From b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 18 Sep 2008 09:56:14 +0000 Subject: sync with code --- po/cy.po | 6718 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 3254 insertions(+), 3464 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 8dc962c..49f1ae9 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva drakx-net.cy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 20:48+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Rhyngwyneb" msgid "IP address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cymorth" @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "Diddymu" msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -319,27 +319,27 @@ msgstr "Enw'r parth mewnol" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 #: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:166 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -542,9 +542,9 @@ msgstr "Enw gwesteiwr :" msgid "Host Aliases:" msgstr "Enw arall Gwesteiwr:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Gwall!" @@ -579,9 +579,8 @@ msgstr "Rheoli diffiniadau gwesteiwyr" msgid "Modify entry" msgstr "Newid cofnod" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" @@ -596,9 +595,9 @@ msgstr "Ychwanegu cofnod" msgid "Failed to add host." msgstr "Methwyd ychwanegu gwesteiwr." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 +#: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Newid" @@ -609,9 +608,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Methwyd Newid Gwesteiwr." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Tynnu" @@ -623,7 +621,7 @@ msgstr "Methwyd tynnu gwesteiwr." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:132 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" @@ -636,7 +634,7 @@ msgstr "Cyfeiriadau caniatawyd" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol" @@ -664,7 +662,7 @@ msgid "Block" msgstr "Rhwystro" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -902,89 +900,89 @@ msgstr "Clon" msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "mapio defnyddiwr gwraidd fel dienw" -#: ../bin/draknfs:45 +#: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "mapio pob defnyddiwr fel defnyddiwr dienw" -#: ../bin/draknfs:46 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Mapio UID dim defnyddiwr" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "caniatau mynediad gwraidd real" -#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" -#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Write conf" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Gadael" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_Gweinydd NFSr" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Ailgychwyn" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Ail-lwytho" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Gweinydd NFS" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Ailgychwyn/Ail-lwytho gweinydd NFS..." -#: ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Gwall Ailgychwyn/Ail-lwytho gweinydd NFS" -#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Dewis Cyfeiriadur" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Dylai fod yn gyfeiriadur." -#: ../bin/draknfs:140 +#: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " @@ -1031,7 +1029,7 @@ msgstr "" "pryd, e.e. un ai `/255.255.252.0' neu `/22' ar ddiwedd canlyniad " "cyfeiriad sail y rhwydwaith.\n" -#: ../bin/draknfs:155 +#: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" @@ -1077,32 +1075,32 @@ msgstr "" "anonuid ac anongid: yn gosod y uid a " "gid y cyfrif dienw.\n" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Mynediad cydamserol:" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Cysylltiad a Ddiogelwyd:" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Rhan Darllen yn Unig:" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Gwirio'r isgoeden:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Dewisiadau Uwch" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " @@ -1113,7 +1111,7 @@ msgstr "" "ceisiadau'n dod o borth rhygnrwyd llai na IPPORT_RESERVED (1024). Dyma'r " "dewis arferol." -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " @@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "" "atal unrhyw gais sy'n newid y system ffeiliau. Gellir gwneud hynny'n glir " "drwy ddefnyddio'r dewis yma." -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " @@ -1137,7 +1135,7 @@ msgstr "" "protocol NFS ac ateb i geisiadau cyn bod unrhwy newidiadau wedi eu gwneud " "gan y ceisiadau hyn ac wedi eu gosod mewn storfa (e.e. gyrrwr disgiau)." -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " @@ -1148,636 +1146,641 @@ msgstr "" "gallu cynorthwyo diogelwch mewn rhai achosion, ond gall leihau dibyniaeth. " "Gw. tudalen man allforio (5) am ragor o wybodaeth." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Gwybodaeth" -#: ../bin/draknfs:266 +#: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Cyfeiriadur" -#: ../bin/draknfs:270 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Cofnod Draknfs" -#: ../bin/draknfs:279 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Ychwanegwch ran NFS i allu ei newid." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Gosodiadau uwch" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Cyfeiriadur NFS" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Cyfeiriadur :" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Mynediad gwesteiwr" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Cyrchiad :" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Mapio Enw Defnyddiwr" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Enw Defnyddiwr :" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Enw defnyddiwr dienw:" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:378 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Enw Grŵp Dienw:" -#: ../bin/draknfs:412 +#: ../bin/draknfs:415 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Enwch gyfeiriadur i'w rannu." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Rhaid pennu mynediad cyfeiriadur." -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Rhannu Cyfeiriadur" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Cerdyn Gwyllt Gwesteiwr" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Dewisiadau Addasu" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Rhowch gyfeiriadur i'w rannu." -#: ../bin/draknfs:516 +#: ../bin/draknfs:519 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Defnyddiwch y botwm newid i osod hawl mynediad." