From cab0b613b1694f9ce37d8398a9651fa55bfefd22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jure Repinc Date: Mon, 31 Mar 2008 00:45:01 +0000 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 326 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 203 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e635c38..1d8baad 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,15 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 02:44+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format @@ -166,13 +165,13 @@ msgid "DHCP client" msgstr "Odjemalec DHCP" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Ta omrežna naprava še ni nastavljena.\n" -"Zaženite »Dodaj omrežno napravo« v Mandriva Linux nadzornem središču" +"Uporabite »%s« iz nadzornega središča Mandriva Linux" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68 #, c-format @@ -273,8 +272,7 @@ msgstr "Ponovno nastavi" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Prosimo, izberite omrežni vmesnik, ki je neposredno povezan z medmrežjem" +msgstr "Prosimo, izberite omrežni vmesnik, ki je neposredno povezan z medmrežjem" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363 #: ../lib/network/netconnect.pm:398 @@ -302,8 +300,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." +msgstr "Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -722,9 +719,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../bin/drakids:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Oddaljeno" +msgstr "Oddaljen gostitelj" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -851,8 +848,7 @@ msgstr "Nov profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija trenutnega):" +msgstr "Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija trenutnega):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1477,9 +1473,9 @@ msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Samba Documentation" -msgstr "/Dokumentacija za Sambo" +msgstr "/Dokumentacija za _Sambo" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -1596,8 +1592,7 @@ msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni " "prek Sambe." @@ -1702,8 +1697,7 @@ msgstr "Vnos DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." +msgstr "Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1737,8 +1731,7 @@ msgstr "Javno:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " "Na primer: 0755." @@ -1813,8 +1806,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali " "tdbsam" @@ -2092,9 +2084,9 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Uporabniki Sambe" #: ../bin/draksambashare:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Nastavljanje strežnika Samba je spodletelo." +msgstr "Prosim nastavite strežnik Samba" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format @@ -2102,6 +2094,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" +"Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n" +"Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format @@ -3488,9 +3482,9 @@ msgstr "Nastavitve" #. -PO: "Process" is a verb #: ../bin/net_applet:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Napad na storitev" +msgstr "Obdelaj napad" #: ../bin/net_applet:567 #, c-format @@ -3569,9 +3563,9 @@ msgstr "Interaktivni požarni zid: nova storitev" #. -PO: "Process" is a verb #: ../bin/net_applet:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Brezžična povezava" +msgstr "Obdelaj povezavo" #: ../bin/net_applet:668 #, c-format @@ -3840,7 +3834,7 @@ msgstr "Klicna omrežna povezava Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "" +msgstr "Napačna oblika številke PIN. Običajno vsebuje 4 števke." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format @@ -3903,9 +3897,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "Krajevno omrežje (ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "Omrežni vmesnik" +msgstr "Navidezni vmesnik" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format @@ -4049,8 +4043,7 @@ msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo." +msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo." #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4455,19 +4448,19 @@ msgid "Restricted WEP" msgstr "Omejen WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "WPA, v naprej deljen ključ" +msgstr "WPA/WPA2, v naprej deljen ključ" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2, podjetje" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgstr "Gonilnik za Windows" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format @@ -4535,9 +4528,9 @@ msgid "Encryption key" msgstr "Šifrirni ključ" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Uporabniško ime za prijavo" +msgstr "Uporabniško ime EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format @@ -4546,11 +4539,14 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"Uporabniško ime za prijavo. To je navadno besedilo.\n" +"Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n" +" DOMENA\\uporabniško_ime" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Geslo" +msgstr "Geslo EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:383 #, c-format @@ -4570,11 +4566,26 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +" Geslo: je niz.\n" +"Pomnite, da to ni isto kot PSK.\n" +"____________________________________________________\n" +"DODATNE INFORMACIJE:\n" +"Na zavihku Napredno lahko izberete način EAP, ki se\n" +"uporablja za overjanje. Nastavitev Samodejna zaznava\n" +"pomeni, da se preizkusijo vsi možni načini.\n" +"\n" +"Če Samodejna zaznava ne deluje, najprej poskusite s\n" +"kombinacijo PEAP TTLS.\n" +"Opomba:\n" +"\tMožnosti MD5, MSCHAPV2, OTP in GTC samodejno\n" +"pomenijo načina PEAP in TTLS.\n" +" Način TLS v celoti temelji na potrdilih in možno je,\n" +"da bosta uporabniško ime in geslo spregledana." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Ime certifikata" +msgstr "Potrdilo odjemalca EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 #, c-format @@ -4584,6 +4595,10 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Polna pot in ime datoteke potrdila odjemalca. Uporabi se\n" +"le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To lahko štejete\n" +"kot alternativo uporabi uporabniškega imena in gesla.\n" +" Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 #, c-format @@ -4716,25 +4731,25 @@ msgstr "" "Več o tem v priročniku za iwpriv (man impriv)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "Protokol EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Samodejna zaznava" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format @@ -4742,21 +4757,23 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" +"Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n" +"WPA različice 2 in nato z WPA različice 1." