From a61b4c0b23fe4ba1acc2209689799b8dafc97119 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ribalchenko Date: Thu, 26 Mar 2009 07:38:51 +0000 Subject: translation update --- po/uk.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 49cb535..b95f788 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,15 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-08 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 09:09+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format @@ -209,7 +208,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Доступ до з'єднання з Інтернетом" #: ../bin/drakgw:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "" "Інтернету з допомогою drakconnect \n" "\n" "Примітка: Вам для цього потрібно мати плату мережі, щоб встановити\n" -"місцеву мережу (LAN)." +"місцеву мережу (LAN). Вимкніть захисний шлюз перед продовженням." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -277,8 +276,7 @@ msgstr "Переналаштувати" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Будь ласка, оберіть мережевий інтерфейс, напряму з’єднаний з Інтернетом." +msgstr "Будь ласка, оберіть мережевий інтерфейс, напряму з’єднаний з Інтернетом." #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 @@ -300,14 +298,22 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" +"У Вашій системі є тільки один адаптер для локальної мережі:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Я налаштую місцеву мережу з цим адаптером.\n" +"\n" +"Якщо у Вас є інші адаптери, під'єднані до місцевої мережі,\n" +"вимкніть захисний шлюз на ньому з допомогою drakfirewall\n" +"перед налаштуванням спільного доступу до інтернету." #: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі." +msgstr "Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format @@ -466,6 +472,9 @@ msgid "" "the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" +"У вашій системі не знайдено жодного адаптера місцевої мережі.\n" +"\n" +"Запустіть інструмент налаштування заліза, щоб його налаштувати і перевірте, чи захисний шлюз не увімкнено на адаптері мережі." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -856,8 +865,7 @@ msgstr "Новий профіль..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):" +msgstr "Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):" #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format @@ -984,7 +992,7 @@ msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Помилка під час перезапуску або перезавантаження сервера NFS" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Вибір теки" @@ -1611,8 +1619,7 @@ msgstr "Додати особливий спільний ресурс друка #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Метою цього Помічника є спрощення створення нового особливого спільного " "ресурсу друкарки Samba." @@ -1758,8 +1765,7 @@ msgstr "Відкритість:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Маска створення, примусовий режим створення і маска теки мають бути числами. " "Приклад: 0755." @@ -1834,8 +1840,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "У конфігураціях з єдиним сервером можна використовувати служби паролів " "smbpasswd або tdbsam" @@ -2503,12 +2508,12 @@ msgstr "Метрика" #: ../lib/network/connection.pm:243 #, c-format msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "" +msgstr "Найбільший розмір повідомлення мережі (MTU). Якщо не знаєте, що це таке, залиште порожнім." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2580,7 +2585,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "" +msgstr "Номер PIN (4 цифри). Залиште порожнім, якщо PIN не потрібний." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format @@ -2704,8 +2709,7 @@ msgstr "Домен для пошуку" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Типово пошуковий домен буде встановлено з повністю заданої назви клієнта" +msgstr "Типово пошуковий домен буде встановлено з повністю заданої назви клієнта" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -3392,9 +3396,9 @@ msgstr "" "на сторінці додаткових параметрів." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "Бездротові мережі" +msgstr "Бездротовий домен" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format @@ -3980,9 +3984,9 @@ msgid "Telnet server" msgstr "Сервер Telnet" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server" -msgstr "/_Сервер NFS" +msgstr "Сервер NFS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:57 #, c-format @@ -5121,7 +5125,7 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" @@ -5138,6 +5142,10 @@ msgstr "" "Слід обрати всі інтерфейси з’єднані з Інтернетом,\n" "і зняти позначки з усіх інтерфейсів місцевої мережі.\n" "\n" +"\n" +"Якщо Ви маєте намір використовувати спільний доступ до інтернету,\n" +"заберіть виділення інтерфейсів, які будуть під'єднані до місцевої мережі.\n" +"\n" "Отже, які інтерфейси слід захистити?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 @@ -5175,8 +5183,7 @@ msgstr "Потрібні деякі пакунки (%s), але вони зар #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Ці пакунки можна знайти у %s або у офіційному сховищі пакунків %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -5398,22 +5405,3 @@ msgstr "Режим NAT" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Використовувати вказаний порт UDP" -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "У Вашій системі є тільки один адаптер мережі:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Зараз буде встановлена місцева мережа з цим адаптером." - -#~ msgid "" -#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " -#~ "the hardware configuration tool." -#~ msgstr "" -#~ "У Вашій системі немає налаштованого адаптера мережі ethernet. " -#~ "Скористайтесь, будь ласка, програмою для конфігурації апаратних засобів." -- cgit v1.2.1