From 62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 9 Aug 2007 09:48:35 +0000 Subject: sync with code --- po/ja.po | 8287 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4151 insertions(+), 4136 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 70918a8..6c3e1f4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 19:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -18,5985 +18,6000 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../lib/network/connection.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "未知の接続タイプ" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "ネットワークとインターネットの設定" -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../bin/drakconnect:81 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "ネットワークアクセスの設定" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "ネットワークの設定 (%d アダプタ)" -#: ../lib/network/connection.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "アクセスの設定" +msgid "Gateway:" +msgstr "ゲートウェイ:" -#: ../lib/network/connection.pm:117 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "アドレスの設定" +msgid "Interface:" +msgstr "インターフェース:" -#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "VPN 接続" +msgid "Wait please" +msgstr "お待ちください" -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "None" -msgstr "なし" +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 +#: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "ユーザに接続の管理を許可しますか?" +msgid "IP address" +msgstr "IP アドレス" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 +#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448 #, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "起動時に接続を開始" +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" -#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434 #, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Metric" +msgid "Driver" +msgstr "ドライバ" -#: ../lib/network/connection.pm:230 +#: ../bin/drakconnect:113 #, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "インターフェース %s にリンクを検出" +msgid "State" +msgstr "状態" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#: ../bin/drakconnect:130 #, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "インターフェース %s でリンクビートが失われました" +msgid "Hostname: " +msgstr "ホスト名: " -#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:132 #, c-format -msgid "Cable" -msgstr "ケーブル" +msgid "Configure hostname..." +msgstr "ホスト名を設定..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "ケーブルモデム" +msgid "LAN configuration" +msgstr "LAN の設定" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#: ../bin/drakconnect:151 #, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "BPALogin を使う (Telstra に必要)" +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "LAN を設定..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 -#: ../tools/drakconnect:482 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "認証" +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#: ../tools/drakconnect:492 +#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 +#: ../bin/drakinvictus:140 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "アカウントのログイン (ユーザ名)" +msgid "Apply" +msgstr "適用" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#: ../tools/drakconnect:493 +#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 +#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "アカウントのパスワード" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 +#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "アクセスポイント名" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgid "Please wait" +msgstr "お待ちください" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Bluetooth ダイアルアップ ネットワーキング" +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "設定を適用しています。お待ちください..." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:192 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "Manage connections" +msgstr "接続を管理" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "PIN 番号" +msgid "Device: " +msgstr "デバイス: " -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#: ../bin/drakconnect:302 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "デバイス %s を開けません" +msgid "IP configuration" +msgstr "IP 設定" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "SIM カードが挿入されていることを確認してください。" +msgid "Netmask" +msgstr "ネットマスク" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format -msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "" -"入力された PIN コードは間違っています。\n" -"間違った PIN コードを何度も入力すると、SIM カードがロックされます。" +msgid "Gateway" +msgstr "ゲートウェイ" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#: ../bin/drakconnect:337 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "DNS servers" +msgstr "DNS サーバ" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:343 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "衛星 (DVB)" +msgid "Search Domain" +msgstr "ドメイン検索" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "アダプタカード" +msgid "none" +msgstr "なし" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Net demux" +msgid "static" +msgstr "スタティック" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP クライアント" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"選択されたデバイス (%s ドライバを使用) にはネットワークインターフェースが見つ" -"かりません。" +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "DHCP アドレスからホスト名を割り当てる" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "手動設定" +msgid "DHCP host name" +msgstr "DHCP ホスト名" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP を自動設定 (BOOTP/DHCP)" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "DHCP のタイムアウト (秒)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 #, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "IP の設定" +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "DNS サーバを DHCP から取得" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP アドレス" +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "YP サーバを DHCP から取得" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"このマシンの IP 設定を入力してください。\n" -"それぞれの項目にはドット区切の形式で IP アドレスを入れてください。\n" -"(例: 1.2.3.4)" +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "NTPD サーバを DHCP から取得" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 -#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 +#: ../lib/network/drakroam.pm:282 #, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "ネットマスク" +msgid "Operating Mode" +msgstr "操作モード" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#: ../tools/drakconnect:332 +#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316 #, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "ゲートウェイ" +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "ネットワーク名 (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "DNS サーバを DHCP から取得" +msgid "Network ID" +msgstr "ネットワーク ID" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "DNS サーバ 1" +msgid "Operating frequency" +msgstr "動作周波数" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "DNS サーバ 2" +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "感度のしきい値" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "検索ドメイン" +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "ビットレート (b/s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "検索ドメインはデフォルトで完全修飾ホスト名から設定されます。" +msgid "Encryption key" +msgstr "暗号鍵" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 -#: ../tools/drakconnect:891 +#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326 #, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP クライアント" +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334 #, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "DHCP のタイムアウト (秒)" +msgid "Fragmentation" +msgstr "フラグメンテーション" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335 #, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "YP サーバを DHCP から取得" +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "iwconfig コマンドの補助引数" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343 #, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "NTPD サーバを DHCP から取得" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "iwspy コマンドの補助引数" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352 #, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "DHCP ホスト名" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "iwpriv コマンドの補助引数" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../bin/drakconnect:434 #, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Zeroconf (169.254.0.0 ネットワーク) にフォールバックしない" +msgid "Start at boot" +msgstr "起動時に開始" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP アドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Network Hotplugging" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323 #, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "ネットマスクは 255.255.224.0 のように入力してください" +msgid "Dialing mode" +msgstr "ダイアルモード" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "警告: IP アドレス %s は通常保留されています" +msgid "Connection speed" +msgstr "接続の速度" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s は既に使用されています\n" +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "接続のタイムアウト (秒)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "DHCP アドレスからホスト名を割り当てる" +msgid "Metric" +msgstr "Metric" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format -msgid "Host name" -msgstr "ホスト名:" +msgid "Authentication" +msgstr "認証" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Network Hotplugging" +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "アカウントのログイン (ユーザ名)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "IPv6 to IPv4 トンネルを有効にする" +msgid "Account Password" +msgstr "アカウントのパスワード" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320 #, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "インターフェース %s にリンクビートを検出" +msgid "Provider phone number" +msgstr "プロバイダの電話番号" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 +#: ../lib/network/netconnect.pm:75 #, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "インターフェース %s (%s プロトコル) でネットワークアドレスを要求..." +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 +#: ../lib/network/netconnect.pm:76 #, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "インターフェース %s (%s プロトコル) でネットワークアドレスを取得" +msgid "Terminal-based" +msgstr "ターミナルからの認証" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 +#: ../lib/network/netconnect.pm:74 #, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"インターフェース %s (%s プロトコル) でネットワークアドレスを取得できませんで" -"した" +msgid "Script-based" +msgstr "スクリプトを使う認証" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 -#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "該当なし - 手動で編集" +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:516 #, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA/PCMCIA" +msgid "Flow control" +msgstr "フロー制御" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:517 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "不明" +msgid "Line termination" +msgstr "LT (終端装置)" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:528 #, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +msgid "Modem timeout" +msgstr "モデムのタイムアウト" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:532 #, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Use lock file" +msgstr "ロックファイルを使う" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:534 #, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "ダイアル前にトーンを待つ" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:537 #, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "アナログ電話モデム (POTS)" +msgid "Busy wait" +msgstr "ビジー待ち" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:542 #, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "スクリプトを使う認証" +msgid "Modem sound" +msgstr "モデムの音" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgid "Enable" +msgstr "有効にする" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "ターミナルからの認証" +msgid "Disable" +msgstr "無効にする" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgid "Card IRQ" +msgstr "カード IRQ" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "カード mem (DMA)" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format -msgid "France" -msgstr "フランス" +msgid "Card IO" +msgstr "カード IO" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "アルジェリア" +msgid "Card IO_0" +msgstr "カード IO_0" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 #, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "アルゼンチン" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "ヨーロッパのプロトコル (EDSS1)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "オーストリア" +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"その他のプロトコル\n" +"No D-Channel (leased lines)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#: ../bin/drakconnect:592 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "オーストラリア" +msgid "Vendor" +msgstr "ベンダー" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#: ../bin/drakconnect:593 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "ベルギー" +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#: ../bin/drakconnect:594 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ブラジル" +msgid "Media class" +msgstr "メディアクラス" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#: ../bin/drakconnect:595 #, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "ブルガリア" +msgid "Module name" +msgstr "モジュール名" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#: ../bin/drakconnect:596 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中国" +msgid "Mac Address" +msgstr "Mac アドレス" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#: ../bin/drakconnect:597 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "チェコ共和国" +msgid "Bus" +msgstr "バス" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#: ../bin/drakconnect:598 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "デンマーク" +msgid "Location on the bus" +msgstr "バスの位置" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 +#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "エジプト" +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "フィンランド" +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP アドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ドイツ" +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "ネットマスクは 255.255.224.0 のように入力してください" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ギリシャ" +msgid "No IP" +msgstr "IP なし" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 #, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "ハンガリー" +msgid "No Mask" +msgstr "マスクなし" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "アイルランド" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "イスラエル" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "ゲートウェイのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 #, c-format -msgid "India" -msgstr "インド" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"イーサネットアダプタを検出できませんでした。\n" +"ハードウェア設定ツールを実行してください。" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#: ../bin/drakconnect:714 #, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "アイスランド" +msgid "Remove a network interface" +msgstr "リモートネットワークインターフェース" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#: ../bin/drakconnect:718 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "イタリア" +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "削除するネットワークインターフェースを選択:" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350 +#: ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "スリランカ" +msgid "Net Device" +msgstr "ネットデバイス" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#: ../bin/drakconnect:751 #, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "リトアニア" +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" ネットワークインターフェースを削除中にエラー発生:\n" +"\n" +"%s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "モーリシャス" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "\"%s\" ネットワークインターフェースを削除しました" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "モロッコ" +msgid "up" +msgstr "接続中" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "オランダ" +msgid "down" +msgstr "未接続" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "ノルウェー" +msgid "Connected" +msgstr "接続完了" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "パキスタン" +msgid "Not connected" +msgstr "接続していません" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "ポーランド" +msgid "Disconnect..." +msgstr "切断..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "ポルトガル" +msgid "Connect..." +msgstr "接続..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ロシア" +msgid "Deactivate now" +msgstr "今すぐ無効にする" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "シンガポール" +msgid "Activate now" +msgstr "今すぐ有効にする" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#: ../bin/drakconnect:855 #, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "セネガル" +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"設定済みのインターフェースがありません。\n" +"「設定」をクリックしてまず設定してください。" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#: ../bin/drakconnect:869 #, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "スロベニア" +msgid "LAN Configuration" +msgstr "LAN の設定" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#: ../bin/drakconnect:881 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "スペイン" +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "アダプタ %s: %s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#: ../bin/drakconnect:890 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "スウェーデン" +msgid "Boot Protocol" +msgstr "起動プロトコル" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#: ../bin/drakconnect:891 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "スイス" +msgid "Started on boot" +msgstr "起動時に開始" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#: ../bin/drakconnect:927 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "タイ" +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"このインターフェースはまだ設定されていません。\n" +"Mandriva Linux コントロールセンターの「インターフェースを追加」を実行してくだ" +"さい。" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#: ../bin/drakconnect:975 #, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "チュニジア" +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "インターネット接続の設定" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 +#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "トルコ" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 #, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "アラブ首長国連邦" +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"インターネットの接続が設定されていません。\n" +"Mandriva Linux コントロールセンターの「%s」を実行してください。" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "イギリス" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "新しいネットワーク・インターフェースを設定 (LAN/ISDN/ADSL...)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:996 #, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "ワイヤレス" +msgid "Host name (optional)" +msgstr "ホスト名 (オプション)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622 #, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Windows のドライバを使う (ndiswrapper と共に)" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "プライマリ DNS サーバ (オプション)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623 #, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "open モード WEP" +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "セカンド DNS サーバ (オプション)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#: ../bin/drakconnect:999 #, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "restricted モード WEP" +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "サード DNS サーバ (オプション)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#: ../bin/drakconnect:1021 #, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "WPA 事前共有鍵 (PSK)" +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "インターネット接続の設定" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#: ../bin/drakconnect:1022 #, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "このデバイスにはファームウェアファイルが必要です。" +msgid "Internet access" +msgstr "インターネット" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"ワイヤレスカードが無効になっています。先にワイヤレススイッチ (RF Kill スイッ" -"チ) を有効にしてください。" +msgid "Connection type: " +msgstr "接続の種類: " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#: ../bin/drakconnect:1027 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "ワイヤレスの設定" +msgid "Status:" +msgstr "状態:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 -#: ../tools/drakroam:119 +#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704 #, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "操作モード" +msgid "Testing your connection..." +msgstr "接続をテストしています..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgid "Parameters" +msgstr "パラメータ" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:71 #, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Managed" +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "インターネット接続を共有" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:75 #, c-format -msgid "Master" -msgstr "マスター" +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"インターネット接続を共有する設定を行います。\n" +"この機能を使うとローカルネットワークの他のコンピュータが\n" +"このコンピュータのインターネット接続を使えるようになります。\n" +"注意: ローカルエリアネットワーク (LAN) を構築するには\n" +"専用のネットワークアダプタが必要です。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:91 #, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "リピータ" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "セカンダリ" +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"インターネット接続の共有は既に設定されています。\n" +"現在は有効になっています。\n" +"\n" +"どうしますか?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:95 #, c-format -msgid "Auto" -msgstr "自動" +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"インターネット接続の共有は既に設定されています。\n" +"現在は無効になっています。\n" +"\n" +"どうしますか?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#: ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "ネットワーク名 (ESSID)" +msgid "Reconfigure" +msgstr "再設定" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#: ../bin/drakgw:122 #, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "暗号化モード" +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "" +"インターネットに直接接続するネットワークインターフェースを選んでください。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#: ../bin/drakgw:141 #, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "暗号鍵" +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"システムには設定済みのネットワークアダプタがひとつしかありません:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"このアダプタで LAN を設定します。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#: ../bin/drakgw:152 #, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ネットワーク ID" +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "LAN に接続するネットワークアダプタを選んでください。" