From b9c22bf9e5c2a4d586cdf60786a535b7d0752d1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wanderlei Antonio Cavassin Date: Thu, 14 Feb 2008 18:46:49 +0000 Subject: updated translations --- po/pt_BR.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 54 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 11e3ff9..233ea36 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1958,19 +1958,19 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Servidor Samba" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Configurar" +msgstr "/_Configurar" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Ajuda" +msgstr "/_Ajuda" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Fragmentação" +msgstr "/Documentação do Samba" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -2275,22 +2275,22 @@ msgstr "Senha:" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC - controlador primário do domínio" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Standalone - servidor autônomo" #: ../bin/draksambashare:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Usuários Samba" +msgstr "Assistente Samba" #: ../bin/draksambashare:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Gerencia configuração do Samba" +msgstr "Assistente de configuração do servidor Samba" #: ../bin/draksambashare:1066 #, c-format @@ -2298,11 +2298,13 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" +"O samba permite ao seu servidor comportar-se como um servidor de arquivos " +"e de impressão para as estações rodando sistemas não-Linux." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "Servidor PDC: controlador primário do domínio" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2310,12 +2312,15 @@ msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" +"O servidor configurado como um PDC é o responsável pela autencação Windows " +"para o domínio." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" +"Instalações com servidores únicos podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2323,26 +2328,28 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Domain master = yes, faz com que o servidor registre o nome NetBIOS . Este nome será reconhecido pelos outros servidores." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Suporte Wins:" #: ../bin/draksambashare:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Usuários admin" +msgstr "usuários admin:" #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "Os level:" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format @@ -2353,41 +2360,46 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" +"A opção global os level determina o nível do sistema operacional com que " +"o Samba irá se apresentar durante uma eleição de navegação. Se você " +"deseja que o Samba ganhe a eleição e se torne o navegador principal, você " +"pode aumentar o nível para um valor acima do sistema operacional na sua rede. " +"p.ex.: os level = 34" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "O domínio está errado." #: ../bin/draksambashare:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Forçar grupo" +msgstr "Workgroup" #: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "O Samba precisa saber o Workgroup que ele irá servir." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Forçar grupo" +msgstr "Workgroup:" #: ../bin/draksambashare:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Nome do servidor:" +msgstr "Nome Netbios:" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "O Workgroup está errado." #: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Políticas de Segurança" +msgstr "Modo de segurança" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2395,11 +2407,13 @@ msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" +"Nível de usuário: o cliente envia um pedido de configuração da sessão após " +"a negociação do protocolo. Este pedido fornece um nome de usuário e a senha." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "Nível de compartilhamento: o cliente authentica-se separadamente para cada compartilhamento" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2408,16 +2422,19 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" +"Nível de domínio: fornece um mecanismo para armazenar todas as contas de " +"usuários e grupos num repositório centralizado e compartilhado. Este " +"repositório é compartilhado entre os controladores de domínio (segurança)." #: ../bin/draksambashare:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Nome da máquina" +msgstr "Hosts permitidos" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Anúncio do Servidor." #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format @@ -2425,21 +2442,23 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" +"O anúncio é a maneira como este servidor será descrito nas estações de " +"trabalho Windows." #: ../bin/draksambashare:1152 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Anúncio:" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "O Anúncio do Servidor está incorrecto." #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Usuários Samba" +msgstr "Log do Samba" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -2447,36 +2466,37 @@ msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" +"Arquivo Log: use arquivo.%m para usar usar um log separado por máquina que se conecta" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "Nível de log: configura o nível do log (0 <= nível <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo do log: limite no tamanho dos arquivos de log (em Kb)." #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Perfil" +msgstr "Arquivo Log:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo do log:" #: ../bin/draksambashare:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Nível" +msgstr "Nível de Log:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2484,6 +2504,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique no botão " +"Próximo ou use o botão Voltar para corrigir." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2491,32 +2513,33 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" +"Se você criou anteriormente alguns compartilhamentos, estes irão aparecer " +"nesta configuração. Execute 'drakwizard sambashare' para gerenciá-los." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Usuários Samba" +msgstr "Tipo samba:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Banner do servidor:" #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "" -"O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba" +msgstr "Este assistente configurou com sucesso seu servidor Samba." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Falha ao modificar o compartilhamento Samba." +msgstr "Falha ao configurar o servidor Samba." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "O assistente Samba falhou inesperadamente:" #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format -- cgit v1.2.1