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Rheoli rhaniadau NFS" #: ../bin/draknfs:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Ailgychwyn/Ail-lwytho gweinydd NFS..." + +#: ../bin/draknfs:577 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "Mae DrakNFS yn rheoli rhanu NFS" -#: ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Methwyd ychwanegu cyfran NFS." -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Methwyd newid cyfran NFS." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Methwyd tynnu cyfran NFS." -#: ../bin/draksambashare:64 +#: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Enw defnyddiwr" -#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Rhannu enw" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Cyfeiriadur Cyfran" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Poradwy" -#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Cyhoeddus" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Ysgrifenadwy" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Creu masg" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Masg cyfeiriadur" -#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Rhestr Ddarllen" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Rhestr ysgrifennu" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Defnyddiwr Gwein" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Defnyddiwr dilys" -#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Etifeddu Caniatâd" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Cuddio ffeiliau dot" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Cuddio ffeiliau" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Cadw maint" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Gorfodi 'r modd creu" -#: ../bin/draksambashare:88 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Gorfodi grŵp" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Maint rhagosodedig" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Enw'r argraffydd:" -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Llwybr" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Argraffadwy" -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Gorchymyn argraffu" -#: ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Gorchymyn LPQ" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Gwestai'n Ianw" -#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Etifeddu caniatâd" -#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Argraffu" -#: ../bin/draksambashare:128 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Creu modd" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Defnyddio gyrrwr cleient" -#: ../bin/draksambashare:155 +#: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Rhestr Ddarllen" -#: ../bin/draksambashare:156 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Rhestr Ysgrifennu" -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Gorfodi Grŵp" -#: ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Gorfodi creu grŵp" -#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Gweinydd Samba" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Ffurfweddu" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/_Dogfennau Samba" -#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Ynghylch" -#: ../bin/draksambashare:189 +#: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Adrodd ar Wallau" -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Ynghylch..." -#: ../bin/draksambashare:193 +#: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:195 +#: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:197 +#: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Dyma offeryn syml i reol ffurfweddu Samba." -#: ../bin/draksambashare:199 +#: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../bin/draksambashare:204 +#: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Rhoslyn Prys \n" -#: ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Algychwyn/Ail-lwytho gweinydd Samba..." -#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Error Restarting/Reloading Samba server" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:688 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Agor" -#: ../bin/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Ychwanegu cofnod DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Ychwanegu cyfran" -#: ../bin/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Enw'r gyfran:" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Sylwad:" -#: ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "Cyfrannu gyda'r un enw presennol neu enw gwag, dewiswch enw arall." -#: ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Methu creu y cyfeiriadur arall, rhowch y llwybr cywir." -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Rhowch Sylw ar gyfer y gyfran." -#: ../bin/draksambashare:439 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - cynhyrchydd PDF" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "argraffydd - pob argraffydd" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Ychwanegu cyfran Argraffydd Arbennig" -#: ../bin/draksambashare:447 +#: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "Nod y dewin yw creu cyfran argraffydd arbennig newydd Samba ." -#: ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Mae cynhyrchydd PDF eisoes yn bod." -#: ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Argraffyddion ac argraff$ yn bodoli eisoes." -#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu cyfran argraffydd Samba yn llwyddiannus." -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "Ychwanegwch neu ddewis cyfran argraffydd Samba i allu ei newid." -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Cofnod DrakSamba Printers" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Cyfran argraffydd" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Enw'r argraffydd:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Ysgrifenadwy :" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Poradwy:" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Mynediad argraffydd" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gwestai'n iawn:" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Creu modd:" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Gorchymyn argraffydd" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Gorchymyn argraffu:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Gorchymyn LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Argraffu :" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "dylai'r modd creu fod yn rhifol, h.y. 0755." -#: ../bin/draksambashare:691 +#: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Cofnod DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Ychwanegwch neu ddewis cyfran Samba i allu ei newid." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:720 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Mynediad defnyddiwr Samba" -#: ../bin/draksambashare:727 +#: ../bin/draksambashare:728 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Dewisiadau masg" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:742 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Dewisiadau masg" -#: ../bin/draksambashare:763 +#: ../bin/draksambashare:764 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Cyfeiriadur cyfran Samba" -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Rhannu enw :" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Cyhoeddus :" -#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "Dylai creu masg, modd creu a masg cyfeiriadur fod yn rhifol, h.y. 0755" -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Crëwch y defnyddiwr Samba yma: %s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Ychwanegu defnyddiwr Samba" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Gwybodaeth defnyddiwr" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Enw'r defnyddiwr :" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - rheolwr prif barth " -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - gweinydd unigol" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Dewin Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Dewin ffurfweddu gweinydd Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1786,12 +1789,12 @@ msgstr "" "Mae Samba'n caniatáu i'ch gweinydd ymddwyn fel gweinydd ffeiliau ac argraffu " "ar gyfer mannau gwaith sy'n rhedeg systemau ar wahân i Linux. " -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Gweinydd PDC: rheolwr prif barth" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Mae gweinydd wedi ei ffurfweddu fel PDC yn gyfrifol am ddilysu Windows " "drwy'r parth cyfan." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Gall osodiadau gweinydd sengl ddefnyddio cyfrineiriau cefn smbpasswd neu " "tdbsam" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . Bydd yr enw'n cael ei adnabod gan weinyddion eraill." -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Cefnogaeth Wins:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "defnyddiwyr gweinyddol:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Lefel SW:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1851,42 +1854,42 @@ msgstr "" "brif borwr, yna gallwch osod y lefel uwchlaw'r system weithredu ar eich " "rhwydwaith gyda'r gwerth cyfredol uchaf, h.y. lefel sw = 34" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Maeth parth yn anghywir" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Mae Samba angen gwybod i ba Windows Workgroup bydd yn gweini." -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 +#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Workgroup:" -#: ../bin/draksambashare:1111 +#: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Enw Netbios :" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Mae'r Workgroup yn anghywir." -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Modd diogelwch" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1895,13 +1898,13 @@ msgstr "" "Lefel defnyddiwr: mae'r rhaglen angen anfon cais am osod sesiwn yn union " "wedi negodi'r protocol. Bydd y cais yn darparu enw defnyddiwr a chyfrinair." -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Lefel rhannu: mae'r rhaglen yn dilysu ei hun ar wahân ar gyfer pob rhaniad." -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1912,17 +1915,17 @@ msgstr "" "defnyddiwr a grŵp mewn ystorfa cyfrif ranedig canolog. Mae'r ystorfa cyfrif " "ganolog yn cael ei rannu rhwng rheolyddion parth (diogelwch)." -#: ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Caniatâd gwesteiwyr" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Baner Gweinydd." -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -1931,22 +1934,22 @@ msgstr "" "Y faner yw'r ffordd mae'r gweinydd hwn yn cael ei ddisgrifio i'r mannau " "gwaith Windows." -#: ../bin/draksambashare:1143 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Baner:" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Mae'r Faner Gweinydd yn anghywir." -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Cofnod Samba" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -1955,39 +1958,39 @@ msgstr "" "Ffeil cofnod: defnyddio ffeil.%m i ddefnyddio ffeil cofnod gwahanol ar gyfer " "pob peiriant mae'n cysylltu iddynt" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Lefel cofnod: gosod y cofnod (geiriogrwydd) lefel (0 <= lefel cofnod <= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "Mant confod mwyaf: gosod terfyn ar maint y feil cofnod (mewn kb)." -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Ffeil cofnod:" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Maint cofnod mwyaf:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Lefel cofnod:" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol ar gyfer ffurfweddu Samba." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr "" "I dderbyn y gwerthoedd hyn, a ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm " "Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2005,92 +2008,112 @@ msgstr "" "Os ydych wedi creu rhaniadau yng nghynt, byddant yn ymddangos yn y " "ffurfweddiad hwn. Rhedwch 'drakwizard sambashare' i reoli eich rhannu." -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Math o Samba" -#: ../bin/draksambashare:1175 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Baner gweinydd:" -#: ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:1181 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1182 +#, c-format +msgid "Unix Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1183 +#, c-format +msgid "Dos Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1184 +#, c-format +msgid "Display Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba yn llwyddiannus." -#: ../bin/draksambashare:1246 +#: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Mae dewin Samba wedi methu'n annisgwyl" -#: ../bin/draksambashare:1260 +#: ../bin/draksambashare:1268 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" -#: ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Methwyd newid cyfran Samba." -#: ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Methwyd tynnu cyfran Samba." -#: ../bin/draksambashare:1364 +#: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "Cyfran ffeil" -#: ../bin/draksambashare:1379 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Methwyd Newid." -#: ../bin/draksambashare:1388 +#: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Methwyd tynnu." -#: ../bin/draksambashare:1395 +#: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Argraffyddion" -#: ../bin/draksambashare:1407 +#: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Methwyd ychwanegu defnyddiwr." -#: ../bin/draksambashare:1416 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Methwyd newid cyfrinair defnyddiwr." -#: ../bin/draksambashare:1428 +#: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Methwyd dileu defnyddiwr." -#: ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Defnyddwyr Samba" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Furfweddwch eich gweinydd Samba" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2099,4349 +2122,4116 @@ msgstr "" "Dyma'r tro cyntaf i chi redeg yr offeryn yma.\n" "Bydd dewin yn ymddangos er mwyn ffurfweddu gweinydd Samba elfennol" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba yn rheoli cyfrannau Samba" -#: ../bin/drakvpn-old:65 +#: ../bin/net_applet:94 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Mae'r rhwydwaith ar gael ar ryngwyneb %s." -#: ../bin/drakvpn-old:87 +#: ../bin/net_applet:95 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." +msgid "IP address: %s" +msgstr "Cyfeiriad IP : %s" -#: ../bin/drakvpn-old:88 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Mae gosod VPN wedi ei gyflawni.\n" -"\n" -"Mae wedi ei alluogi. \n" -"\n" -"Beth hoffech ei wneud?" +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Mynedfa: %s" -#: ../bin/drakvpn-old:93 +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format -msgid "disable" -msgstr "anablu" +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Cysylltwyd â %s (lefel cyswllt: %d %%)" -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 +#: ../bin/net_applet:99 #, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "ail-ffurfweddu" +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Mae'r rhwydwaith i lawr ar ryngwyneb %s." -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_applet:101 #, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "gwrthod" +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Nid oes gennych gyswllt wedi ei ffurfweddu â'r Rhyngrwyd.\n" +"Cychwynnwch gynorthwy-ydd \"%s\" o Ganolfan Rheoli Mandriva" -#: ../bin/drakvpn-old:97 +#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Analluogi VPN..." +msgid "Connect %s" +msgstr "Cysylltu %s" -#: ../bin/drakvpn-old:106 +#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi." +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Datgysylltu %s" -#: ../bin/drakvpn-old:113 +#: ../bin/net_applet:109 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi" +msgid "Monitor Network" +msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" -#: ../bin/drakvpn-old:114 +#: ../bin/net_applet:111 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Mae gosod cyswllt VPN wedi ei gyflawni.\n" -"\n" -"Mae wedi ei analluogi. \n" -"\n" -"Beth hoffech ei wneud?" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Rheoli rhwydweithiau di-wifr" -#: ../bin/drakvpn-old:119 +#: ../bin/net_applet:113 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "galluogi" +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Rheoli cysylltiadau VPN" -#: ../bin/drakvpn-old:127 +#: ../bin/net_applet:117 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Galluogi VPN..." +msgid "Configure Network" +msgstr "Ffurfweddu rhwydwaith" -#: ../bin/drakvpn-old:133 +#: ../bin/net_applet:119 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." +msgid "Watched interface" +msgstr "Rhyngwyneb gwyliwr" -#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 +#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Gosodiad VPN syml." +msgid "Auto-detect" +msgstr "Awtoganfod" -#: ../bin/drakvpn-old:148 +#: ../bin/net_applet:128 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" -"\n" -"Gyda'r nodwedd yma, mae cyfrifiaduron ar eich rhwydwaith breifat leol\n" -"a chyfrifiaduron ar rwydweithiau preifat pell yn gallu rhannu adnoddau,\n" -"drwy eu muriau cadarn, dros y rhyngrwyd, mew dull diogel.\n" -"\n" -"Mae'r cyfathrebu ar draws y we wedi ei amgryptio. Mae'r cyfrifiaduron\n" -"lleol a phell yn edrych fel petaent ar yr un rhwydwaith.\n" -"\n" -"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" -"Rhwydwaith/Rhyngrwyd gan ddefnyddio drakaccess cyn mynd ymhellach." +msgid "Active interfaces" +msgstr "Rhyngwynebau gweithredol" -#: ../bin/drakvpn-old:165 +#: ../bin/net_applet:152 #, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Cysylltiad VPN.\n" -"\n" -"Mae'r rhaglen wedi ei seilio ar y projectau canlynol:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - y docs a'r tudalennau man sy'n dod gyda phecyn %s\n" -"\n" -"Darllenwch O LEIAF yr ipsec-howto docs\n" -"cyn mynd ymhellach." +msgid "Profiles" +msgstr "Proffeiliau" -#: ../bin/drakvpn-old:208 +#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Anhawster wrth osod pecyn %s" +msgid "VPN connection" +msgstr "Cysylltiad VPN" -#: ../bin/drakvpn-old:222 +#: ../bin/net_applet:341 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Polisïau Diogelwch" +msgid "Network connection" +msgstr "Cysylltiad rhwydwaith" -#: ../bin/drakvpn-old:222 +#: ../bin/net_applet:425 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "racoon daemon IKE" +msgid "More networks" +msgstr "Rhagor o rwydweithiau" -#: ../bin/drakvpn-old:224 +#: ../bin/net_applet:452 #, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Ffeil ffurfweddiad" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Modd awtomatig rhyngweithiol Mur Cadarn" -#: ../bin/drakvpn-old:225 +#: ../bin/net_applet:457 #, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Cam ffurfweddu!