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#: ../bin/drakgw:173 #, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "動作周波数" +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "ローカルネットワークの設定" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "感度のしきい値" +msgid "Local IP address" +msgstr "ローカル IPアドレス" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#: ../bin/drakgw:178 #, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "ビットレート (b/s)" +msgid "The internal domain name" +msgstr "内部ドメイン名" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#: ../bin/drakgw:184 #, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "現在の %s の設定では LAN アドレスが競合するかもしれません。\n" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#: ../bin/drakgw:200 #, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS は各パケット送信の前にチャンネルが利用可能であることを確認するために" -"ハンドシェイクを実行します。オーバヘッドが増加しますが、隠れたノードや大量の" -"アクティブなノードが存在する場合に、パフォーマンスを向上させます。\n" -"このパラメータはノードが RTS を送る最小パケットサイズを定義します。この値はこ" -"のメカニズムを無効にする最大パケットサイズと同じです。\n" -"このパラメータを auto/fixed/off に設定することもできます。" +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "DNS (ドメインネームサーバ) の設定" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "フラグメンテーション" +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "このゲートウェイを DNS に使用" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#: ../bin/drakgw:205 #, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "iwconfig コマンドの補助引数" +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "DNS サーバの IP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#: ../bin/drakgw:232 #, c-format msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" +"DHCP Server Configuration.\n" "\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" -"ここでは次のような特別なワイヤレスパラメータを設定できます:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, snes, txpower (nick は既にホスト名と" -"して設定されています)\n" +"DHCP サーバの設定\n" "\n" -"詳しくは man iwconfig(8) を参照してください。" +"ここで DHCP サーバの設定オプションを変更できます。\n" +"オプションの意味がわからない場合は、そのままにしておいてください。" -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#: ../bin/drakgw:239 #, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "iwspy コマンドの補助引数" +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "自動設定 (DHCP) を使用" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#: ../bin/drakgw:240 #, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwspy は接続されている無線 LAN クライアントのアドレスと\n" -"リンク情報を表示します。\n" -"\n" -"表示される情報は /proc/net/wireless の内容と同じです:\n" -"リンクの品質、シグナルの強さ、ノイズレベル\n" -"\n" -"詳しくは man iwspy(8) を参照してください。" +msgid "The DHCP start range" +msgstr "DHCP のスタートレンジ" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#: ../bin/drakgw:241 #, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "iwpriv コマンドの補助引数" +msgid "The DHCP end range" +msgstr "DHCP のエンドレンジ" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#: ../bin/drakgw:242 #, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwpriv を使うと、無線 LAN のオプションパラメータを設定できます。\n" -"iwconfig が一般ドライバを扱うのに対し、iwpriv は各ドライバに特有のパラメータ" -"や設定を扱います。\n" -"通常は、各ドライバのドキュメントにドライバ特有のコマンドの使用方法と用途が説" -"明されています。\n" -"詳しくは man iwpriv(8) を参照してください。" +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "標準 lease (秒)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "暗号鍵が必要です。" +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "最大 lease (秒)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#: ../bin/drakgw:266 #, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"単位は k, M, G で入力してください (2.46 GHz の場合は 2.46G)。\n" -"もしくは 0 (ゼロ) で桁を増やしてください。" +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "プロキシキャッシュサーバ (Squid)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"単位は k, M, G で入力してください (例: 11M)。\n" -"もしくは 0 (ゼロ) で桁を増やしてください。" +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "このゲートウェイをプロキシキャッシュサーバに使用" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#: ../bin/drakgw:271 #, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "アクセスポイントローミングを許可" +msgid "Admin mail" +msgstr "管理者のメール" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../bin/drakgw:272 #, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "インターフェース %s のワイヤレスネットワーク \"%s\" に関連付けました" +msgid "Visible hostname" +msgstr "表示するホスト名" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#: ../bin/drakgw:273 #, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "インターフェース %s のワイヤレスネットワークへの関連付けが失われました" +msgid "Proxy port" +msgstr "プロキシポート" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "キャッシュサイズ (MB)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#: ../bin/drakgw:296 #, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Alcatel speedtouch USB モデム" +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "プリンタ情報をブロードキャスト" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../bin/drakgw:313 #, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"ECI Hi-Focus モデムはバイナリドライバ配布問題のためサポートできません。\n" -"\n" -"http://eciadsl.flashtux.org/ からダウンロードできます。" +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "インターネット接続の共有を有効にしました。" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#: ../bin/drakgw:319 #, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL over CAPI" +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "インターネット接続の共有を無効にしました。" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#: ../bin/drakgw:325 #, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"設定が完了しました。\n" +"DHCP (自動ネットワーク設定) と SQUID (Transparent Proxy Cache server) を\n" +"使って、LAN の他のマシンとインターネット接続を共有できます。" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#: ../bin/drakgw:359 #, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "手動による TCP/IP 設定" +msgid "Disabling servers..." +msgstr "サーバを停止しています..." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#: ../bin/drakgw:373 #, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "ファイアウォールの設定を検出しました" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#: ../bin/drakgw:374 #, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"警告: 既存のファイアウォールの設定を検出しました。\n" +"インストール後に手動で修正する必要があるかもしれません。" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#: ../bin/drakgw:379 #, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" +msgid "Configuring..." +msgstr "設定中..." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#: ../bin/drakgw:380 #, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Virtual Path ID (VPI):" +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "ファイアウォールを設定..." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#: ../bin/drakhosts:100 #, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "変更できるようにホストを追加してください。" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 -#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 -#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 -#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 -#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 -#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 -#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 -#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 -#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 -#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 -#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 -#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 -#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 -#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 -#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../bin/drakhosts:110 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "エラー" +msgid "Please modify information" +msgstr "情報を変更してください" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../bin/drakhosts:111 #, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "パッケージ (%s) をインストールできませんでした" +msgid "Please delete information" +msgstr "情報を削除してください" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../bin/drakhosts:112 #, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Web サーバ" +msgid "Please add information" +msgstr "情報を追加してください" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../bin/drakhosts:116 #, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "ドメイン名サーバ" +msgid "IP address:" +msgstr "IP アドレス:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../bin/drakhosts:117 #, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "SSH サーバ" +msgid "Host name:" +msgstr "ホスト名:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../bin/drakhosts:118 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP サーバ" +msgid "Host Aliases:" +msgstr "ホストエイリアス:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 +#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "メールサーバ" +msgid "Error!" +msgstr "エラー" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../bin/drakhosts:122 #, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "POP と IMAP サーバ" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "有効な IP アドレスを入力してください。" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../bin/drakhosts:128 #, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Telnet サーバ" +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "同じ IP が既に %s ファイルにあります。" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 #, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Windows ファイル共有 (SMB)" +msgid "Host name" +msgstr "ホスト名:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../bin/drakhosts:196 #, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "CUPS サーバ" +msgid "Host Aliases" +msgstr "ホストエイリアス" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "エコーリクエスト (ping)" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "ホストの定義を管理" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "Modify entry" +msgstr "エントリを変更" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "ポートスキャンの検出" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:242 #, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "ファイアウォールの設定" +msgid "Add entry" +msgstr "エントリを追加" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#: ../bin/drakhosts:245 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"drakfirewall (ファイアウォール設定ツール)\n" -"\n" -"このツールは個人用ファイアウォールの設定を行います。\n" -"強力なファイアウォール専用ソリューションをお求めの場合は\n" -"Mandriva Security Firewall をご利用ください。" +msgid "Failed to add host." +msgstr "ホストの追加に失敗しました。" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 +#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1173 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"drakfirewall (ファイアウォール設定ツール)\n" -"\n" -"先に進む前に drakconnect でネットワーク/インターネットアクセスが\n" -"設定されていることを確認してください。" +msgid "Modify" +msgstr "変更" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#: ../bin/drakhosts:252 #, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "インターネットに接続を許可するサービスを選んでください。" +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "ホストの変更に失敗しました。" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "ファイアウォール" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../bin/drakhosts:259 #, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"各種のポートを入力できます。\n" -"正しい例: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp\n" -"詳しくは /etc/services をご覧ください。" +msgid "Failed to remove host." +msgstr "ホストの削除に失敗しました。" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 #, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"無効なポートが入力されました: %s\n" -"正しい形式は port/tcp または port/udp で、\n" -"port は 1 から 65535 までです。\n" -"\n" -"ポートを範囲で指定することもできます。(例: 24300:24350/udp)" +msgid "Quit" +msgstr "終了" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#: ../bin/drakids:28 #, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "すべて (ファイアウォールなし)" +msgid "Allowed addresses" +msgstr "許可するアドレス" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "その他のポート" +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "対話式ファイアウォール" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 #, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "システムログにファイアウォールのメッセージを記録する" +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "デーモンに接続できません" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 -#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 -#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 -#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 -#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102 #, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "対話式ファイアウォール" +msgid "Log" +msgstr "ログ" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 #, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"誰かがサービスにアクセスしたりあなたのコンピュータに侵入しようとしたときに警" -"告を受けることができます。\n" -"監視するネットワークアクティビティを選んでください。" +msgid "Allow" +msgstr "許可" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "対話式ファイアウォールを使う" +msgid "Block" +msgstr "ブロック" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/net_monitor:120 #, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "VPN の設定" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#: ../bin/drakids:83 #, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "VPN のタイプを選択" +msgid "Allowed services" +msgstr "許可するサービス" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../bin/drakids:92 #, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "ツールを初期化し %s のためのデバイスを検出しています..." +msgid "Blocked services" +msgstr "ブロックするサービス" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../bin/drakids:106 #, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "%s 接続タイプを初期化できません" +msgid "Clear logs" +msgstr "ログを消去" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 #, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "既存の VPN 接続を選択するか、新しい名前を入力してください。" +msgid "Blacklist" +msgstr "ブラックリスト" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 #, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "新しい接続を設定..." +msgid "Whitelist" +msgstr "ホワイトリスト" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#: ../bin/drakids:116 #, c-format -msgid "New name" -msgstr "新しい名前" +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "ブラックリストから削除" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 -#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 -#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#: ../bin/drakids:117 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgid "Move to whitelist" +msgstr "ホワイトリストに移動" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../bin/drakids:129 #, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "既存の接続を選択するか、新しい名前を入力してください。" +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "ホワイトリストから削除" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#: ../bin/drakids:247 #, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "必要なキーを入力してください" +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#: ../bin/drakids:248 #, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "あなたの VPN 接続の設定を入力してください" +msgid "Attacker" +msgstr "攻撃者" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#: ../bin/drakids:249 #, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "今接続を開始しますか?" +msgid "Attack type" +msgstr "攻撃のタイプ" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283 #, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "接続に失敗しました。" +msgid "Service" +msgstr "サービス" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#: ../bin/drakids:251 #, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" -msgstr "" -"VPN 接続の設定が完了しました。\n" -"\n" -"この VPN 接続は、ネットワーク接続と同時に自動的に開始させることができます。\n" -"そうするためには、ネットワーク接続の設定で、この VPN 接続を選んでください。\n" - -#: ../lib/network/ifw.pm:129 -#, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "ポートスキャン" +msgid "Network interface" +msgstr "ネットワークインターフェース" -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../bin/drakids:282 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "サービスの攻撃" +msgid "Application" +msgstr "アプリケーション" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../bin/drakids:284 #, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "パスワード破り" +msgid "Status" +msgstr "状態" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../bin/drakids:286 #, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "%s 攻撃" +msgid "Allowed" +msgstr "許可" -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../bin/drakids:287 #, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "%s がポートスキャン攻撃を試みました" +msgid "Blocked" +msgstr "ブロック" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "サービス %s が %s によって攻撃されました" +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus ファイアウォール" -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "%s がパスワードクラック攻撃を試みました" +msgid "Start as master" +msgstr "マスターとして開始" -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "%2$s が %1$s 攻撃を試みました" +msgid "A password is required." +msgstr "パスワードが必要です。" -#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." msgstr "" -"アプリケーション \"%s\" がサービス (%s) をネットワークで利用可能にしようとし" -"ています。" - -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:150 -#, c-format -msgid "port %d" -msgstr "ポート %d" - -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "手動" +"このツールでネットワークインターフェースのフェイルオーバ (障害迂回) とファイ" +"アウォールの複製を設定します。" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "ネットワークの冗長性 (インターフェースを使用しない場合は空欄にする)" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "%s ndiswrapper ドライバをサポートするデバイスがありません" +msgid "Real address" +msgstr "実際のアドレス" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Windows のドライバ (.inf ファイル) を選んでください" +msgid "Virtual shared address" +msgstr "仮想共有アドレス" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "%s ndiswrapper ドライバをインストールできません" +msgid "Virtual ID" +msgstr "仮想 ID" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "ndiswrapper モジュールをロードできません" +msgid "Password" +msgstr "パスワード" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"選択されたデバイスは %s ドライバで設定済みです。\n" -"本当に ndiswrapper ドライバを使用しますか?" +msgid "Firewall replication" +msgstr "ファイアウォールの複製" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "ndiswrapper インターフェースが見つかりません" +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "ファイアウォールの conntrack テーブルを同期する" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#: ../bin/drakinvictus:123 #, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "ndiswrapper ドライバを選択" +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "ネットワークインターフェースの同期" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "ndiswrapper ドライバ %s を使用" +msgid "Connection mark bit" +msgstr "接続マークビット" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/draknetprofile:36 #, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "新しいドライバをインストール" +msgid "Network profiles" +msgstr "ネットワークプロファイル" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#: ../bin/draknetprofile:67 #, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "デバイスを選択:" +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "アメリカ合衆国" +msgid "New profile..." +msgstr "新規プロファイル..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 -#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "手動選択" +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"作成するプロファイルの名前 (新しいプロファイルは現在のプロファイルのコピーと" +"して作成します):" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "内蔵 ISDN カード" +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "プロファイル \"%s\" は既に存在します" -#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "その他のプロトコル" +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "デフォルトのプロファイルは削除できません" -#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#: ../bin/draknetprofile:131 #, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "ヨーロッパのプロトコル (EDSS1)" +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "現在のプロファイルは削除できません" -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." msgstr "" -"その他のプロトコル\n" -"No D-Channel (leased lines)" +"このツールでは、既存のネットワークプロファイルの有効化と、プロファイルの管理 " +"(複製や削除) を行います。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "ネットワークとインターネットの設定" +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "プロファイルを編集するには、先にそれを有効にしなければなりません。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#: ../bin/draknetprofile:144 #, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "設定する接続を選んでください" +msgid "Activate" +msgstr "有効にする" -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#: ../bin/draknetprofile:145 #, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "設定するネットワークインターフェースを選択:" +msgid "Clone" +msgstr "複製する" -#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "この接続タイプのデバイスが見つかりません。" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#: ../bin/draknfs:41 #, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "ハードウェアの設定" +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "root ユーザを匿名としてマップ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#: ../bin/draknfs:42 #, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "デバイスを設定..." +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "すべてのユーザを匿名ユーザにマップ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#: ../bin/draknfs:43 #, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "プロバイダを選んでください:" +msgid "No user UID mapping" +msgstr "ユーザ ID マッピングなし" -#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "ネットワークをスキャンしています..." +msgid "allow real remote root access" +msgstr "実リモート root アクセスを許可" -#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 +#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "ネットワークを選んでください:" +msgid "/_File" +msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 #, c-format -msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." -msgstr "" -"接続プロトコルを選んでください。\n" -"不明な場合はそのままにしておいてください。" +msgid "/_Write conf" +msgstr "/設定を書き込み(_W)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "接続のコントロール" +msgid "/_Quit" +msgstr "/終了(_Q)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "接続の設定" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 #, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "下記の項目を埋めるかチェックを入れてください" +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/_NFS サーバ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 #, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "あなたの電話番号" +msgid "/_Restart" +msgstr "/再開(_R)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "プロバイダの名前 (例: provider.net)" +msgid "/R_eload" +msgstr "/リロード(_E)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "プロバイダの電話番号" +msgid "NFS server" +msgstr "NFS サーバ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "プロバイダの DNS 1 (オプション)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:322 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "プロバイダの DNS 2 (オプション)" +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "NFS サーバを再スタート/リロード..