo sekciu.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte pokračovať ak ste pripravený z zapísaniu údajov." - -#~ msgid "" -#~ "This section has to be on top of your\n" -#~ "%s file.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure all other sections follow these path\n" -#~ "sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the path entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Táto sekcia by mala byť na vrchole vášho:\n" -#~ "súboru %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Uistite sam, že všetky sekcie nasledujú po tejto\n" -#~ "sekcii s cestami.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete teraz upraviť položky s cestami.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte si ďalej alebo späť ak ste skončili.\n" - -#~ msgid "path_type" -#~ msgstr "path_type" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "Gratulujeme!" - -#~ msgid "" -#~ "Everything has been configured.\n" -#~ "\n" -#~ "You may now share resources through the Internet,\n" -#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" -#~ "section is configured." -#~ msgstr "" -#~ "Všetko bolo nastavené.\n" -#~ "\n" -#~ "Teraz môžete poskytovať alebo používať zdroje skrz\n" -#~ "Internet bezpečnou cestou, za použitia VPN spojenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Mali by ste sa ubezpečiť, že sekcia tunely v v nastavení\n" -#~ "shorewall je zodpovedajúco nastavená." - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "Sainfo source protocol" -#~ msgstr "Sainfo zdrojový protokol" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "Sainfo destination address" -#~ msgstr "Sainfo cieľová adresa" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "Sainfo destination protocol" -#~ msgstr "Sainfo cieľový protokol" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (zdrojove_id cielove_id | anonymous) { prikazy }\n" -#~ "definuje parametre IKE fázy 2\n" -#~ "(ustanovenie IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "zdrojove_id a cielove_id se tvorí takto:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (prijíma pripojenie odkiaľkoľvek)\n" -#~ "\tponechajte túto položku prázdnu ak chcete anonymný prístup\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" - -#~ msgid "PFS group" -#~ msgstr "PFS skupina" - -#~ msgid "" -#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -#~ msgstr "" -#~ "Definujte skupinu umocňovania Diffie-Hellman.\n" -#~ "Ak nevyžadujete PFS, môžete tento príkaz vynechať.\n" -#~ "Ak žiadnu skupinu nezadáte, bude prijatý akýkoľvek návrh.\n" -#~ "Skupina je jedna z nasledujúcich: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Tiež možno definovať 1, 2 nebo 5 ako číslo skupiny DH." - -#~ msgid "Lifetime number" -#~ msgstr "Dĺžka životnosti" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Definujte dĺžku časového úseku, ktorý bude navhnutý pri\n" -#~ "vyjednávaní vo fáze 1. Ak žiadnu dĺžku nezadáte, bude\n" -#~ "prijatý akýkoľvek návrh, a druhej strane nebude navrhmutý žiadny\n" -#~ "atribút či atribúty. Tieto intervaly možno špecifikovať\n" -#~ "behom každého návrhu.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady:\n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "V týchto prípadoch sú čísla intervalov 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" - -#~ msgid "Lifetime unit" -#~ msgstr "dĺžka životnosti" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -#~ "'hour'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Definujte dĺžku časového úseku, ktorý bude navhnutý pri\n" -#~ "vyjednávaní vo fáze 1. Ak žiadnu dĺžku nezadáte, bude\n" -#~ "prijatý akýkoľvek návrh, a druhej strane nebude navrhmutý žiadny\n" -#~ "atribút či atribúty. Tieto intervaly možno špecifikovať\n" -#~ "behom každého návrhu.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady:\n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "V týchto prípadoch sú čísla intervalov 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" - -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "Šifrovací algoritmus" - -#~ msgid "Authentication algorithm" -#~ msgstr "Authentikačný algoritmus" - -#~ msgid "Compression algorithm" -#~ msgstr "Kompresný algoritmus" - -#~ msgid "deflate" -#~ msgstr "komprimácia" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Protiľahlá strana" - -#~ msgid "" -#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -#~ "directive.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" -#~ msgstr "" -#~ "remote (adresa | anonymous) [[port]] { prikaz }\n" -#~ "udáva parametre pre IKE fázy 1 pre každý vzdialený uzol.\n" -#~ "Východzí port je 500. Ak je zadaný parameter \"anonymous\",\n" -#~ "vzťahujú sa príkazy na všetky uzly, ktoré nespĺňajú žiadny\n" -#~ "z ostatných príkazov remote.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" - -#~ msgid "Exchange mode" -#~ msgstr "Mód výmeny" - -#~ msgid "" -#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" -#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" -#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Definuje režim výmeny pre fázu 1, kde iniciátorom je\n" -#~ "racoon. Predstavuje tiež prípustné režimy výmeny dát,\n" -#~ "ak je racoon zodpovedajúcim. Zadať možno viac režimov,\n" -#~ "ktoré je potrebné oddeliť čiarkami. Sú prípustné všetky\n" -#~ "režimy. Prvý z nich racoon použije, ak je iniciátorem.