\n" -"\n" -"Rhaid diffinio Polisïau Diogelwch ac yna ffurfweddu \n" -"daemon cyfnewid allwedd awtomatig (IKE). \n" -"Enw daemon KAME IKE yw 'racoon'.\n" -"\n" -"Beth hoffech chi ei ffurfweddu?\n" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" -#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 +#: ../bin/net_applet:462 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s cofnod" +msgid "Wireless networks" +msgstr "Rhwydweithiau diwifr" -#: ../bin/drakvpn-old:246 +#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Mae cynnwys ffeil %s\n" -"wedi ei rannu yn adrannau.\n" -"\n" -"Gallwch:\n" -"\n" -" - ddangos, ychwanegu, olygu, neu dynnu adrannau, ac yna\n" -" - cyfrannu'r newidiadau\n" -"\n" -"Beth hoffech chi ei wneud ?\n" +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Arddangos" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "Connection type: " +msgstr "Math o gyswllt:" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Cyflwyno" +msgid "Global statistics" +msgstr "Ystadegau eang" -#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 -#: ../bin/drakvpn-old:410 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Dangos ffurfweddiad" +msgid "Instantaneous" +msgstr "Ebrwydd" -#: ../bin/drakvpn-old:272 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Nid yw ffeil %s yn bod.\n" -"\n" -"Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" -"\n" -"Bydd rhaid mynd yn ôl a dewis 'ychwanegu'.\n" +msgid "Average" +msgstr "Cyfartaledd" -#: ../bin/drakvpn-old:301 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"Sending\n" +"speed:" msgstr "" -"Ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Cewch ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Dewiswch barhau pan fyddwch wedi ysgrifennu’r data.\n" +"Cyflymder\n" +"anfon:" -#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Golygu adran" +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" -#: ../bin/drakvpn-old:334 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" +"Receiving\n" +"speed:" msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" -"\n" -"Gallwch ddewis yr un i'w olygu ac yna chlicio nesaf\n" -"\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 -#: ../bin/drakvpn-old:574 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Enw'r adran" +"Cyflymder\n" +"derbyn:" -#: ../bin/drakvpn-old:344 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"Connection\n" +"time: " msgstr "" -"Golygu’r Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Gallwch olygu'r Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Dewiswch Parhau pan fyddwch wedi gorffen ysgrifennu'r data.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Tynnu adran" +"Amser\n" +"cysylltiad:" -#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" -"\n" -"Mae modd golygu gosodiad adranconfig.\n" -"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Defnyddio'r un raddfa ar gyfer derbyniwyd a throsglwyddo" -#: ../bin/drakvpn-old:383 +#: ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Ffurfweddiad ffeil racoon.conf.\n" -"\n" -"Mae cynnwys yr adran wedi ei rannu'n adrannau.\n" -"Gallwch :\n" -" - dangos \t\t (dangos cynnwys y ffeil)\n" -" - ychwanegu\t\t\t (ychwanegu adran)\n" -" - golygu \t\t\t (newid paramedrau'r adran bresennol)\n" -" - tynnu \t\t (tynnu'r adran bresennol)\n" -" - cyflwyno \t\t (ysgrifennu'r newidiadau i'r ffeil go iawn)" +msgid "Wait please" +msgstr "Arhoswch" -#: ../bin/drakvpn-old:411 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Nid yw ffeil %s yn bodoli \n" -"\n" -"Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" -"\n" -"Rhaid mynd yn ôl a dewis ffurfweddu.\n" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Arhoswch, profi eich cysylltiad..." -#: ../bin/drakvpn-old:425 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "cofnodion racoon.conf" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd" -#: ../bin/drakvpn-old:426 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Cam 'ychwanegu' adran.\n" -"\n" -"Dyma sgerbwd ffeil racoon.conf :\n" -"\t'llwybr'\n" -"\t'pell'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Dewiswch yr adran hoffech ei hychwanegu.\n" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd" -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:235 #, c-format -msgid "path" -msgstr "llwybr" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Methodd datgysylltu o'r Rhyngrwyd." -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:236 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "pell" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd wedi ei gwblhau." -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:238 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "Connection complete." +msgstr "Cysylltiad wedi ei gwblhau." -#: ../bin/drakvpn-old:440 +#: ../bin/net_monitor:239 #, c-format msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" -"Cam adran 'ychwanegu llwybr'.\n" -"\n" -"Rhaid i'r adran llwybr fod ar frig eich ffeil racoon.conf.\n" -"\n" -"Rhowch eich llygoden dros y cofnod tystysgrif i gael cymorth ar-lein." +"Methodd y cysylltiad.\n" +"Gwiriwch eich ffurfweddiad yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux." -#: ../bin/drakvpn-old:443 +#: ../bin/net_monitor:344 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "math o lwybr" +msgid "Color configuration" +msgstr "Ffurfweddiad lliw" -#: ../bin/drakvpn-old:447 +#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"llwybr i gynnwys llwybr : pennu llwybr i gynnwys\n" -"ffeil. Gw. Cynnwys Ffeil.\n" -"\te.e.: llwybr yn cynnwys '/etc/racoon'\n" -"\n" -"llwybr ffeil pre_shared_key : pennu ffeil yn cynnwys\n" -"allwedd(i) rhag rhannwyd ar gyfer enwau amrywiol. Gw. Ffeil Allwedd Rhag " -"rhannu.