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#: ../bin/draknfs:85 #, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "ダイアルモード" +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "NFS サーバの再スタート/リロードのエラー" -#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 -#: ../tools/drakconnect:518 +#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 #, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "接続の速度" +msgid "Directory Selection" +msgstr "ディレクトリの選択" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 #, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "接続のタイムアウト (秒)" +msgid "Should be a directory." +msgstr "ディレクトリを指定してください。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#: ../bin/draknfs:137 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "カード IRQ" +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"NFS クライアント は様々な方法で設定することがで" +"きます:\n" +"\n" +"\n" +"単一ホスト: レゾルバによって認識される" +"省略名、FQDN (完全修飾ドメイン名) または IP アドレス\n" +"\n" +"\n" +"ネットグループ: NIS ネットグループを " +"@group として指定できます\n" +"\n" +"\n" +"ワイルドカード: マシン名にワイルドカー" +"ド文字 * と ? を使うことができます。(例: *.cs.foo.edu はドメイン cs.foo.deu " +"のすべてのホストと合致します。\n" +"\n" +"\n" +"IP ネットワーク: IP (サブ) ネットワー" +"ク上のすべてのホストに同時にディレクトリをエクスポートすることもできます。\n" +"(例: either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#: ../bin/draknfs:152 #, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "カード mem (DMA)" +msgid "" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymous: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"ユーザ ID のオプション\n" +"\n" +"\n" +"root ユーザを匿名にマップ: uid/gid 0 " +"からの要求を匿名 uid/gid にマップします (root_squash)。\n" +"\n" +"\n" +"実リモート root アクセスを許可: " +"root_sqaush を無効にします。このオプションは主にディスクレスクライアントに有" +"用です (no_root_squash)。\n" +"\n" +"\n" +"すべてのユーザを匿名にマップ: すべて" +"の uid と gid を匿名ユーザにマップします (all_squash)。NFS からエクスポートさ" +"れた公開 FTP ディレクトリやニューススプールディレクトリなどに有用です。デフォ" +"ルトの設定はこれと反対のユーザ UID マッピングなし (no_all_squash) です。\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: 匿名アカウントの " +"uid と gid を明示的に指定します。\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#: ../bin/draknfs:168 #, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "カード IO" +msgid "Synchronous access:" +msgstr "同期アクセス:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "カード IO_0" +msgid "Secured Connection:" +msgstr "安全な接続:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "カード IO_1" +msgid "Read-Only share:" +msgstr "読み込み専用の共有:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 -#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "ネットデバイス" +msgid "Subtree checking:" +msgstr "" -#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "外付 ISDN モデム" +msgid "Advanced Options" +msgstr "上級オプション" -#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "デバイスを選んでください" +msgid "" +"%s this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"%s このオプションを有効にすると、要求" +"が IPPORT_RESERVED(1024) より小さいインターネットポートからのものであることが" +"必要条件になります。デフォルトで有効になっています。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDN の設定" +msgid "" +"%s allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"%s この NFS ボリューム上で読み込みの" +"み、または読み書き両方の要求を許可します。デフォルトの設定では、ファイルシス" +"テムを変更する要求は拒否します。このオプションを使ってこれを明示的に指定する" +"こともできます。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "お使いのカードの種類を指定してください" +msgid "" +"%s disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s NFS サーバが NFS プロトコルに違反し" +"て、要求によって生じる変更が安定記憶 (例: ディスクドライブ) にコミットされる" +"前にこれらの要求に応答することを禁止します。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" +"%s enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." msgstr "" -"\n" -"ISA カードをお持ちの場合は次の画面の値が適切でしょう。\n" -"\n" -"PCMCIA カードをお持ちの場合はカードの irq と io を調べる必要があります。\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "続ける" +msgid "Information" +msgstr "情報" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:263 #, c-format -msgid "Abort" -msgstr "中止" +msgid "Directory" +msgstr "ディレクトリ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../bin/draknfs:267 #, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "お使いの ISDN カードを選んでください" +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Draknfs エントリ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#: ../bin/draknfs:276 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"お使いのモデムには CAPI ドライバが利用可能です。このドライバはフリーのドライ" -"バより多くの機能 (例: FAX 送信) を備えています。どちらのドライバを使います" -"か?" +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "変更できるように NFS 共有を追加してください。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#: ../bin/draknfs:365 #, c-format -msgid "Driver" -msgstr "ドライバ" +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS ディレクトリ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:750 #, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "どのプロトコルを使いますか?" +msgid "Directory:" +msgstr "ディレクトリ:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 -#: ../tools/drakvpn-old:839 +#: ../bin/draknfs:367 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" +msgid "Host access" +msgstr "ホストアクセス" -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"プロバイダを選んでください。\n" -"リストにない場合は「該当なし」を選んでください。" +msgid "Access:" +msgstr "アクセス:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#: ../bin/draknfs:369 #, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "プロバイダ:" +msgid "User ID Mapping" +msgstr "ユーザ ID マッピング" -#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"このモデムはサポートしていません。\n" -"http://www.linmodems.org をご覧ください" +msgid "User ID:" +msgstr "ユーザ ID:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "設定するモデムを選択:" +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "匿名ユーザ ID:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format -msgid "Modem" -msgstr "モデム" +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "匿名グループ ID:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#: ../bin/draknfs:409 #, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "モデムが接続されているシリアルポートを選んでください。" +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "共有するディレクトリを指定してください。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#: ../bin/draknfs:411 #, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "プロバイダを選択:" +msgid "Can't create this directory." +msgstr "このディレクトリは作成できません。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "ダイアルアップ: アカウントのオプション" +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "ホストアクセスを指定してください。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "接続名" +msgid "Share Directory" +msgstr "ディレクトリを共有" -#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "電話番号" +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "ホストワイルドカード" -#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ログイン ID" +msgid "General Options" +msgstr "全般オプション" -#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 -#: ../tools/drakinvictus:110 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "パスワード" +msgid "Custom Options" +msgstr "カスタムオプション" -#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "ダイアルアップ: IP パラメータ" +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "共有するディレクトリを入力してください。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../bin/draknfs:513 #, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "IP パラメータ" +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "正しいアクセスを設定するには変更ボタンを使用してください。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#: ../bin/draknfs:528 #, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "サブネットマスク" +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "NFS 共有を管理" -#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#: ../bin/draknfs:567 #, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "ダイアルアップ: DNS パラメータ" +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS は NFS 共有を管理します" -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#: ../bin/draknfs:576 #, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "NFS 共有の追加に失敗しました。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#: ../bin/draknfs:583 #, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "ドメイン名" +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "NFS 共有の変更に失敗しました。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#: ../bin/draknfs:590 #, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "プライマリ DNS サーバ (オプション)" +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "NFS 共有の削除に失敗しました。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#: ../bin/drakproxy:36 #, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "セカンド DNS サーバ (オプション)" +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "変更を有効にするには再ログインしてください。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#: ../bin/draksambashare:63 #, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "IP からホスト名を設定" +msgid "User name" +msgstr "ユーザ名" -#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#: ../bin/draksambashare:70 #, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "ゲートウェイ IP アドレス" +msgid "Share name" +msgstr "共有名" -#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#: ../bin/draksambashare:71 #, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "起動時に自動的に開始" +msgid "Share directory" +msgstr "共有ディレクトリ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 #, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "システムトレイの Net アプレットを使う" +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 #, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "手動 (インターフェースは起動時に自動的に始動します)" +msgid "Browseable" +msgstr "閲覧可能" -#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "この接続にどのようにダイアルしますか?" +msgid "Public" +msgstr "公開" -#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 #, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "すぐにインターネットに接続しますか?" +msgid "Writable" +msgstr "書き込み可能" -#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "接続をテストしています..." +msgid "Create mask" +msgstr "Create mask" -#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 #, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "インターネットに接続しました。" +msgid "Directory mask" +msgstr "Directory mask" -#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#: ../bin/draksambashare:78 #, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "セキュリティ上の理由で、接続を切ります。" +msgid "Read list" +msgstr "読み込みリスト" -#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"このシステムはインターネットにつながっていないようです。\n" -"接続を再設定してください。" +msgid "Write list" +msgstr "書き込みリスト" -#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"おめでとうございます。ネットワークと\n" -"インターネットの設定が完了しました。\n" -"\n" +msgid "Admin users" +msgstr "管理者ユーザ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 #, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"設定が完了したら、ホスト名に関連した問題を避けるために、X を再起動することを" -"お勧めします。" +msgid "Valid users" +msgstr "有効なユーザ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#: ../bin/draksambashare:82 #, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"設定中に問題が発生しました。\n" -"net_monitor か Mandriva コントロールセンターで接続をテストしてください。\n" -"接続できない場合は再設定してください。" +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Inherit Permissions" -#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 #, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Sagem USB モデム" +msgid "Hide dot files" +msgstr "ドットファイルを隠す" -#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 #, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Bewan モデム" +msgid "Hide files" +msgstr "ファイルを隠す" -#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 #, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "ECI Hi-Focus モデム" +msgid "Preserve case" +msgstr "文字種別 (大/小文字) を保存" -#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#: ../bin/draksambashare:86 #, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "LAN 接続" +msgid "Force create mode" +msgstr "Force create mode" -#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#: ../bin/draksambashare:87 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "ワイヤレス接続" +msgid "Force group" +msgstr "Force group" -#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 #, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL 接続" +msgid "Default case" +msgstr "デフォルトの文字種別 (大/小文字)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#: ../bin/draksambashare:103 #, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "ケーブル接続" +msgid "Printer name" +msgstr "プリンタ名" -#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#: ../bin/draksambashare:104 #, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN 接続" +msgid "Path" +msgstr "パス" -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 #, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "モデム接続" +msgid "Printable" +msgstr "印刷可能" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#: ../bin/draksambashare:108 #, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "DVB 接続" +msgid "Print Command" +msgstr "印刷コマンド" -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../bin/draksambashare:109 #, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(ポート %s で検出)" +msgid "LPQ command" +msgstr "LPQ コマンド" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:110 #, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(%s を検出)" +msgid "Guest ok" +msgstr "ゲスト OK" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(検出)" +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Inherit permissions" -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../bin/draksambashare:114 #, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "ネットワークを設定" +msgid "Printing" +msgstr "印刷" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../bin/draksambashare:115 #, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Zeroconf ホスト名の解決" +msgid "Create mode" +msgstr "Create mode" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#: ../bin/draksambashare:116 #, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"必要に応じて Zeroconf ホスト名を入力してください。\n" -"これは、お使いのマシンがネットワークによって管理されない\n" -"共有リソースを提示するときに使用する名前です。\n" -"たいていのネットワークでは必要ありません。" +msgid "Use client driver" +msgstr "クライアントのドライバを使う" -#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#: ../bin/draksambashare:142 #, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Zeroconf ホスト名" +msgid "Read List" +msgstr "読み込みリスト" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../bin/draksambashare:143 #, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Zeroconf ホスト名にはピリオド (.) を含めることはできません。" +msgid "Write List" +msgstr "書き込みリスト" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../bin/draksambashare:148 #, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"ネットワークインストールをされているので、ネットワークは設定済みです。\n" -"現在の設定をそのまま使うには「OK」をクリックしてください。ネットワーク/\n" -"インターネットを再設定する場合は「キャンセル」を押します。\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "ネットワークの再起動が必要です。再起動しますか?" +msgid "Force Group" +msgstr "Force Group" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#: ../bin/draksambashare:149 #, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ネットワークの再起動中に問題が発生: \n" -"\n" -"%s" +msgid "Force create group" +msgstr "Force create group" -#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"%s 接続を設定します。\n" -"\n" -"\n" -"続けるには「%s」を押してください。" +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/Samba サーバ(_S)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "設定が完了しました。適用しますか?" +msgid "/_About" +msgstr "/情報(_A)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#: ../bin/draksambashare:169 #, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"複数のインターネット接続方法が設定されています。\n" -"お使いになるものを選んでください。\n" -"\n" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/バグ報告(_R)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "インターネット接続" +msgid "/About..." +msgstr "/情報..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "ネットワークデバイス %s を設定 (ドライバ %s)" +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../bin/draksambashare:175 #, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"以下のプロトコルが LAN 接続の設定に使用できます。使用するものを選んでくださ" -"い。" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"ホスト名を入力してください。\n" -"'mybox.mylab.myco.com' のように完全修飾ホスト名を\n" -"入れてください。ゲートウェイの IP アドレスも入力できます。" +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "これは Samba の設定を簡単に管理するためのシンプルなツールです。" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../bin/draksambashare:179 #, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "DNS サーバの IP アドレスも入力できます。" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "DNS サーバのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"UTUMI Hirosi \n" +"Yukiko BANDO \n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#: ../bin/draksambashare:208 #, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "ゲートウェイのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Samba サーバを再スタート/リロード..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../bin/draksambashare:209 #, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "ゲートウェイデバイス" +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Samba サーバの再スタート/リロードのエラー" -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 +#: ../bin/draksambashare:671 #, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"予期しないエラーが発生しました:\n" -"%s" +msgid "Open" +msgstr "開く" -#: ../lib/network/network.pm:429 +#: ../bin/draksambashare:352 #, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "プロキシの設定" +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "DrakSamba エントリを追加" -#: ../lib/network/network.pm:430 +#: ../bin/draksambashare:356 #, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"ここでプロキシを設定をすることができます (例: http://my_caching_server:8080)" +msgid "Add a share" +msgstr "共有を追加" -#: ../lib/network/network.pm:431 +#: ../bin/draksambashare:359 #, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP プロキシ" +msgid "Name of the share:" +msgstr "共有の名前:" -#: ../lib/network/network.pm:432 +#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:751 #, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "HTTPS 接続に HTTP プロキシを使う" +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" -#: ../lib/network/network.pm:433 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS プロキシ" +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"同じ名前の共有が既に存在するか共有名が空白になっています。別の名前を選んでく" +"ださい。" -#: ../lib/network/network.pm:434 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP プロキシ" +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "ディレクトリを作成できません。正しいパスを入力してください。" -#: ../lib/network/network.pm:435 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "プロキシなし (カンマで区切って指定):" +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "この共有に関するコメントを入力してください。" -#: ../lib/network/network.pm:440 +#: ../bin/draksambashare:414 #, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "プロキシは http://... で始まります" +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - PDF ジェネレータ" -#: ../lib/network/network.pm:441 +#: ../bin/draksambashare:415 #, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "プロキシは http://... または https://... でなければなりません" +msgid "printers - all printers available" +msgstr "プリンタ - 利用可能なすべてのプリンタ" -#: ../lib/network/network.pm:442 +#: ../bin/draksambashare:419 #, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL は ftp: か http: で始まります" +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "特別なプリンタ共有を追加" -#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" -"ファイアウォールによって保護するインターフェースを選んでください。\n" -"\n" -"インターネットに直接接続されているインターフェースはすべて選択してくださ" -"い。\n" -"ローカルネットワークに接続されているものについては、選択を解除できます。\n" -"\n" -"どのインターフェースを保護しますか?\n" +"このウィザードの目的は特別なプリンタ Samba 共有を簡単に作成することです。" -#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#: ../bin/draksambashare:429 #, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "カスタムルールを保持" +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "PDF ジェネレータが既に存在します。" -#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:453 #, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "カスタムルールを破棄" +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "プリンタと print$ は既に存在します。" -#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:503 #, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"ファイアウォールの設定が手動で編集されており、\n" -"今セットアップした設定と衝突するかもしれないルールが含まれています。\n" -"どうしますか?" +msgid "Congratulations" +msgstr "おめでとうございます" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#: ../bin/draksambashare:504 #, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"いくつかのコンポーネント (%s) が必要ですが、ハードウェア (%s) 用のものがあり" -"ません。" +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Samba 共有プリンタの追加が完了しました" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#: ../bin/draksambashare:519 #, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "必要なパッケージ (%s) がありません。" +msgid "Failed to add printers." +msgstr "プリンタの追加に失敗しました。" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:534 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "これらのパッケージは Mandriva クラブまたは Mandriva の有償版にあります" +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "変更するには Samba プリンタを追加または選択してください。" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#: ../bin/draksambashare:553 #, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "以下のコンポーネントがありません: %s" +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "DrakSamba プリンタエントリ" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#: ../bin/draksambashare:566 #, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"必要なファイルは次の URL からもインストールできます:\n" -"%s" +msgid "Printer share" +msgstr "プリンタ共有" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "フロッピーを使う" +msgid "Printer name:" +msgstr "プリンタ名:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 #, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Windows のパーティションを使う" +msgid "Writable:" +msgstr "書き込み可能:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 #, c-format -msgid "Select file" -msgstr "ファイルを選択" +msgid "Browseable:" +msgstr "閲覧可能:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#: ../bin/draksambashare:581 #, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "ファームウェアファイルを選んでください (例: %s)" +msgid "Advanced options" +msgstr "上級オプション" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Windows システムに %s が見つかりません" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Windows システムを検出できませんでした" +msgid "Printer access" +msgstr "プリンタアクセス" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "フロッピーを挿入" +msgid "Guest ok:" +msgstr "ゲストOK:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"%2$s をルートディレクトリに置いて、FAT 形式のフロッピーをドライブ %1$s に\n" -"挿入し、「%3$s」を押してください。" +msgid "Create mode:" +msgstr "Create mode:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:592 #, c-format -msgid "Next" -msgstr "次へ" +msgid "Printer command" +msgstr "プリンタコマンド" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "フロッピーアクセスエラー: デバイス %s をマウントできません" +msgid "Print command:" +msgstr "印刷コマンド:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "必要なソフトウェアとドライバを探しています..." +msgid "LPQ command:" +msgstr "LPQ コマンド:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#: ../bin/draksambashare:596 #, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "デバイス設定コマンドを実行しています。