\n" - -#~ msgid "Generate policy" -#~ msgstr "Vygenerovať politiku" - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "vypnúť" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "zapnúť" - -#~ msgid "" -#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" -#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" -#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" -#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" -#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -#~ "that other communication might fail if such policies\n" -#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -#~ "the initiator case. The default value is off." -#~ msgstr "" -#~ "Tento príkaz je pre odpovedajúceho. Ak chcete, aby racoon\n" -#~ "pracoval v režime odpovedania, mali by ste nastaviť parameter\n" -#~ "\"passive\". Ak nemá odpovedajúci nastavenú žiadnu politiku\n" -#~ "v SPD behom vyjednávania vo fáze 2, a tento príkaz je zapnutý,\n" -#~ "potom racoon(8) vyberie prvý návrh z údajov SA poslaných iniciátorom,\n" -#~ "a vygeneruje položky politiky z návrhu. To je užitočné pri jednaní\n" -#~ "s klientom, ktorý má IP adresu dynamicky pridelenú. Majte\n" -#~ "na pamäti, že takto môže iniciátor odpovedajúcemu poskytnúť\n" -#~ "do SPD nesprávnu politiku. Ak je táto politika chybná a sú \n" -#~ "v nej nezrovnalosti medzi iniciátorom a odpovedajúcim, môže\n" -#~ "následná komunikácia zlyhať. Tento príkaz sa ignoruje v prípade\n" -#~ "iniciátora. Východzie nastavenie je vypnuté." - -#~ msgid "Passive" -#~ msgstr "Pasívne" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Ak si neželáte inicializovať negociáciu zapnite túto voľbu.\n" -#~ "Predvolené nastavenie vypnuté." - -#~ msgid "Certificate type" -#~ msgstr "Typ certifikátu" - -#~ msgid "My certfile" -#~ msgstr "Môj súbor s certifikátom" - -#~ msgid "Name of the certificate" -#~ msgstr "Meno certifikátu" - -#~ msgid "My private key" -#~ msgstr "Môj privátny kľúč" - -#~ msgid "Name of the private key" -#~ msgstr "Meno privátneho kľúča" - -#~ msgid "Peers certfile" -#~ msgstr "Súbor s certifikátmi partnerov" - -#~ msgid "Name of the peers certificate" -#~ msgstr "Meno certifikátu protiľahlej strany" - -#~ msgid "Verify cert" -#~ msgstr "Skontrolovať certifikát" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -#~ "some reason, set this to off. The default is on." -#~ msgstr "" -#~ "Ak si neželáte z dákeho dôvodu kontrolovať certifikát\n" -#~ "druhej strany vypnite túto možnosť. Štandardne je zapnutá." - -#~ msgid "My identifier" -#~ msgstr "Moja indentifikácia" - -#~ msgid "" -#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -#~ "they are used like:\n" -#~ "\tmy_identifier address [address];\n" -#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -#~ "\t\tdomain name).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" -#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" -#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#~ msgstr "" -#~ "špecifikácia identifikátora ktorý bude zaslaný na vzialeného\n" -#~ "hostiteľa a typ ktorý sa použije pre prvú fázu negociácie. Adresa\n" -#~ "FQDN, user_fqdn keyid a asn1dn môžu byť použité ako idtyp.\n" -#~ "sú použité ako:\n" -#~ "\tmy_identifier adresa [adresa];\n" -#~ "\t\tttyp je IP adresa. Toto je predvolený\n" -#~ "\t\ttyp ak nepoužijete identifikátor ktorý sa má použiť.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn reťazec;\n" -#~ "\t\ttyp je USER_FQDN (používateľom definované plné doménové\n" -#~ "\t\tmeno).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN reťazec;\n" -#~ "\t\ttyp je FQDN (plné doménové meno).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid súbor;\n" -#~ "\t\ttyp je KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [reťazec];\n" -#~ "\t\ttyp je ASN.1 jednoznačné meno. Ak\n" -#~ "\t\tje reťazec neudaný, racoon(8) získa DN z poľa\n" -#~ "\t\tSubject v certifikáte.\n" -#~ "\n" -#~ "Príklady: \n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"mojmail@mojadomena.sk\"" - -#~ msgid "Peers identifier" -#~ msgstr "Identifikácia partnera" - -#~ msgid "Proposal" -#~ msgstr "Ponuka" - -#~ msgid "" -#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" -#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -#~ "algorithm is one of the following: \n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "For other transforms, this statement should not be used." -#~ msgstr "" -#~ "špecifikácia šifrovacieho algoritmu použitého v prvej\n" -#~ "fáze negociácie. Toto nastavenie musí byť vykonané.\n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 alebo oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "Pre iné transformácie by toto nastavenie nemalo byť použité." - -#~ msgid "Hash algorithm" -#~ msgstr "Hashovací algoritmus" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "Authentikačná metóda" - -#~ msgid "DH group" -#~ msgstr "DH skupina" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Príkaz" - -#~ msgid "Source IP range" -#~ msgstr "Rozsah zdrojových IP adries" - -#~ msgid "Destination IP range" -#~ msgstr "Rozsah cieľových IP adries" - -#~ msgid "Upper-layer protocol" -#~ msgstr "Protokol vyššej vrstvy" - -#~ msgid "any" -#~ msgstr "ktorýkoľvek" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Príznak" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Smerovanie" - -#~ msgid "IPsec policy" -#~ msgstr "IPsec politika" - -#~ msgid "ipsec" -#~ msgstr "ipsec" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "vymazať" - -#~ msgid "tunnel" -#~ msgstr "tunel" - -#~ msgid "transport" -#~ msgstr "transport" - -#~ msgid "Source/destination" -#~ msgstr "Zdroj/cieľ" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Úroveň" - -#~ msgid "require" -#~ msgstr "požadovať" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "prednastavené" - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "použiť" - -#~ msgid "unique" -#~ msgstr "jedinečné" - -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Je potrebné sa odhlásiť a znovu prihlásiť aby sa stali zmeny aktívne" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Odpojenie..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Pripojenie..." - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Útočník" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Typ útoku" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Chyba pri pridávaní tlačiarní." - -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Získanie online pomoci" +msgstr "Na nastavenie sieťových profilov je vyžadované určité overenie" -- cgit v1.2.1