\n" -"\te.e: llwybr pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"llwybr tystysgrif llwybr : bydd racoon(8) yn chwilio'r cyfeiriadur\n" -"os oes cais am dystysgrif neu dystysgrif wedi ei dderbyn.\n" -"\te.e. : llwybr tystysgrif '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"Cynnwys Ffeil : cynnwys ffeil \n" -"cynnwys ffeiliau ffurfweddiad eraill.\n" -"\te.e.: cynnwys \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Ffeil Allwedd Rhag rhannu : Mae ffeil rhag rhannu'n diffinio pâr \n" -"o ddynodwyr a'r allwedd gudd sy'n cael ei ddefnyddio yn\n" -"Null dilysu allwedd rhag rhannu yn rhan1." +msgid "sent: " +msgstr "anfonwyd: " -#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 +#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "darllen ffeil" +msgid "received: " +msgstr "derbyniwyd:" -#: ../bin/drakvpn-old:490 +#: ../bin/net_monitor:407 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Gwnewch yn siŵr fod gennych adrannau llwybr\n" -"ar frig ffeil racoon.conf.\n" -"\n" -"Gallwch ddewis y gosodiadau pell yn awr.\n" -"Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" +msgid "average" +msgstr "cyfartaledd" -#: ../bin/drakvpn-old:507 +#: ../bin/net_monitor:410 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Gwnewch yn siŵr fod yr adrannau llwybr\n" -"eisoes ar frig eich ffeil %s.\n" -"\n" -"Gallwch nawr ddewis eich gosodiadau sainfo.\n" -"Dewiswch Barhau neu Blaenorol wedi i chi orffen.\n" +msgid "Local measure" +msgstr "Mesur lleol" -#: ../bin/drakvpn-old:524 +#: ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" -"\n" -"\n" -"Gallwch ddewis yma o'r rhestr isod yr un rydych am ei\n" -"olygu ac yna clicio nesaf.\n" +"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n " +"defnyddio eich rhwydwaith." -#: ../bin/drakvpn-old:535 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" -"\n" -"\n" -"Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" -"\n" -"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" +msgid "Connected" +msgstr "Wedi cysylltu" -#: ../bin/drakvpn-old:544 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" -"\n" -"\n" -"Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" -"\n" -"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data." +msgid "Not connected" +msgstr "Heb gysylltu" -#: ../bin/drakvpn-old:552 +#: ../bin/net_monitor:479 #, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Rhaid i'r adran hon fod ar frig eich\n" -"ffeil %s.\n" -"\n" -"Gwnewch yn siwr fod yr holl adrannau eraill yn dilyn\n" -"yr adrannau llwybr hyn.\n" -"\n" -"Gallwch olygu'r cofnodion llwybr.\n" -"\n" -"Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Dim cysylltiad â'r rhyngrwyd wedi ei ffurfweddu" -#: ../bin/drakvpn-old:559 +#: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Math anhysbys o gysylltiad" -#: ../bin/drakvpn-old:599 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Llongyfarchiadau!" +msgid "Network access settings" +msgstr "Gosodiadau mynediad rhwydwaith" -#: ../bin/drakvpn-old:600 +#: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Mae popeth wedi ei ffurfweddu.\n" -"\n" -"Gallwch rannu adnoddau dros y we mewn,\n" -"ffordd ddiogel, gan ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" -"\n" -"Dylech wneud yn siŵr fod adran mur allanol y twnnel\n" -"wedi ei ffurfweddu." +msgid "Access settings" +msgstr "Gosodiadau mynediad" -#: ../bin/drakvpn-old:620 +#: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Cyfeiriad ffynhonnell sainfo" +msgid "Address settings" +msgstr "Gosodiadau cyfeiriad" -#: ../bin/drakvpn-old:621 +#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 +#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 +#: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" -"\n" -"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"E.e. : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" -"\n" -"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" -"\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell\n" -"cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" -"\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Heb ei restru - golygu gyda llaw" -#: ../bin/drakvpn-old:638 +#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocol ffynhonnell sainfo" +msgid "None" +msgstr "Dim" -#: ../bin/drakvpn-old:639 +#: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" -"\n" -"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"E.e. : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" -"\n" -"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" -"\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell" +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Gadael i ddefnyddwyr reoli'r cysylltiad" -#: ../bin/drakvpn-old:653 +#: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Cyfeiriad cyrchfan sainfo" +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Cychwyn y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur" -#: ../bin/drakvpn-old:654 +#: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" -"\n" -"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"E.e. : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" -"\n" -"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" -"\t203.178.141.218 yw cyfeiriad y cyrchfan\n" -"\n" -"cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" -"\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" +msgid "Metric" +msgstr "Metrig" -#: ../bin/drakvpn-old:671 +#: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocol cyrchfan sainfo" +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Canfuwyd cyswllt ar ryngwyneb %s" -#: ../bin/drakvpn-old:672 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"Mae sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"yn diffinio paramedrau cyfnod 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"Mae source_id a'r destination_id wedi eu creu fel:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Esiamplau: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (derbyn cysylltiadau o unrhywle\n" -"\tgadewch y cofnod yn wag os am fod yn anhysbys\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tmae'r 'any' olaf yn caniatáu unrhyw brotocol ar gyfer y cyrchfan" +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Collwyd cyswllt link beat ar rhyngwyneb %s" -#: ../bin/drakvpn-old:686 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grŵp PFS" +msgid "Cable" +msgstr "Cebl" -#: ../bin/drakvpn-old:688 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"diffinio grŵp o exponentiations Diffie-Hellman.