From af977372a45b6b8e3f54a07638047380732ee2c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Burger Date: Wed, 17 Sep 2008 21:01:59 +0000 Subject: update translation for German (de) language --- po/de.po | 244 ++++++--------------------------------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 221 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5d56339..d7022a6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of de.po to Hebrew +# translation of de.po to deutsch # translation of de.po to # german translation of the MandrivaInstaller. # Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. @@ -17,14 +17,15 @@ # Nicolas Bauer , 2006, 2007. # Nicolas Bauer , 2007. # Dotan Kamber , 2008. +# Oliver Burger , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 19:21+0200\n" -"Last-Translator: Dotan Kamber \n" -"Language-Team: Hebrew\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:59+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Burger \n" +"Language-Team: deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -177,13 +178,13 @@ msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-Client" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n" -"Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufügen“ im Mandriva Linux " +"Starten Sie den %s Assistenten im Mandriva Linux " "Kontrollzentrum" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 @@ -735,9 +736,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../bin/drakids:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Entfernt" +msgstr "Entferne das Wirtsystem " #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -801,8 +802,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "" -"Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)" +msgstr "Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -1277,8 +1277,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an." #: ../bin/draknfs:516 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen." +msgstr "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen." #: ../bin/draknfs:531 #, c-format @@ -1618,8 +1617,7 @@ msgstr "Füge spezielle Druckerfreigabe hinzu" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Ziel dieses Assistenten ist es, eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe " "einfach zu erzeugen." @@ -1760,8 +1758,7 @@ msgstr "Öffentlich :" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Erzeugungsmaske, Erzeugungsmodus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein " "(z.B. 0755)." @@ -1802,21 +1799,21 @@ msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Samba-Benutzer" +msgstr "Samba-Assistent" #: ../bin/draksambashare:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Samba-Konfiguration verwalten" +msgstr "Samba-Server Konfigurationsassistent" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +msgstr "Samba gestattet es Ihrem Server als Datei- und Druckserver für Arbeitsplatzrechner zu dienen, auf denen Non-Linux Systeme laufen." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -1828,12 +1825,11 @@ msgstr "" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" +msgstr "Ein Server, der als PDC konfiguriert ist, übernimmt die Windows Authentifizierung in der gesamten Domain." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 @@ -3964,8 +3960,7 @@ msgstr "Link auf Interface %s erkannt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "" -"Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..." +msgstr "Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format @@ -6067,8 +6062,7 @@ msgstr "Zuguterletzt kann die DNS Server IP Adresse eingegeben werden." #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" +msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" #: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format @@ -6198,8 +6192,7 @@ msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" "Diese Pakete finden Sie im Mandriva Club oder in kommerziellen Mandriva-" "Ausgaben." @@ -6418,194 +6411,3 @@ msgstr "Modus" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Verwende speziellen UDP Port" -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen " -#~ "wirksam werden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process attack" -#~ msgstr "Dienstangriff" - -#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Interaktive Firewall: Einbruch erkannt" - -#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" -#~ msgstr "Was möchten Sie mit dem Angreifer tun?" - -#~ msgid "Attack details" -#~ msgstr "Angriffsdetails" - -#~ msgid "Attack time: %s" -#~ msgstr "Angriffszeit: %s" - -#~ msgid "Network interface: %s" -#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle: %s" - -#~ msgid "Attack type: %s" -#~ msgstr "Angriffstyp: %s" - -#~ msgid "Protocol: %s" -#~ msgstr "Protokoll: %s" - -#~ msgid "Attacker IP address: %s" -#~ msgstr "IP-Adresse des Angreifers: %s" - -#~ msgid "Attacker hostname: %s" -#~ msgstr "Rechnername des Angreifers: %s" - -#~ msgid "Service attacked: %s" -#~ msgstr "angegriffener Dienst: %s" - -#~ msgid "Port attacked: %s" -#~ msgstr "angegriffener Port: %s" - -#~ msgid "Type of ICMP attack: %s" -#~ msgstr "Typ des ICMP-Angriffs: %s" - -#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" -#~ msgstr "Immer auf die schwarze Liste setzen (nicht nochmal fragen)" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorieren" - -#~ msgid "Interactive Firewall: new service" -#~ msgstr "Interaktive Firewall: Neuer Dienst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process connection" -#~ msgstr "Wireless Verbindung" - -#~ msgid "Do you want to open this service?" -#~ msgstr "Möchten Sie diesen Dienst öffnen?" - -#~ msgid "Remember this answer" -#~ msgstr "Antwort behalten" - -#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -#~ msgstr "verwende Cisco-UDP encapsulation" - -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "Gateway:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Schnittstelle:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "Verbindungen verwalten" - -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "IP-Konfiguration" - -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "DNS-Server" - -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "Suche Domäne" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "statisch" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "Beim Systemstart aktivieren" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "Flusskontrolle" - -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "Leitung getrennt" - -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "Modem-Zeit überschritten" - -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "Sperrdatei benutzen" - -#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" -#~ msgstr "Warten auf das Freizeichen vor dem Wählen" - -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "Beschäftigt - Warten" - -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "Modem-Ton" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "Hersteller" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beschreibung" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "Medienklasse" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr " Modulname " - -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "Hardware-Adresse" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Bus" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "Standort auf dem Bus" - -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "Eine Netzwerkkarte entfernen" - -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "Wählen Sie das zu entfernende Netzwerkgerät aus:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Entfernen des Netzwerks „%s“ trat ein Fehler auf: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " -#~ "deleted" -#~ msgstr "Gratulation, die „%s“ Netzwerk Karte wurde erfolgreich gelöscht" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Trenne Verbindung ..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Verbinde ..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "Konfiguration der Internetverbindung" - -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "Rechnername (optional)" - -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "Dritter DNS-Server (optional)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration der Internetverbindung" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "Internetzugang" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Status:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parameter" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Angreifer" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Angriffstyp" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Konnte Drucker nicht hinzufügen." -- cgit v1.2.1