お待ちください..." +msgid "Printing:" +msgstr "印刷:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "X509 公開鍵インフラストラクチャ" +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "create mode は数字で指定してください (例: 0755)" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "固定鍵" +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "DrakSamba のエントリ" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/draksambashare:679 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "種類" +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "変更するには Samba 共有を追加または選択してください。" -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:702 #, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "認証局 (CA)" +msgid "Samba user access" +msgstr "Samba ユーザアクセス" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#: ../bin/draksambashare:710 #, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "証明書" +msgid "Mask options" +msgstr "マスクオプション" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#: ../bin/draksambashare:724 #, c-format -msgid "Key" -msgstr "鍵" +msgid "Display options" +msgstr "表示オプション" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#: ../bin/draksambashare:746 #, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "TLS コントロールチャンネル鍵" +msgid "Samba share directory" +msgstr "Samba 共有ディレクトリ" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "鍵の方向" +msgid "Share name:" +msgstr "共有名:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#: ../bin/draksambashare:755 #, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "ユーザ名とパスワードで認証" +msgid "Public:" +msgstr "公開:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "サーバ証明書をチェック" +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"create mask/create mode/directory mask は数字で指定してください (例: 0755)" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#: ../bin/draksambashare:786 #, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "暗号化アルゴリズム" +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "次の Samba ユーザを作成: %s" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#: ../bin/draksambashare:890 #, c-format -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +msgid "Add Samba user" +msgstr "Samba ユーザを追加" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#: ../bin/draksambashare:905 #, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "暗号化鍵のサイズ" +msgid "User information" +msgstr "ユーザ情報" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#: ../bin/draksambashare:907 #, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "サーバから取得" +msgid "User name:" +msgstr "ユーザ名:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "ゲートウェイポート" +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#: ../bin/draksambashare:1022 #, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "ローカル IPアドレス" +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Samba 設定を管理" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "リモート IP アドレス" +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Samba 共有の変更に失敗しました。" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "TCP プロトコルを使う" +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Samba 共有の削除に失敗しました。" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "仮想ネットワークデバイスのタイプ" +msgid "File share" +msgstr "ファイル共有" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#: ../bin/draksambashare:1141 #, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "仮想ネットワークデバイスの番号 (オプション)" +msgid "Failed to Modify." +msgstr "変更に失敗しました。" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "接続を開始..." +msgid "Failed to remove." +msgstr "削除に失敗しました。" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#: ../bin/draksambashare:1157 #, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "あなたのトークンを入れてください" +msgid "Printers" +msgstr "プリンタ" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Cisco VPN コンセントレータ" +msgid "Failed to add user." +msgstr "ユーザの追加に失敗しました。" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format -msgid "Group name" -msgstr "グループ名" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "ユーザパスワードの変更に失敗しました。" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#: ../bin/draksambashare:1190 #, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "グループパスワード" +msgid "Failed to delete user." +msgstr "ユーザの削除に失敗しました。" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#: ../bin/draksambashare:1195 #, c-format -msgid "Username" -msgstr "ユーザ名" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#: ../bin/draksambashare:1203 #, c-format -msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -msgstr "Cisco-UDP カプセル化を使う" +msgid "Samba Users" +msgstr "Samba ユーザ" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#: ../bin/draksambashare:1212 #, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "特定の UDP ポートを使う" +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba は Samba 共有を管理します" -#: ../tools/drakconnect:81 +#: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "ネットワークの設定 (%d アダプタ)" +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#: ../bin/drakvpn-old:87 #, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "ゲートウェイ:" +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "VPN 接続は有効になっています。" -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#: ../bin/drakvpn-old:88 #, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "インターフェース:" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"VPN 接続は既に設定されています。\n" +"\n" +"現在は有効になっています。\n" +"\n" +"どうしますか?" -#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#: ../bin/drakvpn-old:93 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "お待ちください" +msgid "disable" +msgstr "無効にする" -#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" +msgid "reconfigure" +msgstr "再設定" -#: ../tools/drakconnect:113 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "State" -msgstr "状態" +msgid "dismiss" +msgstr "無視" -#: ../tools/drakconnect:130 +#: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "ホスト名: " +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "VPN を無効にします..." -#: ../tools/drakconnect:132 +#: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "ホスト名を設定..." +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "VPN 接続を無効にしました。" -#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#: ../bin/drakvpn-old:113 #, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "LAN の設定" +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "VPN 接続は現在無効になっています" -#: ../tools/drakconnect:151 +#: ../bin/drakvpn-old:114 #, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "LAN を設定..." +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"VPN 接続は既に設定されています。\n" +"\n" +"現在は無効になっています。\n" +"\n" +"どうしますか?" -#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#: ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgid "enable" +msgstr "有効にする" -#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 -#: ../tools/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "適用" +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "VPN を有効にします..." -#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 -#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "VPN 接続を有効にしました。" -#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 -#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 -#: ../tools/net_monitor:342 +#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "簡単な VPN セットアップ" -#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 -#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#: ../bin/drakvpn-old:148 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "お待ちください" - -#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "設定を適用しています。お待ちください..." - -#: ../tools/drakconnect:192 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "接続を管理" - -#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "デバイス: " - -#: ../tools/drakconnect:302 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "IP 設定" - -#: ../tools/drakconnect:337 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "DNS サーバ" - -#: ../tools/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "ドメイン検索" - -#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: ../tools/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "スタティック" - -#: ../tools/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: ../tools/drakconnect:434 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "起動時に開始" - -#: ../tools/drakconnect:516 -#, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "フロー制御" +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"VPN 接続を利用できるようにあなたのコンピュータを設定します。\n" +"\n" +"この機能を使うと、ローカルネットワークやリモートプライベートネットワーク\n" +"のコンピュータ間で、それぞれのファイアウォールを通して、安全にインター\n" +"ネット経由でリソースを共有できるようになります。\n" +"\n" +"インターネット経由の通信は暗号化されます。ローカルマシンとリモート\n" +"マシンは同じネットワーク内にあるように見えます。\n" +"\n" +"先に進む前に、drakconnect でネットワーク/インターネット接続が設定されて\n" +"いることを確認してください。" -#: ../tools/drakconnect:517 +#: ../bin/drakvpn-old:165 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "LT (終端装置)" +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"VPN 接続\n" +"\n" +"このプログラムは以下のプロジェクトに基づいています:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - %s パッケージ付属の doc と man ページ\n" +"\n" +"先に進む前に少なくとも ipsec-howto を\n" +"お読みください。" -#: ../tools/drakconnect:528 +#: ../bin/drakvpn-old:208 #, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "モデムのタイムアウト" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "パッケージ %s のインストール中に問題が発生" -#: ../tools/drakconnect:532 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "ロックファイルを使う" +msgid "Security Policies" +msgstr "セキュリティポリシー" -#: ../tools/drakconnect:534 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "ダイアル前にトーンを待つ" +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE デーモン racoon" -#: ../tools/drakconnect:537 +#: ../bin/drakvpn-old:224 #, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "ビジー待ち" +msgid "Configuration file" +msgstr "設定ファイル" -#: ../tools/drakconnect:542 +#: ../bin/drakvpn-old:225 #, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "モデムの音" +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"設定\n" +"\n" +"まずセキュリティポリシーを定義し、続いて\n" +"IKE (インターネット鍵交換プロトコル) デーモンを設定する\n" +"必要があります。KAME IKE デーモンを 'racoon' と呼びます。\n" +"\n" +"何を設定しますか?\n" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format -msgid "Enable" -msgstr "有効にする" +msgid "%s entries" +msgstr "%s のエントリ" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakvpn-old:246 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "無効にする" +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"ファイル %s はいくつかの\n" +"セクションに分かれています。\n" +"\n" +"ここでは以下のことができます:\n" +"\n" +" - セクションを表示/追加/編集/削除、\n" +" - その後、変更をコミット\n" +"\n" +"何をしますか?\n" -#: ../tools/drakconnect:592 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "ベンダー" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "表示" -#: ../tools/drakconnect:593 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: ../tools/drakconnect:594 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Media class" -msgstr "メディアクラス" +msgid "Commit" +msgstr "コミット" -#: ../tools/drakconnect:595 +#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 +#: ../bin/drakvpn-old:410 #, c-format -msgid "Module name" -msgstr "モジュール名" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "設定を表示" -#: ../tools/drakconnect:596 +#: ../bin/drakvpn-old:272 #, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Mac アドレス" +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"ファイル %s がありません。\n" +"\n" +"新しい設定のようです。\n" +"\n" +"前に戻って「追加」をクリックしてください。\n" -#: ../tools/drakconnect:597 +#: ../bin/drakvpn-old:301 #, c-format -msgid "Bus" -msgstr "バス" +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"セキュリティポリシーを追加\n" +"\n" +"セキュリティポリシーを追加します。\n" +"\n" +"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。\n" -#: ../tools/drakconnect:598 +#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "バスの位置" +msgid "Edit section" +msgstr "セクションを編集" -#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#: ../bin/drakvpn-old:334 #, c-format -msgid "No IP" -msgstr "IP なし" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" +"\n" +"下より編集するものを選んで「次へ」をクリックしてください。\n" -#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 +#: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "マスクなし" +msgid "Section names" +msgstr "セクション名" -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#: ../bin/drakvpn-old:344 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"イーサネットアダプタを検出できませんでした。\n" -"ハードウェア設定ツールを実行してください。" - -#: ../tools/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "リモートネットワークインターフェース" +"セキュリティポリシーを編集\n" +"\n" +"セキュリティポリシーを編集します。\n" +"\n" +"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。\n" -#: ../tools/drakconnect:718 +#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "削除するネットワークインターフェースを選択:" +msgid "Remove section" +msgstr "セクションを削除" -#: ../tools/drakconnect:750 +#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" -"%s" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" msgstr "" -"\"%s\" ネットワークインターフェースを削除中にエラー発生:\n" +"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" "\n" -"%s" +"下より削除するものを選んで「次へ」をクリックしてください。\n" -#: ../tools/drakconnect:751 +#: ../bin/drakvpn-old:383 #, c-format msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "\"%s\" ネットワークインターフェースを削除しました" - -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "接続中" - -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "未接続" - -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "接続完了" - -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "接続していません" - -#: ../tools/drakconnect:805 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "切断..." - -#: ../tools/drakconnect:805 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "接続..." +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"racoon.conf ファイルの設定\n" +"\n" +"このファイルはいくつかのセクションに分かれています。\n" +"ここでは以下のことができます:\n" +" - display \t\t (ファイルの内容を表示)\n" +" - add\t\t\t (セクションを追加)\n" +" - edit \t\t\t (既存のセクションのパラメータを変更)\n" +" - remove \t\t (既存のセクションを削除)\n" +" - commit \t\t (変更を実際のファイルに書き込む)" -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakvpn-old:411 #, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "今すぐ無効にする" +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"ファイル %s がありません。\n" +"\n" +"新しい設定のようです。\n" +"\n" +"前に戻って「設定」を選んでください。\n" -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakvpn-old:425 #, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "今すぐ有効にする" +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "racoon.conf のエントリ" -#: ../tools/drakconnect:854 +#: ../bin/drakvpn-old:426 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" -"設定済みのインターフェースがありません。\n" -"「設定」をクリックしてまず設定してください。" - -#: ../tools/drakconnect:868 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "LAN の設定" +"セクションの追加\n" +"\n" +"racoon.conf ファイルの構成:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"追加するセクションを選んでください。\n" -#: ../tools/drakconnect:880 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "アダプタ %s: %s" +msgid "path" +msgstr "path" -#: ../tools/drakconnect:889 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "起動プロトコル" +msgid "remote" +msgstr "remote" -#: ../tools/drakconnect:890 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "起動時に開始" +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" -#: ../tools/drakconnect:926 +#: ../bin/drakvpn-old:440 #, c-format msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" -"このインターフェースはまだ設定されていません。\n" -"Mandriva Linux コントロールセンターの「インターフェースを追加」を実行してくだ" -"さい。" +"'add path' セクション\n" +"\n" +"'path' セクションは racoon.conf ファイルの最上部に置いてください。\n" +"\n" +"マウスを証明書エントリの上に移動するとオンラインヘルプが表示されます。" -#: ../tools/drakconnect:974 +#: ../bin/drakvpn-old:443 #, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "インターネット接続の設定" +msgid "path type" +msgstr "パスの種類" -#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#: ../bin/drakvpn-old:447 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" -"インターネットの接続が設定されていません。\n" -"Mandriva Linux コントロールセンターの「%s」を実行してください。" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "新しいネットワーク・インターフェースを設定 (LAN/ISDN/ADSL...)" - -#: ../tools/drakconnect:995 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "ホスト名 (オプション)" - -#: ../tools/drakconnect:998 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "サード DNS サーバ (オプション)" - -#: ../tools/drakconnect:1020 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "インターネット接続の設定" - -#: ../tools/drakconnect:1021 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "インターネット" - -#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "接続の種類: " - -#: ../tools/drakconnect:1026 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "状態:" - -#: ../tools/drakconnect:1031 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "パラメータ" +"path include path: ファイルをインクルードするパスを指定します。\n" +"File Inclusion を参照してください。\n" +"\t例: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key: 事前共有鍵を含むファイルを指定します。\n" +"Pre-shared key File を参照してください。\n" +"\t例: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: 証明書を受け取ったり要求されたときに\n" +"racoon(8) はこのディレクトリを検索します。\n" +"\t例: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: ファイルをインクルード\n" +"別の設定ファイルをインクルードできます。\n" +"\t例: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: フェーズ 1 の事前共有鍵認証に使用する\n" +"一対の識別子と秘密鍵を指定します。" -#: ../tools/drakgw:71 +#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "インターネット接続を共有" +msgid "real file" +msgstr "実際のファイル" -#: ../tools/drakgw:75 +#: ../bin/drakvpn-old:490 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"インターネット接続を共有する設定を行います。\n" -"この機能を使うとローカルネットワークの他のコンピュータが\n" -"このコンピュータのインターネット接続を使えるようになります。\n" -"注意: ローカルエリアネットワーク (LAN) を構築するには\n" -"専用のネットワークアダプタが必要です。" +"'path' セクションが racoon.conf ファイルの最上部に\n" +"置かれていることを確認してください。\n" +"\n" +"次に 'remote' の設定を選択できます。\n" +"完了したら「続ける」または「戻る」を選んでください。\n" -#: ../tools/drakgw:91 +#: ../bin/drakvpn-old:507 #, c-format msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" "\n" -"What would you like to do?" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"インターネット接続の共有は既に設定されています。\n" -"現在は有効になっています。\n" +"'path' セクションが %s ファイルの最上部に\n" +"置かれていることを確認してください。\n" "\n" -"どうしますか?" +"次に 'sainfo' の設定を選択できます。\n" +"完了したら「続ける」または「戻る」を選んでください。\n" -#: ../tools/drakgw:95 +#: ../bin/drakvpn-old:524 #, c-format msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" +"Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" -"What would you like to do?" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" msgstr "" -"インターネット接続の共有は既に設定されています。\n" -"現在は無効になっています。\n" +"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" "\n" -"どうしますか?" - -#: ../tools/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "再設定" - -#: ../tools/drakgw:122 -#, c-format -msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"インターネットに直接接続するネットワークインターフェースを選んでください。" +"下より編集するものを選んで「次へ」をクリックしてください。\n" -#: ../tools/drakgw:141 +#: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"システムには設定済みのネットワークアダプタがひとつしかありません:\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" "\n" -"%s\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" "\n" -"このアダプタで LAN を設定します。" +"\n" +"次に 'remote' セクションのエントリを編集できます。\n" +"\n" +"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。\n" -#: ../tools/drakgw:152 +#: ../bin/drakvpn-old:544 #, c-format msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "LAN に接続するネットワークアダプタを選んでください。" - -#: ../tools/drakgw:173 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "ローカルネットワークの設定" - -#: ../tools/drakgw:178 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "内部ドメイン名" - -#: ../tools/drakgw:184 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "現在の %s の設定では LAN アドレスが競合するかもしれません。\n" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" +"\n" +"次に sainfo セクションのエントリを編集できます。\n" +"\n" +"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。" -#: ../tools/drakgw:200 +#: ../bin/drakvpn-old:552 #, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "DNS (ドメインネームサーバ) の設定" +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"このセクションは %s ファイルの最上部に\n" +"置いてください。\n" +"\n" +"他のすべてのセクションが必ず 'path' セクションの\n" +"後に来るようにしてください。\n" +"\n" +"次に 'path' エントリを編集できます。\n" +"\n" +"完了したら「続ける」または「戻る」を選んでください。\n" -#: ../tools/drakgw:204 +#: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "このゲートウェイを DNS に使用" +msgid "path_type" +msgstr "path_type" -#: ../tools/drakgw:205 +#: ../bin/drakvpn-old:599 #, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "DNS サーバの IP" +msgid "Congratulations!" +msgstr "おめでとうございます!" -#: ../tools/drakgw:232 +#: ../bin/drakvpn-old:600 #, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" +"Everything has been configured.\n" "\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." msgstr "" -"DHCP サーバの設定\n" +"すべての設定が完了しました。\n" "\n" -"ここで DHCP サーバの設定オプションを変更できます。\n" -"オプションの意味がわからない場合は、そのままにしておいてください。" - -#: ../tools/drakgw:239 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "自動設定 (DHCP) を使用" +"これで、VPN 接続を利用して安全にインターネット経由で\n" +"リソースを共有することができます。\n" +"\n" +"tunnels shorewall セクションが設定されていることを\n" +"確認してください。" -#: ../tools/drakgw:240 +#: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "DHCP のスタートレンジ" +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Sainfo の送信元アドレス" -#: ../tools/drakgw:241 +#: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "DHCP のエンドレンジ" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" +"パラメータを定義します。\n" +"\n" +"source_id とdestination_id は次のようになります:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" +"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 が送信元アドレスです\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 が送信元アドレスです" -#: ../tools/drakgw:242 +#: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "標準 lease (秒)" +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Sainfo の送信元プロトコル" -#: ../tools/drakgw:243 +#: ../bin/drakvpn-old:639 #, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "最大 lease (秒)" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" +"パラメータを定義します。