\n" -"Os nad ydych angen PFS yna cewch ymatal rhag y gyfarwyddeb.\n" -"Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn on na wnewch chi enwi un.\n" -"y grŵp yn un o'r canlynol: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Neu mae modd diffinio 1, 2, neu 5 fel rhif grŵp DH." +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem cebl" -#: ../bin/drakvpn-old:693 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "rhif hyd oes" +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Defnyddiwch BPALogin (ar gyfer Telstra)" -#: ../bin/drakvpn-old:694 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"diffinio hyd oes o amser penodol fydd yn cael ei gynnig\n" -"wrth negydu rhan 1. Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn\n" -"ac ni fydd y briodwedd(au)'n cael eu cynnig i'r cyfoed os nad\n" -"ydynt yn cael eu cynnig. Mae modd iddynt\n" -"gael eu henwi yn unigol ym mhob cynnig .\n" -"\n" -"Enghreifftiau : \n" -"\n" -" amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" -" amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" -" amser hyd oes 30 eil;\n" -" amser hyd oes 30 eil;\n" -" amser hyd oes 60 eil;\n" -"\tamser hyd oes 12 awr;\n" -"\n" -"Felly, yma rifau hyd oes yw 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" +msgid "Authentication" +msgstr "Dilysu" -#: ../bin/drakvpn-old:710 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Uned hyd oes" +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Mewngofnod Cyfrif (enw defnyddiwr)" -#: ../bin/drakvpn-old:712 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"diffinio oes cyfnod fydd yn cael ei gynnig yn nhrafodaethau\n" -"cyfnod 1. Bydd unrhyw gyfnod yn cael ei dderbyn\n" -"ac ni fydd y priodwedd(au) yn cael eu cynnig i'r cyfoed\n" -"os nad ydych wedi ei(eu) pennu. Mae modd eu pennu\n" -"yn unigol ymhob cynnig.\n" -"\n" -"Esiamplau: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Felly yr unedau oes yw 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' ac 'hour'.\n" +msgid "Account Password" +msgstr "Cyfrinair y Cyfrif" -#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algorithm amgryptio" +msgid "Access Point Name" +msgstr "Enw'r Pwynt Mynediad" -#: ../bin/drakvpn-old:730 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algorithm dilysu" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../bin/drakvpn-old:732 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algorithm cywasgu" +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Rhwydwaith Deialu Bluetooth" -#: ../bin/drakvpn-old:733 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "dadchwythu" +msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." +msgstr "Fformat rhif PIN anghywir: dylai fod yn 4 nod." -#: ../bin/drakvpn-old:740 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Pell" +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../bin/drakvpn-old:741 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"pennu paramedrau rhan1 IKE ar gyfer pob nod pell.\n" -"Y porth rhagosodedig yw 500. Os yw anhysbys yn cael eu bennu\n" -"mae'r gosodiad yn wir i'r holl gyfoed nad ydynt yn cydweddu â\n" -"chyfarwyddeb bell arall\n" -"\n" -"Enghreifftiau : \n" -"\n" -"pell anhysbys\n" -"anhysbys ::1 [8000]" +msgid "PIN number" +msgstr "Rhif PIN" -#: ../bin/drakvpn-old:749 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modd cyfnewid" +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Methu agor dyfais %s" -#: ../bin/drakvpn-old:751 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"diffinio'r modd cyfnewid ar gyfer rhan 1 lle mae racoon sy'n\n" -"cychwyn. Mae hefyd yn golygu'r modd cyfnewid derbyniol lle\n" -"mai racoon yw'r ymatebwr. Mae modd pennu mwy nag un\n" -"modd drwy eu hymwahanu gan gollnod. Mae'r holl foddau'n\n" -"dderbyniol. Y modd cyfnewid cyntaf yw'r hyn mae racoon yn\n" -"ei ddefnyddio pan yw'n gychwynnydd.\n" +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Gwiriwch bob eich cerdyn SIM yn ei le." -#: ../bin/drakvpn-old:757 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Polisi cynhyrchu" +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Rydych wedi cynnig cod PIN anghywir. \n" +"Gall gynnig cod pin nifer o weithiau gloi eich cerdyn SIM!" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format -msgid "off" -msgstr "diffodd " +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format -msgid "on" -msgstr "ymlaen" +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Lloeren (DVB)" -#: ../bin/drakvpn-old:759 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Mae'r gyfarwyddeb hon ar gyfer yr ymatebwr. Rhaid\n" -"gosod goddefol ymlaen fel bod racoon(8) yn unig\n" -"sy'n dod ynn ymatebwr. Os nad oes gan yr ymatebwr\n" -"unrhyw bolisi yn SPD yn ystod negydu rhan 2 ac mae'r\n" -"cyfeiriad wedi ei droi ymlaen, yna bydd racoon(8) yn\n" -"dewis y cynnig cyntaf yn y llwyth SA oddi wrth y\n" -"cychwynnydd, a chynhyrchu cofnodion polisi o'r cynnig.\n" -"Mae'n ddefnyddiol; negydu gyda'r cleient sydd wedi cyfeiriad\n" -"IP yn ddeinamig. Sylwch y gall bo polisi anaddas wedi ei\n" -"osod o fewn SPD'r ymatebydd gan y cychwynnydd. Fel bo\n" -"cyfathrebu arall yn methu os yw polisïau'n gwrthdaro rhwng\n" -"y cychwynnydd â'r ymatebwr. Bydd y gyfarwyddeb yn cael\n" -"ei anwybyddu yn achos y cychwynnydd.\n" -"Y gwerth rhagosodedig yw diffodd." - -#: ../bin/drakvpn-old:773 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Goddefol" - -#: ../bin/drakvpn-old:775 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Os nad ydych am gychwyn negodi, gosodwch hwn\n" -"ymlaen. Y rhagosodedig yw wedi ei ddiffodd.