From 909d3f6086780b4759ae37b0b91e3816079e78d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 6 May 2015 16:49:24 +0300 Subject: Update Icelandic translation from Tx --- po/is.po | 539 ++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 387 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d6571e2..faf6096 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,24 +1,21 @@ -# Icelandic translation of network-tools.po -# Translation file for Mageia graphic install, drakx-net -# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 Mageia +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Jóhann Þorvarðarson , 1999-2000. -# Þórarinn (Tony) R. Einarsson , 1999-2000. -# Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2005, 2006, 2007, 2009. +# Translators: +# Pjetur G. Hjaltason , 2003,2005-2007,2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: network-tools\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 01:56+0000\n" -"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/is/)\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format @@ -718,9 +715,9 @@ msgid "Module" msgstr "Eining" #: ../bin/draknetprofile:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enabled" -msgstr "Virkja" +msgstr "Virkur" #: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 #, c-format @@ -738,34 +735,34 @@ msgid "Save and restore the active services" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "Nettenging" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "IP stillingar" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "IP stillingar" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "Nettenging" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -797,9 +794,9 @@ msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!" #: ../bin/draknetprofile:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New profile created" -msgstr "Nýtt snið..." +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:179 #, c-format @@ -817,16 +814,16 @@ msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: ../bin/draknetprofile:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" -msgstr "Þú getur ekki eytt sjálfgefnu sniði" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." -msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345 #, c-format @@ -834,9 +831,9 @@ msgid "Advanced" msgstr "Ítarlegra" #: ../bin/draknetprofile:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the netprofile modules:" -msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format @@ -844,9 +841,9 @@ msgid "This tool allows you to control network profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a network profile:" -msgstr "Veldu þjónustuaðila:" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:223 #, c-format @@ -1151,14 +1148,14 @@ msgid "You must specify hosts access." msgstr "Þú verður að skilgreina aðgang véla." #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "Fjarlægja" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "Fjarlægja" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:503 #, c-format @@ -1435,9 +1432,9 @@ msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia" +msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:186 #, c-format @@ -1897,11 +1894,10 @@ msgid "Samba Log" msgstr "Samba annáll" #: ../bin/draksambashare:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" -"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist" #: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format @@ -2136,13 +2132,11 @@ msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s." #: ../bin/net_applet:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" -"Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n" -"Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu" #: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2356,9 +2350,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Sértækir valkostir" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format @@ -2617,15 +2611,12 @@ msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Aðvörun: IP-tala %s er venjulega frátekin!" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" -"%s er þegar notað af tengingu sem er virkjuð við ræsingu vélar. Til að nota " -"þetta vistfang með þessari tengingu, aftengdu fyrst öll tæki sem nota það, " -"eða stilltu þau þannig að þau séu ekki virkjuð við ræsingu vélar" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204 @@ -3462,9 +3453,9 @@ msgstr "Moldavía" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Montenegro" -msgstr "Serbía og Svartfjallaland" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438 #, c-format @@ -3644,9 +3635,9 @@ msgstr "Rúmenía" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serbia" -msgstr "Þjónusta" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831 @@ -3948,9 +3939,9 @@ msgid "Encryption key" msgstr "Dulritunar-lykill" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide password" -msgstr "Lykilorð" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format @@ -4013,9 +4004,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "EAP skírteini biðlara" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format @@ -4027,9 +4018,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "EAP skírteini biðlara" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 #, c-format @@ -4331,12 +4322,12 @@ msgid "" "the server certificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr "" +msgstr " " #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extra directives" -msgstr "EAP auka viðföng" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:603 #, c-format @@ -4582,31 +4573,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a network interface" -msgstr "Nettengi" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n" -"\n" -"%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið." +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24 #, c-format @@ -4619,29 +4607,29 @@ msgid "Device: " msgstr "Tæki: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP configuration" -msgstr "VPN stillingar" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS servers" -msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search Domain" -msgstr "Leita í léni" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "engin" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "static" -msgstr "Sjálfvirk" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format @@ -4649,9 +4637,9 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start at boot" -msgstr "Virkjað við ræsingu" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format @@ -4700,9 +4688,9 @@ msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow control" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 #, c-format @@ -4710,14 +4698,14 @@ msgid "Line termination" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem timeout" -msgstr "Mótaldstenging" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use lock file" -msgstr "Veljið skrá" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365 #, c-format @@ -4725,14 +4713,14 @@ msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "Kúvæt" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem sound" -msgstr "Mótald" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format @@ -4779,14 +4767,14 @@ msgid "Media class" msgstr "Flokkur miðils" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Module name" -msgstr "Mótald" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mac Address" -msgstr "Raunverulegt vistfang" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format @@ -4819,33 +4807,31 @@ msgid "Not connected" msgstr "Ótengdur" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway:" -msgstr "Netgátt" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface:" -msgstr "Tengi" +msgstr "Nettengi:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" -"Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n" -"Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host name (optional)" -msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format @@ -4858,14 +4844,14 @@ msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format @@ -4873,14 +4859,14 @@ msgid "Internet access" msgstr "Internetaðgangur" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection type: " -msgstr "Tengitími: " +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status:" -msgstr "Staða" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 @@ -4889,9 +4875,9 @@ msgid "Testing your connection..." msgstr "Prófa tenginguna þína..