\n" +"\n" +"source_id と destination_id は次のようになります:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" +"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t最初の 'any' は送信元プロトコルを制限しません" -#: ../tools/drakgw:266 +#: ../bin/drakvpn-old:653 #, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "プロキシキャッシュサーバ (Squid)" +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Sainfo の対地アドレス" -#: ../tools/drakgw:270 +#: ../bin/drakvpn-old:654 #, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "このゲートウェイをプロキシキャッシュサーバに使用" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" +"パラメータを定義します。\n" +"\n" +"source_id と destination_id は次のようになります:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" +"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 が対地アドレスです\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 が対地アドレスです" -#: ../tools/drakgw:271 +#: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "管理者のメール" +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Sainfo の対地プロトコル" -#: ../tools/drakgw:272 +#: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "表示するホスト名" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" +"パラメータを定義します。\n" +"\n" +"source_id と destination_id は次のようになります:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" +"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t最後の 'any' は対地プロトコルを制限しません" -#: ../tools/drakgw:273 +#: ../bin/drakvpn-old:686 #, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "プロキシポート" +msgid "PFS group" +msgstr "PFS グループ" -#: ../tools/drakgw:274 +#: ../bin/drakvpn-old:688 #, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "キャッシュサイズ (MB)" - -#: ../tools/drakgw:296 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "プリンタ情報をブロードキャスト" - -#: ../tools/drakgw:313 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "インターネット接続の共有を有効にしました。" +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"Diffie-Hellman の離散対数問題のグループを指定します。\n" +"PFS が必要なければ、このディレクティブは省略できます。\n" +"指定がなければ、すべてのプロポーザルを受け入れます。\n" +"グループは次の中のいずれかです: modp768, modp1024, modp1536\n" +"1, 2, または 5 を DH グループ番号として定義することもできます。" -#: ../tools/drakgw:319 +#: ../bin/drakvpn-old:693 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "インターネット接続の共有を無効にしました。" +msgid "Lifetime number" +msgstr "Lifetime ナンバー" -#: ../tools/drakgw:325 +#: ../bin/drakvpn-old:694 #, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" -"設定が完了しました。\n" -"DHCP (自動ネットワーク設定) と SQUID (Transparent Proxy Cache server) を\n" -"使って、LAN の他のマシンとインターネット接続を共有できます。" - -#: ../tools/drakgw:359 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "サーバを停止しています..." +"フェーズ 1 のネゴシエーションで提案する lifetime を指定します。\n" +"指定がなければ、すべてのプロポーザルを受け入れます。\n" +"その場合は、属性はピアに提案されません。\n" +"それらはプロポーザルごとに個別に設定できます。\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"ここでは 1, 1, 30, 30, 60 と 12 が lifetime ナンバーです。\n" -#: ../tools/drakgw:373 +#: ../bin/drakvpn-old:710 #, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "ファイアウォールの設定を検出しました" +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Lifetime ユニット" -#: ../tools/drakgw:374 +#: ../bin/drakvpn-old:712 #, c-format msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" msgstr "" -"警告: 既存のファイアウォールの設定を検出しました。\n" -"インストール後に手動で修正する必要があるかもしれません。" +"フェーズ 1 のネゴシエーションで提案する lifetime を指定します。\n" +"指定がなければ、すべてのプロポーザルを受け入れます。\n" +"その場合は、属性はピアに提案されません。\n" +"それらはプロポーザルごとに個別に設定できます。\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"ここでは、min, min, sec, sec, sec と hour が lifetime ユニットです。\n" -#: ../tools/drakgw:379 +#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 #, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "設定中..." +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "暗号化アルゴリズム" -#: ../tools/drakgw:380 +#: ../bin/drakvpn-old:730 #, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "ファイアウォールを設定..." +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "認証アルゴリズム" -#: ../tools/drakhosts:100 +#: ../bin/drakvpn-old:732 #, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "変更できるようにホストを追加してください。" +msgid "Compression algorithm" +msgstr "圧縮アルゴリズム" -#: ../tools/drakhosts:110 +#: ../bin/drakvpn-old:733 #, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "情報を変更してください" +msgid "deflate" +msgstr "デフレート" -#: ../tools/drakhosts:111 +#: ../bin/drakvpn-old:740 #, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "情報を削除してください" +msgid "Remote" +msgstr "リモート" -#: ../tools/drakhosts:112 +#: ../bin/drakvpn-old:741 #, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "情報を追加してください" +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"各リモートノードに IKE フェーズ 1 のパラメータを設定します。\n" +"デフォルトのポートは 500 です。anonymous が指定された場合は、\n" +"他のリモートディレクティブに合致しないすべてのピアに\n" +"'statements' が適用されます。\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" -#: ../tools/drakhosts:116 +#: ../bin/drakvpn-old:749 #, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "IP アドレス:" +msgid "Exchange mode" +msgstr "交換モード" -#: ../tools/drakhosts:117 +#: ../bin/drakvpn-old:751 #, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "ホスト名:" +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"これは racoon がネゴを開始するときに使用するフェーズ 1 の\n" +"交換モードを定義します。同時に、これは racoon が応答者に\n" +"なったときに許可する交換モードになります。複数のモードを\n" +"指定する場合はカンマで区切ります。指定したすべてのモード\n" +"が許可されます。racoon は最初のモードをネゴを開始する際\n" +"に使用します。\n" -#: ../tools/drakhosts:118 +#: ../bin/drakvpn-old:757 #, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "ホストエイリアス:" +msgid "Generate policy" +msgstr "ポリシーを生成" -#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 -#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Error!" -msgstr "エラー" +msgid "off" +msgstr "off" -#: ../tools/drakhosts:122 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "有効な IP アドレスを入力してください。" +msgid "on" +msgstr "on" -#: ../tools/drakhosts:128 +#: ../bin/drakvpn-old:759 #, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "同じ IP が既に %s ファイルにあります。" +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"これは応答者のためのディレクティブです。racoon(8) を\n" +"応答者としてのみ機能させるためには、'passive' を 'on' に\n" +"してください。フェーズ 2 のネゴシエーションで応答者の SPD に\n" +"ポリシーがない場合は、racoon(8) は始動者の SA ペイロードの\n" +"最初のプロポーザルを選択し、そのプロポーザルからポリシー\n" +"エントリを生成します。これは、ダイナミック IP を使う\n" +"クライアントとネゴする場合に役立ちます。\n" +"注意: 不適切なポリシーが始動者によって応答者の SPD に\n" +"インストールされる可能性があります。そのようなポリシー\n" +"がインストールされると、始動者と応答者のポリシーの不一致\n" +"のために他の通信ができなくなる場合があります。\n" +"始動者のときはこのディレクティブは無視されます。\n" +"デフォルト値は 'off' です。" -#: ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakvpn-old:773 #, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "ホストエイリアス" +msgid "Passive" +msgstr "Passive" -#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#: ../bin/drakvpn-old:775 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "ホストの定義を管理" +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"ネゴシエーションを始動したくない場合は、これを 'on' にして\n" +"ください (デフォルトは 'off')。サーバに有用です。" -#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#: ../bin/drakvpn-old:778 #, c-format -msgid "Modify entry" -msgstr "エントリを変更" +msgid "Certificate type" +msgstr "証明書の種類" -#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 -#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:780 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "追加" +msgid "My certfile" +msgstr "自分の証明書ファイル" -#: ../tools/drakhosts:242 +#: ../bin/drakvpn-old:781 #, c-format -msgid "Add entry" -msgstr "エントリを追加" +msgid "Name of the certificate" +msgstr "証明書の名前" -#: ../tools/drakhosts:245 +#: ../bin/drakvpn-old:782 #, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "ホストの追加に失敗しました。" +msgid "My private key" +msgstr "自分の秘密鍵" -#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 -#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 -#: ../tools/draksambashare:1172 +#: ../bin/drakvpn-old:783 #, c-format -msgid "Modify" -msgstr "変更" +msgid "Name of the private key" +msgstr "秘密鍵の名前" -#: ../tools/drakhosts:252 +#: ../bin/drakvpn-old:784 #, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "ホストの変更に失敗しました。" +msgid "Peers certfile" +msgstr "ピアの証明書ファイル" -#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 -#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 -#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 -#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 -#: ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:785 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "ピアの証明書の名前" -#: ../tools/drakhosts:259 +#: ../bin/drakvpn-old:786 #, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "ホストの削除に失敗しました。" +msgid "Verify cert" +msgstr "証明書を検証" -#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 -#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#: ../bin/drakvpn-old:788 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "終了" +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"何らかの理由でピアの証明書の検証を省略する場合は off に\n" +"してください。デフォルトは on。" -#: ../tools/drakids:28 +#: ../bin/drakvpn-old:790 #, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "許可するアドレス" +msgid "My identifier" +msgstr "自分の識別子" -#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 -#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 -#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#: ../bin/drakvpn-old:791 #, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "デーモンに接続できません" +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"フェーズ 1 のネゴシエーションでリモートホストへ送信する\n" +"識別子とそのタイプを指定します。idtype には次のものが\n" +"使えます: address, FQDN, user_fqdn, keyid, asn1dn\n" +"使用例:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tタイプは IP アドレスです。識別子が指定されていない\n" +"\t\t場合は、これがデフォルトのタイプになります。\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tタイプは USER_FQDN です。\n" +"\t\t(ユーザの完全修飾ドメイン名)\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tタイプは FQDN (完全修飾ドメイン名) です。\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tタイプは KEY_ID です。\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tタイプは ASN.1 の識別名です。これを省略すると\n" +"\t\tracoon(8) は証明書のサブジェクトから DN を取得\n" +"\t\tします。\n" +"\n" +"例: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#: ../bin/drakvpn-old:811 #, c-format -msgid "Log" -msgstr "ログ" +msgid "Peers identifier" +msgstr "ピアの識別子" -#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#: ../bin/drakvpn-old:812 #, c-format -msgid "Allow" -msgstr "許可" +msgid "Proposal" +msgstr "プロポーザル" -#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#: ../bin/drakvpn-old:814 #, c-format -msgid "Block" -msgstr "ブロック" +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"これはフェーズ 1 のネゴシエーションに使用する暗号化\n" +"アルゴリズムを指定します。このディレクティブは必ず\n" +"定義してください。\n" +"アルゴリズムは次の中のいずれかです: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"これ以外の変換には、このステートメントは使用できません。" -#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 -#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 -#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#: ../bin/drakvpn-old:821 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +msgid "Hash algorithm" +msgstr "ハッシュアルゴリズム" -#: ../tools/drakids:83 +#: ../bin/drakvpn-old:822 #, c-format -msgid "Allowed services" -msgstr "許可するサービス" +msgid "Authentication method" +msgstr "認証方式" -#: ../tools/drakids:92 +#: ../bin/drakvpn-old:823 #, c-format -msgid "Blocked services" -msgstr "ブロックするサービス" +msgid "DH group" +msgstr "DH グループ" -#: ../tools/drakids:106 +#: ../bin/drakvpn-old:830 #, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "ログを消去" +msgid "Command" +msgstr "コマンド" -#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#: ../bin/drakvpn-old:831 #, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "ブラックリスト" +msgid "Source IP range" +msgstr "送信元 IP レンジ" -#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#: ../bin/drakvpn-old:832 #, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "ホワイトリスト" +msgid "Destination IP range" +msgstr "対地 IP レンジ" -#: ../tools/drakids:116 +#: ../bin/drakvpn-old:833 #, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "ブラックリストから削除" +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "上位レイヤープロトコル" -#: ../tools/drakids:117 +#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "ホワイトリストに移動" +msgid "any" +msgstr "すべて" -#: ../tools/drakids:129 +#: ../bin/drakvpn-old:835 #, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "ホワイトリストから削除" +msgid "Flag" +msgstr "フラグ" -#: ../tools/drakids:247 +#: ../bin/drakvpn-old:836 #, c-format -msgid "Date" -msgstr "日付" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#: ../tools/drakids:248 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "攻撃者" +msgid "IPsec policy" +msgstr "IPsec のポリシー" -#: ../tools/drakids:249 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "攻撃のタイプ" +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" -#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Service" -msgstr "サービス" +msgid "discard" +msgstr "破棄" -#: ../tools/drakids:251 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "ネットワークインターフェース" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: ../tools/drakids:282 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "アプリケーション" +msgid "tunnel" +msgstr "トンネル" -#: ../tools/drakids:284 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "状態" +msgid "transport" +msgstr "トランスポート" -#: ../tools/drakids:286 +#: ../bin/drakvpn-old:842 #, c-format -msgid "Allowed" -msgstr "許可" +msgid "Source/destination" +msgstr "送信元/対地" -#: ../tools/drakids:287 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Blocked" -msgstr "ブロック" +msgid "Level" +msgstr "レベル" -#: ../tools/drakinvictus:36 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Invictus ファイアウォール" +msgid "require" +msgstr "要求" -#: ../tools/drakinvictus:53 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Start as master" -msgstr "マスターとして開始" +msgid "default" +msgstr "デフォルト" -#: ../tools/drakinvictus:72 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "A password is required." -msgstr "パスワードが必要です。" +msgid "use" +msgstr "使用" -#: ../tools/drakinvictus:100 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " -"replication." -msgstr "" -"このツールでネットワークインターフェースのフェイルオーバ (障害迂回) とファイ" -"アウォールの複製を設定します。" +msgid "unique" +msgstr "固有" -#: ../tools/drakinvictus:102 +#: ../bin/net_applet:62 #, c-format -msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "ネットワークの冗長性 (インターフェースを使用しない場合は空欄にする)" +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "インターフェース %s のネットワークが動作中" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:63 #, c-format -msgid "Real address" -msgstr "実際のアドレス" +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP アドレス: %s" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:64 #, c-format -msgid "Virtual shared address" -msgstr "仮想共有アドレス" +msgid "Gateway: %s" +msgstr "ゲートウェイ: %s" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:65 #, c-format -msgid "Virtual ID" -msgstr "仮想 ID" +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "%s に接続しました (リンクレベル: %d %%)" -#: ../tools/drakinvictus:114 +#: ../bin/net_applet:67 #, c-format -msgid "Firewall replication" -msgstr "ファイアウォールの複製" +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "インターフェース %s のネットワークはダウンしています" -#: ../tools/drakinvictus:116 +#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "ファイアウォールの conntrack テーブルを同期する" +msgid "Connect %s" +msgstr "%s に接続" -#: ../tools/drakinvictus:123 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Synchronization network interface" -msgstr "ネットワークインターフェースの同期" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "%s を切断" -#: ../tools/drakinvictus:132 +#: ../bin/net_applet:77 #, c-format -msgid "Connection mark bit" -msgstr "接続マークビット" +msgid "Monitor Network" +msgstr "ネットワークをモニタ" -#: ../tools/draknetprofile:36 +#: ../bin/net_applet:79 #, c-format -msgid "Network profiles" -msgstr "ネットワークプロファイル" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "ワイヤレスネットワークを管理" -#: ../tools/draknetprofile:67 +#: ../bin/net_applet:81 #, c-format -msgid "Profile" -msgstr "プロファイル" +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "VPN 接続を管理" -#: ../tools/draknetprofile:99 +#: ../bin/net_applet:85 #, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "新規プロファイル..." +msgid "Configure Network" +msgstr "ネットワークを設定" -#: ../tools/draknetprofile:102 +#: ../bin/net_applet:87 #, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"作成するプロファイルの名前 (新しいプロファイルは現在のプロファイルのコピーと" -"して作成します):" +msgid "Watched interface" +msgstr "監視中のインターフェース" -#: ../tools/draknetprofile:113 +#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 #, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "プロファイル \"%s\" は既に存在します" +msgid "Auto-detect" +msgstr "自動検出" -#: ../tools/draknetprofile:129 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format -msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "デフォルトのプロファイルは削除できません" +msgid "Active interfaces" +msgstr "アクティブなインターフェース" -#: ../tools/draknetprofile:131 +#: ../bin/net_applet:120 #, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "現在のプロファイルは削除できません" +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -"(clone, delete) profiles." -msgstr "" -"このツールでは、既存のネットワークプロファイルの有効化と、プロファイルの管理 " -"(複製や削除) を行います。" +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN 接続" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:319 #, c-format -msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "プロファイルを編集するには、先にそれを有効にしなければなりません。" +msgid "Network connection" +msgstr "ネットワーク接続" -#: ../tools/draknetprofile:144 +#: ../bin/net_applet:443 #, c-format -msgid "Activate" -msgstr "有効にする" +msgid "More networks" +msgstr "他のネットワーク" -#: ../tools/draknetprofile:145 +#: ../bin/net_applet:470 #, c-format -msgid "Clone" -msgstr "複製する" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "対話式ファイアウォールの自動モード" -#: ../tools/draknetprofile:146 +#: ../bin/net_applet:475 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "起動時に開始" -#: ../tools/draknfs:41 +#: ../bin/net_applet:480 #, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "root ユーザを匿名としてマップ" +msgid "Wireless networks" +msgstr "ワイヤレスネットワーク" -#: ../tools/draknfs:42 +#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 #, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "すべてのユーザを匿名ユーザにマップ" +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: ../tools/draknfs:43 +#: ../bin/net_applet:562 #, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "ユーザ ID マッピングなし" +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "対話型ファイアウォール: 侵入を検知しました " -#: ../tools/draknfs:44 +#: ../bin/net_applet:579 #, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "実リモート root アクセスを許可" +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "この攻撃者をどうしますか?" -#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 -#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 -#: ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/ファイル(_F)" +msgid "Attack details" +msgstr "攻撃の詳細" -#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#: ../bin/net_applet:586 #, c-format -msgid "/_Write conf" -msgstr "/設定を書き込み(_W)" +msgid "Attack time: %s" +msgstr "攻撃の時間: %s" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/終了(_Q)" +msgid "Network interface: %s" +msgstr "ネットワークインターフェース: %s" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:588 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Attack type: %s" +msgstr "攻撃のタイプ: %s" -#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format -msgid "/_NFS Server" -msgstr "/_NFS サーバ" +msgid "Protocol: %s" +msgstr "プロトコル: %s" -#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format -msgid "/_Restart" -msgstr "/再開(_R)" +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "攻撃者の IP アドレス: %s" -#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format -msgid "/R_eload" -msgstr "/リロード(_E)" +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "攻撃者のホスト名: %s" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "NFS サーバ" +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "攻撃されたサービス: %s" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "NFS サーバを再スタート/リロード..." +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "攻撃されたポート: %s" -#: ../tools/draknfs:85 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "NFS サーバの再スタート/リロードのエラー" +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "ICMP 攻撃のタイプ: %s" -#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#: ../bin/net_applet:602 #, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "ディレクトリの選択" +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "常にブラックリストに載せる (今後は確認しない)" -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#: ../bin/net_applet:617 #, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "ディレクトリを指定してください。" +msgid "Ignore" +msgstr "無視" -#: ../tools/draknfs:137 +#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 #, c-format -msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" -"NFS クライアント は様々な方法で設定することがで" -"きます:\n" -"\n" -"\n" -"単一ホスト: レゾルバによって認識される" -"省略名、FQDN (完全修飾ドメイン名) または IP アドレス\n" -"\n" -"\n" -"ネットグループ: NIS ネットグループを " -"@group として指定できます\n" -"\n" -"\n" -"ワイルドカード: マシン名にワイルドカー" -"ド文字 * と ? を使うことができます。(例: *.cs.foo.edu はドメイン cs.foo.deu " -"のすべてのホストと合致します。\n" -"\n" -"\n" -"IP ネットワーク: IP (サブ) ネットワー" -"ク上のすべてのホストに同時にディレクトリをエクスポートすることもできます。\n" -"(例: either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "対話型ファイアウォール: 新しいサービス" -#: ../tools/draknfs:152 +#: ../bin/net_applet:658 #, c-format -msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymous: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"ユーザ ID のオプション\n" -"\n" -"\n" -"root ユーザを匿名にマップ: uid/gid 0 " -"からの要求を匿名 uid/gid にマップします (root_squash)。\n" -"\n" -"\n" -"実リモート root アクセスを許可: " -"root_sqaush を無効にします。このオプションは主にディスクレスクライアントに有" -"用です (no_root_squash)。\n" -"\n" -"\n" -"すべてのユーザを匿名にマップ: すべて" -"の uid と gid を匿名ユーザにマップします (all_squash)。NFS からエクスポートさ" -"れた公開 FTP ディレクトリやニューススプールディレクトリなどに有用です。デフォ" -"ルトの設定はこれと反対のユーザ UID マッピングなし (no_all_squash) です。\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: 匿名アカウントの " -"uid と gid を明示的に指定します。