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Način" +msgstr "Način EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format @@ -4764,44 +4781,44 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "" +msgstr "EAP upravljanje s ključi" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format @@ -4809,11 +4826,13 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n" +"Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "EAP outer identity" -msgstr "" +msgstr "EAP zunanja identiteta" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 #, c-format @@ -4822,11 +4841,14 @@ msgid "" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" +"Niz anonimne identitete za EAP, ki se uporabi kot\n" +"nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n" +"tunelirane identitete. Npr. TTLS." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP faza 2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format @@ -4836,11 +4858,15 @@ msgid "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" +"Notranje overjanje s parametri tunela TLS.\n" +"Vnos je niz parov polje=vrednost. Primeri:\n" +"auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Certifikat" +msgstr "EAP potrdilo CA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format @@ -4851,11 +4877,16 @@ msgid "" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" +"Polna pot do datoteke s potrdilom CA (PEM/DER). Datoteka\n" +"lahko vsebuje enega ali več potrdil CA z zaupanjem. Če potrdila\n" +"niso priložena, potrdilo strežnika ne bo preverjeno. Če je le\n" +"možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n" +"potrdilo CA, ki mu gre zaupati." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgstr "Ujemanje s temo potrdila EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format @@ -4866,11 +4897,16 @@ msgid "" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" +"Podniz, ki naj se ujema s temo potrdila strežnika\n" +"za overjanje. Če je ta niz nastavljen, se potrdilo strežnika\n" +"sprejme le, če je ta niz vsebovan v temi. Niz teme je\n" +"oblike:\n" +"/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "Dodatne direktive EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format @@ -4889,6 +4925,17 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"Tu lahko podate dodatne nastavitve za wpa_supplicant.\n" +"Pričakovana oblika je par polje=vrednost. Določite lahko\n" +"več vrednosti. Vsako vrednost ločite z znakom #.\n" +"Opomba: direktive niso preverjene in lahko povzročijo, da\n" +"pogajanje WPA spodleti brez opozoril. Podprte direktive so:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group.\n" +"\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n" +"\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od grafičnega vmesnika." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format @@ -4900,8 +4947,7 @@ msgstr "Potrebujete šifrirni ključ." msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." +msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format @@ -5369,9 +5415,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "%s je poskušal napad z razbijanjem gesla." #: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Prekinjanje povezave z internetom" +msgstr "%s se povezuje na storitev %s." #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format @@ -6209,11 +6255,9 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo." #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." +#, c-format +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Te pakete lahko najdete v %s, ali pa v uradnem viru paketov %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6429,127 +6473,3 @@ msgstr "Uporabi zaščito podatkov Cisco-UDP" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Uporabi določena vrata UDP" -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "Privzeti prehod:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Vmesnik:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "Upravljanje povezav" - -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "Nastavitev naslova IP" - -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "Strežniki DNS" - -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "Domena za iskanje" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "statični" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "Vključi ob zagonu" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "Nadzor pretoka" - -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "Prekinitev linije" - -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "Premor pred vzpostavitvijo povezave" - -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "Uporabi datoteko za zaklepanje" - -#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" -#~ msgstr "Počakaj na ton centrale " - -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "Zasedeno..čakam.." - -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "Zvok modema" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "Proizvajalec" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "Razred medija" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "Ime modula" - -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "Fizični naslov (Mac address)" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Vodilo" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "Mesto na vodilu" - -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "Odstrani omrežno napravo" - -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "Izberite omrežno napravo, ki jo želite odstraniti:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Med odstranjevanjem omrežne naprave »%s« je prišlo do napake:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " -#~ "deleted" -#~ msgstr "Omrežna naprava »%s« je bila uspešno odstranjena" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Prekini povezavo..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Poveži se..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "Nastavitve internetne povezave" - -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)" - -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "Tretji DNS strežnik (neobvezno)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "Nastavitve internetne povezave" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "Dostop do interneta" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Stanje:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Napadalec" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Vrsta napada" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Dodajanje tiskalnika je spodletelo." -- cgit v1.2.1