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameters" -msgstr "IP viðföng" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format @@ -5262,9 +5248,9 @@ msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Ekkert tæki sem styður %s ndiswrapper rekilinn er til staðar!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the correct driver" -msgstr "Veldu þjónustuaðila:" +msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format @@ -5320,19 +5306,19 @@ msgstr "Velja tæki:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Ráðist á þjónustu" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134 #, c-format @@ -5345,9 +5331,9 @@ msgid "Attack time: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "Nettengi" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format @@ -5355,14 +5341,14 @@ msgid "Attack type: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "Samskiptaregla" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP-tala: %s" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format @@ -5370,9 +5356,9 @@ msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Ráðist á þjónustu" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format @@ -5395,20 +5381,20 @@ msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Gagnvirkur Eldveggur" +msgstr "" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Þráðlaus tenging" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 #, c-format @@ -6427,59 +6413,50 @@ msgid "Use specific UDP port" msgstr "Nota tiltekið UDP port" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Take Network Interface Down" -msgstr "Nettengi" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bring Network Interface Up" -msgstr "Nettengi" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Eldveggsuppsetning" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 @@ -6487,9 +6464,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" @@ -6504,284 +6480,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia IDS Configuration" -msgstr "Sýsla með Samba stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Center" -msgstr "Netstjórnun" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "Netstillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "Sýsla með Samba stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "Tengi-stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "Sýsla með Samba stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "Sýsla með Samba stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia VPN Configuration" -msgstr "VPN stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Network Profile" -msgstr "Netsnið" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "Tengi-stillingar" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Netstillingar (%d tengi)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Staða" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Vélarnafn: " - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Stilla vélarnafn..." - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "Staðarnets-uppsetning" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Stilla staðarnets-tengingu..." - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Aftengja núna" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Virkja núna" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n" -#~ "Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "Staðarnets-uppsetning" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Kort %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Ræsi-samskiptaregla" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "Virkjað við ræsingu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n" -#~ "Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Um" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Neteftirlit" - -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Sjálfgefin tenging: " - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Augnablik" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Tölulegar upplýsingar" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "Augnabliks" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Meðaltal" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Sendi\n" -#~ "hraði:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "óþekkt" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Móttöku\n" -#~ "hraði:" - -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "Tengitími: " - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Augnablik, prófa tengingu..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Aftengist frá Internetinu " - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Tengist Internetinu " - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Tenging uppsett." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Tenging mistókst\n" -#~ "Athugaðu uppsetninguna í Mageia stjórnborði." - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Litauppsetning" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "sendi: " - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "móttók: " - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "meðal" - -#~ msgid "Reset counters" -#~ msgstr "Endurstilla teljara" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Staðvær mæling" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt" - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "Sama IP-tala er þegar í skrá %s." - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "drakfirewall stillingar\n" -#~ "\n" -#~ "Þessi eining stillir einka eldvegg fyrir þessa Mageia vél\n" -#~ "Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n" -#~ "Mageia eldveggs útgáfu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" -#~ msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting.." -#~ msgstr "Tengist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Account network traffic" -#~ msgstr "Samræmingar nettengi" - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi " -#~ "sniði):" - -#~ msgid "" -#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -#~ "(clone, delete) profiles." -#~ msgstr "" -#~ "Þetta tól aðstoðar við ræsingu á skilgreindu netsniði, og sýsl (afrita, " -#~ "eyða) með snið." - -#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -#~ msgstr "Til að breyta sniði verður þú að virkja það fyrst." - -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Klóna" - -#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -#~ msgstr "Veldu Windows rekilinn (.inf skrá)" +msgstr "" -- cgit v1.2.1