\n" +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "このサービスを開きますか?" -#: ../tools/draknfs:168 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "同期アクセス:" +msgid "Remember this answer" +msgstr "この答えを記憶する" -#: ../tools/draknfs:169 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "安全な接続:" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "ネットワークのモニタ" -#: ../tools/draknfs:170 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "読み込み専用の共有:" +msgid "Global statistics" +msgstr "全体の統計" -#: ../tools/draknfs:172 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "上級オプション" +msgid "Instantaneous" +msgstr "瞬間" + +#: ../bin/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "平均" -#: ../tools/draknfs:173 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format msgid "" -"%s this option requires that requests " -"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " -"is on by default." +"Sending\n" +"speed:" msgstr "" -"%s このオプションを有効にすると、要求" -"が IPPORT_RESERVED(1024) より小さいインターネットポートからのものであることが" -"必要条件になります。デフォルトで有効になっています。" +"送信\n" +"速度:" + +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: ../tools/draknfs:174 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" -"%s allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." +"Receiving\n" +"speed:" msgstr "" -"%s この NFS ボリューム上で読み込みの" -"み、または読み書き両方の要求を許可します。デフォルトの設定では、ファイルシス" -"テムを変更する要求は拒否します。このオプションを使ってこれを明示的に指定する" -"こともできます。" +"受信\n" +"速度:" -#: ../tools/draknfs:175 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format msgid "" -"%s disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"%s NFS サーバが NFS プロトコルに違反し" -"て、要求によって生じる変更が安定記憶 (例: ディスクドライブ) にコミットされる" -"前にこれらの要求に応答することを禁止します。" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "接続時間: " -#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format -msgid "Information" -msgstr "情報" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "受信と送信に同じスケールを使う" -#: ../tools/draknfs:260 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format -msgid "Directory" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "接続をテストしています。お待ちください..." -#: ../tools/draknfs:264 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "Draknfs entry" -msgstr "Draknfs エントリ" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "インターネットから切断 " -#: ../tools/draknfs:273 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "変更できるように NFS 共有を追加してください。" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "インターネットに接続 " -#: ../tools/draknfs:357 +#: ../bin/net_monitor:229 #, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS ディレクトリ" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "インターネットからの切断に失敗しました。" -#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 -#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#: ../bin/net_monitor:230 #, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "ディレクトリ:" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "インターネットから切断しました。" -#: ../tools/draknfs:359 +#: ../bin/net_monitor:232 #, c-format -msgid "Host access" -msgstr "ホストアクセス" +msgid "Connection complete." +msgstr "接続完了。" -#: ../tools/draknfs:360 +#: ../bin/net_monitor:233 #, c-format -msgid "Access:" -msgstr "アクセス:" +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"接続に失敗しました。\n" +"Mandriva Linux コントロールセンターの設定を確認してください。" -#: ../tools/draknfs:361 +#: ../bin/net_monitor:338 #, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "ユーザ ID マッピング" +msgid "Color configuration" +msgstr "色の設定" -#: ../tools/draknfs:362 +#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407 #, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ユーザ ID:" +msgid "sent: " +msgstr "送信: " -#: ../tools/draknfs:363 +#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411 #, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "匿名ユーザ ID:" +msgid "received: " +msgstr "受信: " -#: ../tools/draknfs:364 +#: ../bin/net_monitor:401 #, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "匿名グループ ID:" +msgid "average" +msgstr "平均" -#: ../tools/draknfs:400 +#: ../bin/net_monitor:404 #, c-format -msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "共有するディレクトリを指定してください。" +msgid "Local measure" +msgstr "ローカル基準" -#: ../tools/draknfs:402 +#: ../bin/net_monitor:461 #, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "このディレクトリは作成できません。" +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"警告: 別のインターネット接続を検出しました。\n" +"あなたのネットワークを使用しているようです。" -#: ../tools/draknfs:405 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "ホストアクセスを指定してください。" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "インターネット接続が設定されていません" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "ディレクトリを共有" +msgid "Unknown connection type" +msgstr "未知の接続タイプ" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:115 #, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "ホストワイルドカード" +msgid "Network access settings" +msgstr "ネットワークアクセスの設定" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:116 #, c-format -msgid "General Options" -msgstr "全般オプション" +msgid "Access settings" +msgstr "アクセスの設定" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:117 #, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "カスタムオプション" +msgid "Address settings" +msgstr "アドレスの設定" -#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "共有するディレクトリを入力してください。" +msgid "None" +msgstr "なし" -#: ../tools/draknfs:504 +#: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "正しいアクセスを設定するには変更ボタンを使用してください。" +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "ユーザに接続の管理を許可しますか?" -#: ../tools/draknfs:519 +#: ../lib/network/connection.pm:164 #, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS 共有を管理" +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "起動時に接続を開始" -#: ../tools/draknfs:558 +#: ../lib/network/connection.pm:230 #, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS は NFS 共有を管理します" +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "インターフェース %s にリンクを検出" -#: ../tools/draknfs:567 +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "NFS 共有の追加に失敗しました。" +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "インターフェース %s でリンクビートが失われました" -#: ../tools/draknfs:574 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 #, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "NFS 共有の変更に失敗しました。" +msgid "Cable" +msgstr "ケーブル" -#: ../tools/draknfs:581 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 #, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "NFS 共有の削除に失敗しました。" +msgid "Cable modem" +msgstr "ケーブルモデム" -#: ../tools/drakproxy:36 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 #, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "変更を有効にするには再ログインしてください。" +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "BPALogin を使う (Telstra に必要)" -#: ../tools/drakroam:61 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "デバイスが見つかりません" +msgid "Access Point Name" +msgstr "アクセスポイント名" -#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "ネットワークの設定を入力してください" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../tools/drakroam:115 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Bluetooth ダイアルアップ ネットワーキング" -#: ../tools/drakroam:116 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "信号強度" +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../tools/drakroam:118 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "暗号化" +msgid "PIN number" +msgstr "PIN 番号" -#: ../tools/drakroam:131 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 #, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "ホスト名が \"%s\" に変わりました" +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "デバイス %s を開けません" -#: ../tools/drakroam:251 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 #, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "接続..." +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "SIM カードが挿入されていることを確認してください。" -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "切断" +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"入力された PIN コードは間違っています。\n" +"間違った PIN コードを何度も入力すると、SIM カードがロックされます。" -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "接続" +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: ../tools/drakroam:289 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 #, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "切断します..." +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "衛星 (DVB)" -#: ../tools/drakroam:306 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "設定" +msgid "Adapter card" +msgstr "アダプタカード" -#: ../tools/drakroam:308 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +msgid "Net demux" +msgstr "Net demux" -#: ../tools/draksambashare:63 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 #, c-format -msgid "User name" -msgstr "ユーザ名" +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: ../tools/draksambashare:70 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 #, c-format -msgid "Share name" -msgstr "共有名" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../tools/draksambashare:71 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "共有ディレクトリ" +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"選択されたデバイス (%s ドライバを使用) にはネットワークインターフェースが見つ" +"かりません。" -#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +msgid "Manual configuration" +msgstr "手動設定" -#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 #, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "閲覧可能" +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "IP を自動設定 (BOOTP/DHCP)" -#: ../tools/draksambashare:74 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 #, c-format -msgid "Public" -msgstr "公開" +msgid "IP settings" +msgstr "IP の設定" -#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 #, c-format -msgid "Writable" -msgstr "書き込み可能" +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"このマシンの IP 設定を入力してください。\n" +"それぞれの項目にはドット区切の形式で IP アドレスを入れてください。\n" +"(例: 1.2.3.4)" -#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Create mask" +msgid "DNS server 1" +msgstr "DNS サーバ 1" -#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 #, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Directory mask" +msgid "DNS server 2" +msgstr "DNS サーバ 2" -#: ../tools/draksambashare:78 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 #, c-format -msgid "Read list" -msgstr "読み込みリスト" +msgid "Search domain" +msgstr "検索ドメイン" -#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 -#: ../tools/draksambashare:584 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format -msgid "Write list" -msgstr "書き込みリスト" +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "検索ドメインはデフォルトで完全修飾ホスト名から設定されます。" -#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "管理者ユーザ" +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Zeroconf (169.254.0.0 ネットワーク) にフォールバックしない" -#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 #, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "有効なユーザ" +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "警告: IP アドレス %s は通常保留されています" -#: ../tools/draksambashare:82 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Inherit Permissions" +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s は既に使用されています\n" -#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "ドットファイルを隠す" +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "IPv6 to IPv4 トンネルを有効にする" -#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 #, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "ファイルを隠す" +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "インターフェース %s にリンクビートを検出" -#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 #, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "文字種別 (大/小文字) を保存" +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "インターフェース %s (%s プロトコル) でネットワークアドレスを要求..." -#: ../tools/draksambashare:86 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Force create mode" +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "インターフェース %s (%s プロトコル) でネットワークアドレスを取得" -#: ../tools/draksambashare:87 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Force group" +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"インターフェース %s (%s プロトコル) でネットワークアドレスを取得できませんで" +"した" -#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format -msgid "Default case" -msgstr "デフォルトの文字種別 (大/小文字)" +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: ../tools/draksambashare:103 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 #, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "プリンタ名" +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "該当なし - 手動で編集" -#: ../tools/draksambashare:104 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Path" -msgstr "パス" +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA/PCMCIA" -#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Printable" -msgstr "印刷可能" +msgid "I do not know" +msgstr "不明" -#: ../tools/draksambashare:108 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "印刷コマンド" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../tools/draksambashare:109 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "LPQ コマンド" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../tools/draksambashare:110 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "ゲスト OK" +msgid "POTS" +msgstr "POTS" -#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 -#: ../tools/draksambashare:585 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Inherit permissions" +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "アナログ電話モデム (POTS)" -#: ../tools/draksambashare:114 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "印刷" +msgid "France" +msgstr "フランス" -#: ../tools/draksambashare:115 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Create mode" +msgid "Algeria" +msgstr "アルジェリア" -#: ../tools/draksambashare:116 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "クライアントのドライバを使う" +msgid "Argentina" +msgstr "アルゼンチン" -#: ../tools/draksambashare:142 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format -msgid "Read List" -msgstr "読み込みリスト" +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" -#: ../tools/draksambashare:143 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format -msgid "Write List" -msgstr "書き込みリスト" +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" -#: ../tools/draksambashare:148 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Force Group" +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" -#: ../tools/draksambashare:149 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Force create group" +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" -#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 -#: ../tools/draksambashare:167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format -msgid "/_Samba Server" -msgstr "/Samba サーバ(_S)" +msgid "Bulgaria" +msgstr "ブルガリア" -#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format -msgid "/_About" -msgstr "/情報(_A)" +msgid "China" +msgstr "中国" -#: ../tools/draksambashare:169 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/バグ報告(_R)" +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ共和国" -#: ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format -msgid "/About..." -msgstr "/情報..." +msgid "Denmark" +msgstr "デンマーク" -#: ../tools/draksambashare:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format -msgid "Draksambashare" -msgstr "Draksambashare" +msgid "Egypt" +msgstr "エジプト" -#: ../tools/draksambashare:175 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" -#: ../tools/draksambashare:177 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format -msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "これは Samba の設定を簡単に管理するためのシンプルなツールです。" +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" -#: ../tools/draksambashare:179 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../tools/draksambashare:184 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"UTUMI Hirosi \n" -"Yukiko BANDO \n" +msgid "Hungary" +msgstr "ハンガリー" -#: ../tools/draksambashare:208 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Samba サーバを再スタート/リロード..." +msgid "Ireland" +msgstr "アイルランド" -#: ../tools/draksambashare:209 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Samba サーバの再スタート/リロードのエラー" +msgid "Israel" +msgstr "イスラエル" -#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 -#: ../tools/draksambashare:670 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #, c-format -msgid "Open" -msgstr "開く" +msgid "India" +msgstr "インド" -#: ../tools/draksambashare:352 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 #, c-format -msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "DrakSamba エントリを追加" +msgid "Iceland" +msgstr "アイスランド" -#: ../tools/draksambashare:356 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format -msgid "Add a share" -msgstr "共有を追加" +msgid "Italy" +msgstr "イタリア" -#: ../tools/draksambashare:359 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 #, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "共有の名前:" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "スリランカ" -#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 -#: ../tools/draksambashare:750 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 #, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" +msgid "Lithuania" +msgstr "リトアニア" -#: ../tools/draksambashare:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 #, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"同じ名前の共有が既に存在するか共有名が空白になっています。別の名前を選んでく" -"ださい。" +msgid "Mauritius" +msgstr "モーリシャス" -#: ../tools/draksambashare:379 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "ディレクトリを作成できません。正しいパスを入力してください。" +msgid "Morocco" +msgstr "モロッコ" -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "この共有に関するコメントを入力してください。" - -#: ../tools/draksambashare:413 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - PDF ジェネレータ" +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" -#: ../tools/draksambashare:414 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 #, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "プリンタ - 利用可能なすべてのプリンタ" +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" -#: ../tools/draksambashare:418 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 #, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "特別なプリンタ共有を追加" +msgid "Pakistan" +msgstr "パキスタン" -#: ../tools/draksambashare:421 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"このウィザードの目的は特別なプリンタ Samba 共有を簡単に作成することです。" +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" -#: ../tools/draksambashare:428 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 #, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "PDF ジェネレータが既に存在します。" +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" -#: ../tools/draksambashare:452 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 #, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "プリンタと print$ は既に存在します。" +msgid "Russia" +msgstr "ロシア" -#: ../tools/draksambashare:502 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "おめでとうございます" +msgid "Singapore" +msgstr "シンガポール" -#: ../tools/draksambashare:503 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 #, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "Samba 共有プリンタの追加が完了しました" +msgid "Senegal" +msgstr "セネガル" -#: ../tools/draksambashare:518 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 #, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "プリンタの追加に失敗しました。" +msgid "Slovenia" +msgstr "スロベニア" -#: ../tools/draksambashare:533 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "変更するには Samba プリンタを追加または選択してください。" +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" -#: ../tools/draksambashare:552 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 #, c-format -msgid "DrakSamba Printers entry" -msgstr "DrakSamba プリンタエントリ" +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" -#: ../tools/draksambashare:565 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 #, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "プリンタ共有" +msgid "Switzerland" +msgstr "スイス" -#: ../tools/draksambashare:568 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 #, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "プリンタ名:" +msgid "Thailand" +msgstr "タイ" -#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 #, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "書き込み可能:" +msgid "Tunisia" +msgstr "チュニジア" -#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 #, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "閲覧可能:" +msgid "Turkey" +msgstr "トルコ" -#: ../tools/draksambashare:580 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 #, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "上級オプション" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "アラブ首長国連邦" -#: ../tools/draksambashare:582 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "プリンタアクセス" +msgid "United Kingdom" +msgstr "イギリス" -#: ../tools/draksambashare:586 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "ゲストOK:" +msgid "Wireless" +msgstr "ワイヤレス" -#: ../tools/draksambashare:587 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Create mode:" +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Windows のドライバを使う (ndiswrapper と共に)" -#: ../tools/draksambashare:591 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "プリンタコマンド" +msgid "Open WEP" +msgstr "open モード WEP" -#: ../tools/draksambashare:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "印刷コマンド:" +msgid "Restricted WEP" +msgstr "restricted モード WEP" -#: ../tools/draksambashare:594 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "LPQ コマンド:" +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA 事前共有鍵 (PSK)" -#: ../tools/draksambashare:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175 #, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "印刷:" +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "このデバイスにはファームウェアファイルが必要です。" -#: ../tools/draksambashare:611 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:248 #, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "create mode は数字で指定してください (例: 0755)" +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"ワイヤレスカードが無効になっています。先にワイヤレススイッチ (RF Kill スイッ" +"チ) を有効にしてください。" -#: ../tools/draksambashare:673 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 #, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "DrakSamba のエントリ" +msgid "Wireless settings" +msgstr "ワイヤレスの設定" -#: ../tools/draksambashare:678 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "変更するには Samba 共有を追加または選択してください。" +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#: ../tools/draksambashare:701 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Samba ユーザアクセス" +msgid "Managed" +msgstr "Managed" -#: ../tools/draksambashare:709 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "マスクオプション" +msgid "Master" +msgstr "マスター" -#: ../tools/draksambashare:723 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Display options" -msgstr "表示オプション" +msgid "Repeater" +msgstr "リピータ" -#: ../tools/draksambashare:745 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Samba 共有ディレクトリ" +msgid "Secondary" +msgstr "セカンダリ" -#: ../tools/draksambashare:748 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "共有名:" +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: ../tools/draksambashare:754 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:318 #, c-format -msgid "Public:" -msgstr "公開:" +msgid "Encryption mode" +msgstr "暗号化モード" -#: ../tools/draksambashare:778 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:327 #, c-format msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." msgstr "" -"create mask/create mode/directory mask は数字で指定してください (例: 0755)" +"RTS/CTS は各パケット送信の前にチャンネルが利用可能であることを確認するために" +"ハンドシェイクを実行します。オーバヘッドが増加しますが、隠れたノードや大量の" +"アクティブなノードが存在する場合に、パフォーマンスを向上させます。\n" +"このパラメータはノードが RTS を送る最小パケットサイズを定義します。この値はこ" +"のメカニズムを無効にする最大パケットサイズと同じです。\n" +"このパラメータを auto/fixed/off に設定することもできます。" -#: ../tools/draksambashare:785 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:336 #, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "次の Samba ユーザを作成: %s" +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"ここでは次のような特別なワイヤレスパラメータを設定できます:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, snes, txpower (nick は既にホスト名と" +"して設定されています)\n" +"\n" +"詳しくは man iwconfig(8) を参照してください。" -#: ../tools/draksambashare:889 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format -msgid "Add Samba user" -msgstr "Samba ユーザを追加" +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy は接続されている無線 LAN クライアントのアドレスと\n" +"リンク情報を表示します。\n" +"\n" +"表示される情報は /proc/net/wireless の内容と同じです:\n" +"リンクの品質、シグナルの強さ、ノイズレベル\n" +"\n" +"詳しくは man iwspy(8) を参照してください。" -#: ../tools/draksambashare:904 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:354 #, c-format -msgid "User information" -msgstr "ユーザ情報" +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv を使うと、無線 LAN のオプションパラメータを設定できます。\n" +"iwconfig が一般ドライバを扱うのに対し、iwpriv は各ドライバに特有のパラメータ" +"や設定を扱います。\n" +"通常は、各ドライバのドキュメントにドライバ特有のコマンドの使用方法と用途が説" +"明されています。\n" +"詳しくは man iwpriv(8) を参照してください。" -#: ../tools/draksambashare:906 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format -msgid "User name:" -msgstr "ユーザ名:" +msgid "An encryption key is required." +msgstr "暗号鍵が必要です。" -#: ../tools/draksambashare:907 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"単位は k, M, G で入力してください (2.46 GHz の場合は 2.46G)。\n" +"もしくは 0 (ゼロ) で桁を増やしてください。" -#: ../tools/draksambashare:1021 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:384 #, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Samba 設定を管理" +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"単位は k, M, G で入力してください (例: 11M)。\n" +"もしくは 0 (ゼロ) で桁を増やしてください。" -#: ../tools/draksambashare:1109 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 #, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Samba 共有の変更に失敗しました。" +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "アクセスポイントローミングを許可" -#: ../tools/draksambashare:1118 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Samba 共有の削除に失敗しました。" +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "インターフェース %s のワイヤレスネットワーク \"%s\" に関連付けました" -#: ../tools/draksambashare:1125 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format -msgid "File share" -msgstr "ファイル共有" +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "インターフェース %s のワイヤレスネットワークへの関連付けが失われました" -#: ../tools/draksambashare:1140 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "変更に失敗しました。" +msgid "DSL" +msgstr "DSL" -#: ../tools/draksambashare:1149 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 #, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "削除に失敗しました。" +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Alcatel speedtouch USB モデム" -#: ../tools/draksambashare:1156 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format -msgid "Printers" -msgstr "プリンタ" +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"ECI Hi-Focus モデムはバイナリドライバ配布問題のためサポートできません。\n" +"\n" +"http://eciadsl.flashtux.org/ からダウンロードできます。" -#: ../tools/draksambashare:1168 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 #, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "ユーザの追加に失敗しました。" +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL over CAPI" -#: ../tools/draksambashare:1177 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 #, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "ユーザパスワードの変更に失敗しました。" +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 #, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "ユーザの削除に失敗しました。" +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "手動による TCP/IP 設定" -#: ../tools/draksambashare:1194 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -#: ../tools/draksambashare:1202 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 #, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Samba ユーザ" +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" -#: ../tools/draksambashare:1211 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba は Samba 共有を管理します" +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" -#: ../tools/drakvpn-old:65 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" -#: ../tools/drakvpn-old:87 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "VPN 接続は有効になっています。" +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" -#: ../tools/drakvpn-old:88 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN 接続は既に設定されています。\n" -"\n" -"現在は有効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "パッケージ (%s) をインストールできませんでした" -#: ../tools/drakvpn-old:93 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format -msgid "disable" -msgstr "無効にする" +msgid "Web Server" +msgstr "Web サーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "再設定" +msgid "Domain Name Server" +msgstr "ドメイン名サーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "無視" +msgid "SSH server" +msgstr "SSH サーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:97 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "VPN を無効にします..." +msgid "FTP server" +msgstr "FTP サーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:106 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "VPN 接続を無効にしました。" +msgid "Mail Server" +msgstr "メールサーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:113 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "VPN 接続は現在無効になっています" +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "POP と IMAP サーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:114 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN 接続は既に設定されています。\n" -"\n" -"現在は無効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" +msgid "Telnet server" +msgstr "Telnet サーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "有効にする" +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Windows ファイル共有 (SMB)" -#: ../tools/drakvpn-old:127 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "VPN を有効にします..." +msgid "CUPS server" +msgstr "CUPS サーバ" -#: ../tools/drakvpn-old:133 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "VPN 接続を有効にしました。" +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "エコーリクエスト (ping)" -#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "簡単な VPN セットアップ" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "ポートスキャンの検出" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "ファイアウォールの設定" -#: ../tools/drakvpn-old:148 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" -"VPN 接続を利用できるようにあなたのコンピュータを設定します。\n" -"\n" -"この機能を使うと、ローカルネットワークやリモートプライベートネットワーク\n" -"のコンピュータ間で、それぞれのファイアウォールを通して、安全にインター\n" -"ネット経由でリソースを共有できるようになります。\n" -"\n" -"インターネット経由の通信は暗号化されます。ローカルマシンとリモート\n" -"マシンは同じネットワーク内にあるように見えます。\n" +"drakfirewall (ファイアウォール設定ツール)\n" "\n" -"先に進む前に、drakconnect でネットワーク/インターネット接続が設定されて\n" -"いることを確認してください。" +"このツールは個人用ファイアウォールの設定を行います。\n" +"強力なファイアウォール専用ソリューションをお求めの場合は\n" +"Mandriva Security Firewall をご利用ください。" -#: ../tools/drakvpn-old:165 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #, c-format msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." msgstr "" -"VPN 接続\n" -"\n" -"このプログラムは以下のプロジェクトに基づいています:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - %s パッケージ付属の doc と man ページ\n" +"drakfirewall (ファイアウォール設定ツール)\n" "\n" -"先に進む前に少なくとも ipsec-howto を\n" -"お読みください。" +"先に進む前に drakconnect でネットワーク/インターネットアクセスが\n" +"設定されていることを確認してください。" -#: ../tools/drakvpn-old:208 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "パッケージ %s のインストール中に問題が発生" +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "インターネットに接続を許可するサービスを選んでください。" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "セキュリティポリシー" +msgid "Firewall" +msgstr "ファイアウォール" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "IKE デーモン racoon" +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"各種のポートを入力できます。\n" +"正しい例: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp\n" +"詳しくは /etc/services をご覧ください。" -#: ../tools/drakvpn-old:224 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "設定ファイル" - -#: ../tools/drakvpn-old:225 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" "\n" -"What would you like to configure?\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"設定\n" -"\n" -"まずセキュリティポリシーを定義し、続いて\n" -"IKE (インターネット鍵交換プロトコル) デーモンを設定する\n" -"必要があります。KAME IKE デーモンを 'racoon' と呼びます。\n" +"無効なポートが入力されました: %s\n" +"正しい形式は port/tcp または port/udp で、\n" +"port は 1 から 65535 までです。\n" "\n" -"何を設定しますか?\n" +"ポートを範囲で指定することもできます。(例: 24300:24350/udp)" -#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s のエントリ" +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "すべて (ファイアウォールなし)" -#: ../tools/drakvpn-old:246 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"ファイル %s はいくつかの\n" -"セクションに分かれています。\n" -"\n" -"ここでは以下のことができます:\n" -"\n" -" - セクションを表示/追加/編集/削除、\n" -" - その後、変更をコミット\n" -"\n" -"何をしますか?\n" +msgid "Other ports" +msgstr "その他のポート" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "システムログにファイアウォールのメッセージを記録する" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, c-format msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "表示" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"誰かがサービスにアクセスしたりあなたのコンピュータに侵入しようとしたときに警" +"告を受けることができます。\n" +"監視するネットワークアクティビティを選んでください。" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編集" +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "対話式ファイアウォールを使う" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakroam.pm:29 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "コミット" +msgid "No device found" +msgstr "デバイスが見つかりません" -#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 -#: ../tools/drakvpn-old:410 +#: ../lib/network/drakroam.pm:63 ../lib/network/drakroam.pm:161 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "設定を表示" +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "ネットワークの設定を入力してください" -#: ../tools/drakvpn-old:272 +#: ../lib/network/drakroam.pm:67 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"ファイル %s がありません。\n" -"\n" -"新しい設定のようです。\n" -"\n" -"前に戻って「追加」をクリックしてください。\n" +msgid "Configuring device..." +msgstr "デバイスを設定..." -#: ../tools/drakvpn-old:301 +#: ../lib/network/drakroam.pm:95 #, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"セキュリティポリシーを追加\n" -"\n" -"セキュリティポリシーを追加します。\n" -"\n" -"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。\n" +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "ホスト名が \"%s\" に変わりました" -#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#: ../lib/network/drakroam.pm:108 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "セクションを編集" +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "ネットワークをスキャンしています..." -#: ../tools/drakvpn-old:334 +#: ../lib/network/drakroam.pm:200 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"下より編集するものを選んで「次へ」をクリックしてください。\n" +msgid "Connecting..." +msgstr "接続..." -#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 -#: ../tools/drakvpn-old:574 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "Section names" -msgstr "セクション名" +msgid "Disconnect" +msgstr "切断" -#: ../tools/drakvpn-old:344 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"セキュリティポリシーを編集\n" -"\n" -"セキュリティポリシーを編集します。\n" -"\n" -"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。\n" +msgid "Connect" +msgstr "接続" -#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "セクションを削除" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "切断します..." -#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#: ../lib/network/drakroam.pm:279 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"下より削除するものを選んで「次へ」をクリックしてください。\n" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../tools/drakvpn-old:383 +#: ../lib/network/drakroam.pm:280 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"racoon.conf ファイルの設定\n" -"\n" -"このファイルはいくつかのセクションに分かれています。\n" -"ここでは以下のことができます:\n" -" - display \t\t (ファイルの内容を表示)\n" -" - add\t\t\t (セクションを追加)\n" -" - edit \t\t\t (既存のセクションのパラメータを変更)\n" -" - remove \t\t (既存のセクションを削除)\n" -" - commit \t\t (変更を実際のファイルに書き込む)" +msgid "Signal strength" +msgstr "信号強度" -#: ../tools/drakvpn-old:411 +#: ../lib/network/drakroam.pm:281 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"ファイル %s がありません。\n" -"\n" -"新しい設定のようです。\n" -"\n" -"前に戻って「設定」を選んでください。\n" +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" -#: ../tools/drakvpn-old:425 +#: ../lib/network/drakroam.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:761 #, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "racoon.conf のエントリ" +msgid "Wireless connection" +msgstr "ワイヤレス接続" -#: ../tools/drakvpn-old:426 +#: ../lib/network/drakroam.pm:350 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"セクションの追加\n" -"\n" -"racoon.conf ファイルの構成:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"追加するセクションを選んでください。\n" +msgid "Configure" +msgstr "設定" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakroam.pm:352 #, c-format -msgid "path" -msgstr "path" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "remote" +msgid "VPN configuration" +msgstr "VPN の設定" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "VPN のタイプを選択" -#: ../tools/drakvpn-old:440 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"'add path' セクション\n" -"\n" -"'path' セクションは racoon.conf ファイルの最上部に置いてください。\n" -"\n" -"マウスを証明書エントリの上に移動するとオンラインヘルプが表示されます。" +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "ツールを初期化し %s のためのデバイスを検出しています..." -#: ../tools/drakvpn-old:443 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "パスの種類" +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "%s 接続タイプを初期化できません" -#: ../tools/drakvpn-old:447 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include path: ファイルをインクルードするパスを指定します。\n" -"File Inclusion を参照してください。\n" -"\t例: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key: 事前共有鍵を含むファイルを指定します。\n" -"Pre-shared key File を参照してください。\n" -"\t例: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: 証明書を受け取ったり要求されたときに\n" -"racoon(8) はこのディレクトリを検索します。\n" -"\t例: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: ファイルをインクルード\n" -"別の設定ファイルをインクルードできます。\n" -"\t例: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: フェーズ 1 の事前共有鍵認証に使用する\n" -"一対の識別子と秘密鍵を指定します。" +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "既存の VPN 接続を選択するか、新しい名前を入力してください。" -#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "実際のファイル" +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "新しい接続を設定..." -#: ../tools/drakvpn-old:490 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"'path' セクションが racoon.conf ファイルの最上部に\n" -"置かれていることを確認してください。\n" -"\n" -"次に 'remote' の設定を選択できます。\n" -"完了したら「続ける」または「戻る」を選んでください。\n" +msgid "New name" +msgstr "新しい名前" -#: ../tools/drakvpn-old:507 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"'path' セクションが %s ファイルの最上部に\n" -"置かれていることを確認してください。\n" -"\n" -"次に 'sainfo' の設定を選択できます。\n" -"完了したら「続ける」または「戻る」を選んでください。\n" +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "既存の接続を選択するか、新しい名前を入力してください。" -#: ../tools/drakvpn-old:524 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"下より編集するものを選んで「次へ」をクリックしてください。\n" +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "必要なキーを入力してください" -#: ../tools/drakvpn-old:535 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" -"\n" -"\n" -"次に 'remote' セクションのエントリを編集できます。\n" -"\n" -"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。\n" +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "あなたの VPN 接続の設定を入力してください" -#: ../tools/drakvpn-old:544 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" -"\n" -"次に sainfo セクションのエントリを編集できます。\n" -"\n" -"完了したら「続ける」を選んでデータを書き込んでください。" +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "今接続を開始しますか?" -#: ../tools/drakvpn-old:552 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "接続に失敗しました。" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" +"The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" -"このセクションは %s ファイルの最上部に\n" -"置いてください。\n" -"\n" -"他のすべてのセクションが必ず 'path' セクションの\n" -"後に来るようにしてください。\n" -"\n" -"次に 'path' エントリを編集できます。\n" +"VPN 接続の設定が完了しました。\n" "\n" -"完了したら「続ける」または「戻る」を選んでください。\n" +"この VPN 接続は、ネットワーク接続と同時に自動的に開始させることができます。\n" +"そうするためには、ネットワーク接続の設定で、この VPN 接続を選んでください。\n" -#: ../tools/drakvpn-old:559 +#: ../lib/network/ifw.pm:129 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" +msgid "Port scanning" +msgstr "ポートスキャン" -#: ../tools/drakvpn-old:599 +#: ../lib/network/ifw.pm:130 #, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "おめでとうございます!" +msgid "Service attack" +msgstr "サービスの攻撃" -#: ../tools/drakvpn-old:600 +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "パスワード破り" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "%s 攻撃" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "%s がポートスキャン攻撃を試みました" + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "サービス %s が %s によって攻撃されました" + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "%s がパスワードクラック攻撃を試みました" + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "%2$s が %1$s 攻撃を試みました" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 #, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." msgstr "" -"すべての設定が完了しました。\n" -"\n" -"これで、VPN 接続を利用して安全にインターネット経由で\n" -"リソースを共有することができます。\n" -"\n" -"tunnels shorewall セクションが設定されていることを\n" -"確認してください。" +"アプリケーション \"%s\" がサービス (%s) をネットワークで利用可能にしようとし" +"ています。" -#: ../tools/drakvpn-old:620 +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Sainfo の送信元アドレス" +msgid "port %d" +msgstr "ポート %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "%s ndiswrapper ドライバをサポートするデバイスがありません" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Windows のドライバ (.inf ファイル) を選んでください" -#: ../tools/drakvpn-old:621 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "%s ndiswrapper ドライバをインストールできません" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "ndiswrapper モジュールをロードできません" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_id とdestination_id は次のようになります:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 が送信元アドレスです\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 が送信元アドレスです" +"選択されたデバイスは %s ドライバで設定済みです。\n" +"本当に ndiswrapper ドライバを使用しますか?" -#: ../tools/drakvpn-old:638 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Sainfo の送信元プロトコル" +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "ndiswrapper インターフェースが見つかりません" -#: ../tools/drakvpn-old:639 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "ndiswrapper ドライバを選択" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "ndiswrapper ドライバ %s を使用" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "新しいドライバをインストール" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "デバイスを選択:" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "ネットワークインターフェース" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "手動選択" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "内蔵 ISDN カード" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "その他のプロトコル" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "設定する接続を選んでください" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "設定するネットワークインターフェースを選択:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "この接続タイプのデバイスが見つかりません。" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "ハードウェアの設定" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "プロバイダを選んでください:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "ネットワークを選んでください:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_id と destination_id は次のようになります:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t最初の 'any' は送信元プロトコルを制限しません" +"接続プロトコルを選んでください。\n" +"不明な場合はそのままにしておいてください。" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "接続のコントロール" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "接続の設定" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "下記の項目を埋めるかチェックを入れてください" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "あなたの電話番号" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "プロバイダの名前 (例: provider.net)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "プロバイダの DNS 1 (オプション)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "プロバイダの DNS 2 (オプション)" -#: ../tools/drakvpn-old:653 +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Sainfo の対地アドレス" +msgid "Card IO_1" +msgstr "カード IO_1" -#: ../tools/drakvpn-old:654 +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_id と destination_id は次のようになります:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 が対地アドレスです\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 が対地アドレスです" +msgid "External ISDN modem" +msgstr "外付 ISDN モデム" -#: ../tools/drakvpn-old:671 +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Sainfo の対地プロトコル" +msgid "Select a device!" +msgstr "デバイスを選んでください" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "ISDN の設定" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "お使いのカードの種類を指定してください" -#: ../tools/drakvpn-old:672 +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これは IKE フェーズ 2 (IPsec-SA の確立) の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_id と destination_id は次のようになります:\n" "\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymous にする場合はこの項目は空白にしておきます\n" +"ISA カードをお持ちの場合は次の画面の値が適切でしょう。\n" "\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t最後の 'any' は対地プロトコルを制限しません" +"PCMCIA カードをお持ちの場合はカードの irq と io を調べる必要があります。\n" -#: ../tools/drakvpn-old:686 +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "PFS グループ" +msgid "Continue" +msgstr "続ける" -#: ../tools/drakvpn-old:688 +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"Diffie-Hellman の離散対数問題のグループを指定します。\n" -"PFS が必要なければ、このディレクティブは省略できます。\n" -"指定がなければ、すべてのプロポーザルを受け入れます。\n" -"グループは次の中のいずれかです: modp768, modp1024, modp1536\n" -"1, 2, または 5 を DH グループ番号として定義することもできます。" +msgid "Abort" +msgstr "中止" -#: ../tools/drakvpn-old:693 +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Lifetime ナンバー" +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "お使いの ISDN カードを選んでください" -#: ../tools/drakvpn-old:694 +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" msgstr "" -"フェーズ 1 のネゴシエーションで提案する lifetime を指定します。\n" -"指定がなければ、すべてのプロポーザルを受け入れます。\n" -"その場合は、属性はピアに提案されません。\n" -"それらはプロポーザルごとに個別に設定できます。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"ここでは 1, 1, 30, 30, 60 と 12 が lifetime ナンバーです。\n" +"お使いのモデムには CAPI ドライバが利用可能です。このドライバはフリーのドライ" +"バより多くの機能 (例: FAX 送信) を備えています。どちらのドライバを使います" +"か?" -#: ../tools/drakvpn-old:710 +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Lifetime ユニット" +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "どのプロトコルを使いますか?" -#: ../tools/drakvpn-old:712 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" -"フェーズ 1 のネゴシエーションで提案する lifetime を指定します。\n" -"指定がなければ、すべてのプロポーザルを受け入れます。\n" -"その場合は、属性はピアに提案されません。\n" -"それらはプロポーザルごとに個別に設定できます。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"ここでは、min, min, sec, sec, sec と hour が lifetime ユニットです。\n" +"プロバイダを選んでください。\n" +"リストにない場合は「該当なし」を選んでください。" -#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "暗号化アルゴリズム" +msgid "Provider:" +msgstr "プロバイダ:" -#: ../tools/drakvpn-old:730 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "認証アルゴリズム" +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"このモデムはサポートしていません。\n" +"http://www.linmodems.org をご覧ください" -#: ../tools/drakvpn-old:732 +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "圧縮アルゴリズム" +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "設定するモデムを選択:" -#: ../tools/drakvpn-old:733 +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "デフレート" +msgid "Modem" +msgstr "モデム" -#: ../tools/drakvpn-old:740 +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "リモート" +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "モデムが接続されているシリアルポートを選んでください。" -#: ../tools/drakvpn-old:741 +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"各リモートノードに IKE フェーズ 1 のパラメータを設定します。\n" -"デフォルトのポートは 500 です。anonymous が指定された場合は、\n" -"他のリモートディレクティブに合致しないすべてのピアに\n" -"'statements' が適用されます。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +msgid "Select your provider:" +msgstr "プロバイダを選択:" -#: ../tools/drakvpn-old:749 +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "交換モード" +msgid "Dialup: account options" +msgstr "ダイアルアップ: アカウントのオプション" -#: ../tools/drakvpn-old:751 +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"これは racoon がネゴを開始するときに使用するフェーズ 1 の\n" -"交換モードを定義します。同時に、これは racoon が応答者に\n" -"なったときに許可する交換モードになります。複数のモードを\n" -"指定する場合はカンマで区切ります。指定したすべてのモード\n" -"が許可されます。racoon は最初のモードをネゴを開始する際\n" -"に使用します。\n" +msgid "Connection name" +msgstr "接続名" -#: ../tools/drakvpn-old:757 +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "ポリシーを生成" +msgid "Phone number" +msgstr "電話番号" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format -msgid "off" -msgstr "off" +msgid "Login ID" +msgstr "ログイン ID" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format -msgid "on" -msgstr "on" +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "ダイアルアップ: IP パラメータ" -#: ../tools/drakvpn-old:759 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 #, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"これは応答者のためのディレクティブです。racoon(8) を\n" -"応答者としてのみ機能させるためには、'passive' を 'on' に\n" -"してください。フェーズ 2 のネゴシエーションで応答者の SPD に\n" -"ポリシーがない場合は、racoon(8) は始動者の SA ペイロードの\n" -"最初のプロポーザルを選択し、そのプロポーザルからポリシー\n" -"エントリを生成します。これは、ダイナミック IP を使う\n" -"クライアントとネゴする場合に役立ちます。\n" -"注意: 不適切なポリシーが始動者によって応答者の SPD に\n" -"インストールされる可能性があります。そのようなポリシー\n" -"がインストールされると、始動者と応答者のポリシーの不一致\n" -"のために他の通信ができなくなる場合があります。\n" -"始動者のときはこのディレクティブは無視されます。\n" -"デフォルト値は 'off' です。" +msgid "IP parameters" +msgstr "IP パラメータ" -#: ../tools/drakvpn-old:773 +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passive" +msgid "Subnet mask" +msgstr "サブネットマスク" -#: ../tools/drakvpn-old:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"ネゴシエーションを始動したくない場合は、これを 'on' にして\n" -"ください (デフォルトは 'off')。サーバに有用です。" +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "ダイアルアップ: DNS パラメータ" -#: ../tools/drakvpn-old:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "証明書の種類" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ../tools/drakvpn-old:780 +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "自分の証明書ファイル" +msgid "Domain name" +msgstr "ドメイン名" -#: ../tools/drakvpn-old:781 +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "証明書の名前" +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "IP からホスト名を設定" -#: ../tools/drakvpn-old:782 +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "自分の秘密鍵" +msgid "Gateway IP address" +msgstr "ゲートウェイ IP アドレス" -#: ../tools/drakvpn-old:783 +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "秘密鍵の名前" +msgid "Automatically at boot" +msgstr "起動時に自動的に開始" -#: ../tools/drakvpn-old:784 +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "ピアの証明書ファイル" +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "システムトレイの Net アプレットを使う" -#: ../tools/drakvpn-old:785 +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "ピアの証明書の名前" +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "手動 (インターフェースは起動時に自動的に始動します)" -#: ../tools/drakvpn-old:786 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "証明書を検証" +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "この接続にどのようにダイアルしますか?" -#: ../tools/drakvpn-old:788 +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"何らかの理由でピアの証明書の検証を省略する場合は off に\n" -"してください。デフォルトは on。" +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "すぐにインターネットに接続しますか?" -#: ../tools/drakvpn-old:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "自分の識別子" +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "インターネットに接続しました。" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "セキュリティ上の理由で、接続を切ります。" -#: ../tools/drakvpn-old:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"フェーズ 1 のネゴシエーションでリモートホストへ送信する\n" -"識別子とそのタイプを指定します。idtype には次のものが\n" -"使えます: address, FQDN, user_fqdn, keyid, asn1dn\n" -"使用例:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tタイプは IP アドレスです。識別子が指定されていない\n" -"\t\t場合は、これがデフォルトのタイプになります。\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tタイプは USER_FQDN です。\n" -"\t\t(ユーザの完全修飾ドメイン名)\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tタイプは FQDN (完全修飾ドメイン名) です。\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tタイプは KEY_ID です。\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tタイプは ASN.1 の識別名です。これを省略すると\n" -"\t\tracoon(8) は証明書のサブジェクトから DN を取得\n" -"\t\tします。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +"このシステムはインターネットにつながっていないようです。\n" +"接続を再設定してください。" -#: ../tools/drakvpn-old:811 +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "ピアの識別子" +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"おめでとうございます。ネットワークと\n" +"インターネットの設定が完了しました。\n" +"\n" -#: ../tools/drakvpn-old:812 +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "プロポーザル" +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"設定が完了したら、ホスト名に関連した問題を避けるために、X を再起動することを" +"お勧めします。" -#: ../tools/drakvpn-old:814 +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" -"これはフェーズ 1 のネゴシエーションに使用する暗号化\n" -"アルゴリズムを指定します。このディレクティブは必ず\n" -"定義してください。\n" -"アルゴリズムは次の中のいずれかです: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"これ以外の変換には、このステートメントは使用できません。" +"設定中に問題が発生しました。\n" +"net_monitor か Mandriva コントロールセンターで接続をテストしてください。\n" +"接続できない場合は再設定してください。" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Sagem USB モデム" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Bewan モデム" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "ECI Hi-Focus モデム" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "LAN 接続" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL 接続" -#: ../tools/drakvpn-old:821 +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "ハッシュアルゴリズム" +msgid "Cable connection" +msgstr "ケーブル接続" -#: ../tools/drakvpn-old:822 +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "認証方式" +msgid "ISDN connection" +msgstr "ISDN 接続" -#: ../tools/drakvpn-old:823 +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "DH グループ" +msgid "Modem connection" +msgstr "モデム接続" -#: ../tools/drakvpn-old:830 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "コマンド" +msgid "DVB connection" +msgstr "DVB 接続" -#: ../tools/drakvpn-old:831 +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "送信元 IP レンジ" +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(ポート %s で検出)" -#: ../tools/drakvpn-old:832 +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "対地 IP レンジ" +msgid "(detected %s)" +msgstr "(%s を検出)" -#: ../tools/drakvpn-old:833 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "上位レイヤープロトコル" +msgid "(detected)" +msgstr "(検出)" -#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "any" -msgstr "すべて" +msgid "Network Configuration" +msgstr "ネットワークを設定" -#: ../tools/drakvpn-old:835 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "フラグ" +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Zeroconf ホスト名の解決" -#: ../tools/drakvpn-old:836 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"必要に応じて Zeroconf ホスト名を入力してください。\n" +"これは、お使いのマシンがネットワークによって管理されない\n" +"共有リソースを提示するときに使用する名前です。\n" +"たいていのネットワークでは必要ありません。" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "IPsec のポリシー" +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Zeroconf ホスト名" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Zeroconf ホスト名にはピリオド (.) を含めることはできません。" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "破棄" +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"ネットワークインストールをされているので、ネットワークは設定済みです。\n" +"現在の設定をそのまま使うには「OK」をクリックしてください。ネットワーク/\n" +"インターネットを再設定する場合は「キャンセル」を押します。\n" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "モード" +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "ネットワークの再起動が必要です。再起動しますか?" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "トンネル" +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ネットワークの再起動中に問題が発生: \n" +"\n" +"%s" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "トランスポート" +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"%s 接続を設定します。\n" +"\n" +"\n" +"続けるには「%s」を押してください。" -#: ../tools/drakvpn-old:842 +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "送信元/対地" +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "設定が完了しました。適用しますか?" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "レベル" +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"複数のインターネット接続方法が設定されています。\n" +"お使いになるものを選んでください。\n" +"\n" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format -msgid "require" -msgstr "要求" +msgid "Internet connection" +msgstr "インターネット接続" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format -msgid "default" -msgstr "デフォルト" +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "ネットワークデバイス %s を設定 (ドライバ %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format -msgid "use" -msgstr "使用" +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"以下のプロトコルが LAN 接続の設定に使用できます。使用するものを選んでくださ" +"い。" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "固有" +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"ホスト名を入力してください。\n" +"'mybox.mylab.myco.com' のように完全修飾ホスト名を\n" +"入れてください。ゲートウェイの IP アドレスも入力できます。" -#: ../tools/net_applet:61 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "インターフェース %s のネットワークが動作中" +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "DNS サーバの IP アドレスも入力できます。" -#: ../tools/net_applet:62 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "IP アドレス: %s" +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "DNS サーバのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" -#: ../tools/net_applet:63 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "ゲートウェイ: %s" +msgid "Gateway device" +msgstr "ゲートウェイデバイス" -#: ../tools/net_applet:64 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "%s に接続しました (リンクレベル: %d %%)" +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"予期しないエラーが発生しました:\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:66 +#: ../lib/network/network.pm:429 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "インターフェース %s のネットワークはダウンしています" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "プロキシの設定" -#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:430 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "%s に接続" +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"ここでプロキシを設定をすることができます (例: http://my_caching_server:8080)" -#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "%s を切断" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP プロキシ" -#: ../tools/net_applet:76 +#: ../lib/network/network.pm:432 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "ネットワークをモニタ" +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "HTTPS 接続に HTTP プロキシを使う" -#: ../tools/net_applet:78 +#: ../lib/network/network.pm:433 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "ワイヤレスネットワークを管理" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS プロキシ" -#: ../tools/net_applet:80 +#: ../lib/network/network.pm:434 #, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "VPN 接続を管理" +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP プロキシ" -#: ../tools/net_applet:84 +#: ../lib/network/network.pm:435 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "ネットワークを設定" +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "プロキシなし (カンマで区切って指定):" -#: ../tools/net_applet:86 +#: ../lib/network/network.pm:440 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "監視中のインターフェース" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "プロキシは http://... で始まります" -#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#: ../lib/network/network.pm:441 #, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "自動検出" +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "プロキシは http://... または https://... でなければなりません" -#: ../tools/net_applet:95 +#: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "アクティブなインターフェース" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL は ftp: か http: で始まります" -#: ../tools/net_applet:119 +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"ファイアウォールによって保護するインターフェースを選んでください。\n" +"\n" +"インターネットに直接接続されているインターフェースはすべて選択してくださ" +"い。\n" +"ローカルネットワークに接続されているものについては、選択を解除できます。\n" +"\n" +"どのインターフェースを保護しますか?\n" -#: ../tools/net_applet:137 +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "オンラインヘルプを見る" +msgid "Keep custom rules" +msgstr "カスタムルールを保持" -#: ../tools/net_applet:318 +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 #, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "ネットワーク接続" +msgid "Drop custom rules" +msgstr "カスタムルールを破棄" -#: ../tools/net_applet:438 +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 #, c-format -msgid "More networks" -msgstr "他のネットワーク" +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"ファイアウォールの設定が手動で編集されており、\n" +"今セットアップした設定と衝突するかもしれないルールが含まれています。\n" +"どうしますか?" -#: ../tools/net_applet:465 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "対話式ファイアウォールの自動モード" +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"いくつかのコンポーネント (%s) が必要ですが、ハードウェア (%s) 用のものがあり" +"ません。" -#: ../tools/net_applet:470 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "起動時に開始" +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "必要なパッケージ (%s) がありません。" -#: ../tools/net_applet:475 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "ワイヤレスネットワーク" +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "これらのパッケージは Mandriva クラブまたは Mandriva の有償版にあります" -#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "設定" +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "以下のコンポーネントがありません: %s" -#: ../tools/net_applet:557 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "対話型ファイアウォール: 侵入を検知しました " +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"必要なファイルは次の URL からもインストールできます:\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:574 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 #, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "この攻撃者をどうしますか?" +msgid "Use a floppy" +msgstr "フロッピーを使う" -#: ../tools/net_applet:577 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186 #, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "攻撃の詳細" +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Windows のパーティションを使う" -#: ../tools/net_applet:581 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 #, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "攻撃の時間: %s" +msgid "Select file" +msgstr "ファイルを選択" -#: ../tools/net_applet:582 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "ネットワークインターフェース: %s" +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "ファームウェアファイルを選んでください (例: %s)" -#: ../tools/net_applet:583 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 #, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "攻撃のタイプ: %s" +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Windows システムに %s が見つかりません" -#: ../tools/net_applet:584 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 #, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "プロトコル: %s" +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Windows システムを検出できませんでした" -#: ../tools/net_applet:585 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 #, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "攻撃者の IP アドレス: %s" +msgid "Insert floppy" +msgstr "フロッピーを挿入" -#: ../tools/net_applet:586 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "攻撃者のホスト名: %s" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"%2$s をルートディレクトリに置いて、FAT 形式のフロッピーをドライブ %1$s に\n" +"挿入し、「%3$s」を押してください。" -#: ../tools/net_applet:589 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "攻撃されたサービス: %s" +msgid "Next" +msgstr "次へ" -#: ../tools/net_applet:590 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "攻撃されたポート: %s" +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "フロッピーアクセスエラー: デバイス %s をマウントできません" -#: ../tools/net_applet:592 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:327 #, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "ICMP 攻撃のタイプ: %s" +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "必要なソフトウェアとドライバを探しています..." -#: ../tools/net_applet:597 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "常にブラックリストに載せる (今後は確認しない)" +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "デバイス設定コマンドを実行しています。お待ちください..." -#: ../tools/net_applet:612 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "無視" +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "X509 公開鍵インフラストラクチャ" -#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "対話型ファイアウォール: 新しいサービス" +msgid "Static Key" +msgstr "固定鍵" -#: ../tools/net_applet:654 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format -msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "このサービスを開きますか?" +msgid "Type" +msgstr "種類" -#: ../tools/net_applet:657 +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format -msgid "Remember this answer" -msgstr "この答えを記憶する" +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "認証局 (CA)" -#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "ネットワークのモニタ" +msgid "Certificate" +msgstr "証明書" -#: ../tools/net_monitor:101 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "全体の統計" +msgid "Key" +msgstr "鍵" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "瞬間" +msgid "TLS control channel key" +msgstr "TLS コントロールチャンネル鍵" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "平均" +msgid "Key direction" +msgstr "鍵の方向" -#: ../tools/net_monitor:105 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"送信\n" -"速度:" +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "ユーザ名とパスワードで認証" -#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "不明" +msgid "Check server certificate" +msgstr "サーバ証明書をチェック" -#: ../tools/net_monitor:106 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"受信\n" -"速度:" +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "暗号化アルゴリズム" -#: ../tools/net_monitor:110 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "接続時間: " +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" -#: ../tools/net_monitor:117 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "受信と送信に同じスケールを使う" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "暗号化鍵のサイズ" -#: ../tools/net_monitor:136 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "接続をテストしています。お待ちください..." +msgid "Get from server" +msgstr "サーバから取得" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "インターネットから切断 " +msgid "Gateway port" +msgstr "ゲートウェイポート" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "インターネットに接続 " +msgid "Remote IP address" +msgstr "リモート IP アドレス" -#: ../tools/net_monitor:229 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "インターネットからの切断に失敗しました。" +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "TCP プロトコルを使う" -#: ../tools/net_monitor:230 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "インターネットから切断しました。" +msgid "Virtual network device type" +msgstr "仮想ネットワークデバイスのタイプ" -#: ../tools/net_monitor:232 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "接続完了。" +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "仮想ネットワークデバイスの番号 (オプション)" -#: ../tools/net_monitor:233 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"接続に失敗しました。\n" -"Mandriva Linux コントロールセンターの設定を確認してください。" +msgid "Starting connection.." +msgstr "接続を開始..." -#: ../tools/net_monitor:338 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "色の設定" +msgid "Please insert your token" +msgstr "あなたのトークンを入れてください" -#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "送信: " +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Cisco VPN コンセントレータ" -#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "受信: " +msgid "Group name" +msgstr "グループ名" -#: ../tools/net_monitor:401 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format -msgid "average" -msgstr "平均" +msgid "Group secret" +msgstr "グループパスワード" -#: ../tools/net_monitor:404 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "ローカル基準" +msgid "Username" +msgstr "ユーザ名" -#: ../tools/net_monitor:461 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"警告: 別のインターネット接続を検出しました。\n" -"あなたのネットワークを使用しているようです。" +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Cisco-UDP カプセル化を使う" -#: ../tools/net_monitor:472 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "インターネット接続が設定されていません" +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "特定の UDP ポートを使う" + +#~ msgid "Get Online Help" +#~ msgstr "オンラインヘルプを見る" -- cgit v1.2.1