\n" -"Mae'n ddefnyddiol ar gyfer gweinydd." +msgid "Adapter card" +msgstr "Cerdyn addasu" -#: ../bin/drakvpn-old:778 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Math o dystysgrif" +msgid "Net demux" +msgstr "Demux gwe" -#: ../bin/drakvpn-old:780 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Ffeil Tystysgrif" +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: ../bin/drakvpn-old:781 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Enw'r dystysgrif" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../bin/drakvpn-old:782 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Fy allwedd breifat" +msgid "Virtual interface" +msgstr "Rhyngwyneb rhithiol" -#: ../bin/drakvpn-old:783 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Enw'r allwedd breifat" +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Methu canfod rhyngwynebau rhwydwaith ar gyfer y gyrrwr yma (defnyddio gyrrwr " +"%s)" -#: ../bin/drakvpn-old:784 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Tystysgrif ffeil cyfoed" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw" -#: ../bin/drakvpn-old:785 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Enw tystysgrif cyfoed" +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "IP awtomatig (BOOTP/DHCP)" -#: ../bin/drakvpn-old:786 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Gwirio tystysgrif" +msgid "IP settings" +msgstr "Gosodiadau IP" -#: ../bin/drakvpn-old:788 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 #, c-format msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Os nad ydych am wirio tystysgrif y cyfoed am ryw reswm,\n" -"rhowch hwn ar ddiffodd. Y rhagosodedig yw ymlaen." +"Rhowch ffurfweddiad IP ar gyfer y peiriant hwn\n" +"Dylai pob eitem ei roi fel cyfeiriad IP nodiant collnod degymol\n" +"(e.e.1.2.3.4)." -#: ../bin/drakvpn-old:790 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Fy enw" +msgid "Gateway" +msgstr "Mynedfa" -#: ../bin/drakvpn-old:791 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"pennu'r dynodwr anfonir at y gwesteiwr pell a'r math i'w\n" -"ddefnyddio wrth negydu rhan 1.Mae modd defnyddio\n" -"address, FQDN, user_fqdn, keyid a asn1dn fel idtype.\n" -"cant eu defnyddio fel:\n" -"\tcyfeiriad my_identifier [address];\n" -"\t\ty math yw'r cyfeiriad IP. Hwn yw'r math rhagosodedig\n" -"\t\tos nad ydych yn pennu enw i'w ddefnyddio.\n" -"\tllinyn my_identifier user_fqdn;\n" -"\t\tty math yw USER_FQDN (enw parth\n" -"\t\tdefnyddiwr cymwysedig llawn).\n" -"\tllinyn my_identifier fqdn;\n" -"\t\ty math FQDN (enw parth cymwysedig llawn).\n" -"\tffeil keyid my_identifier;\n" -"\t\ty math yw KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [llinyn];\n" -"\t\tmath enw ASN.1 amlwg. If\n" -"\t\thpgor llinyn, bydd racoon(8) yn estyn DN o\n" -"\t\tmaes pwnc yn y dystysgrif.\n" -"\n" -"Enghreifftiau : \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"fye-bost@fymharth.com\"" +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Estyn gweinyddion DNS o DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:811 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Dynodydd cyfoed" +msgid "DNS server 1" +msgstr "Gweinydd DNS 1" -#: ../bin/drakvpn-old:812 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Cynnig" +msgid "DNS server 2" +msgstr "Gweinydd DNS 2" -#: ../bin/drakvpn-old:814 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Pennu'r algorithm amgryptio ar gyfer negodi\n" -"cyfnod 1. Rhaid diffinio'r gyfarwyddeb. \n" -"Yr algorithm yw un o'r canlynol: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"Ar gyfer trawsffurfiau eraill nid ddylid defnyddio'r datganiad hwn." +msgid "Search domain" +msgstr "Chwilio parth" -#: ../bin/drakvpn-old:821 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algorithm hash " +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Drwy ragosodiad bydd y parch chwilio'n cae ei osod o enw gwesteiwr cymwys" -#: ../bin/drakvpn-old:822 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Dull dilysu" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Amser allan DHCP (mewn eiliadau)" -#: ../bin/drakvpn-old:823 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grŵp DH" +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Estyn gweinyddion YP o DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:830 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Gorchymyn" +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Estyn gwenyddion NTPD o DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:831 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Ystod IP ffynhonnell" +msgid "DHCP host name" +msgstr "Enw gwesteiwr DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:832 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Ystod IP cyrchfan" +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Peidiwch dychwelyd i Zeroconf (rhwydwaith 169.254.0.0)" -#: ../bin/drakvpn-old:833 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocol haen uchaf" +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "dylai cyfeiriad IP fod mewn fformat 1.2.3.4" -#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 #, c-format -msgid "any" -msgstr "unrhyw" +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Dylai Netmask fod ar fformat 255.255.224.0" -#: ../bin/drakvpn-old:835 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Baner" +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Rhybudd : cyfeiriad IP %s wedi ei gadw fel rheol !" -#: ../bin/drakvpn-old:836 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Cyfeiriad" +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s yn cael ei ddefnyddio eisoes\n" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Polisi IPsec" +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr o'r cyfeiriad DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec " +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Plygio byw'r Rhwydwaith" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "dileu" +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 #, c-format -msgid "none" -msgstr "dim" +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Link beat wedi ei ganfod ar rhyngwyneb %s" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modd" +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Yn gofyn am gyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)..." -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "twnel" +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Mae cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "trosglwyddo" +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Methu cael cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" -#: ../bin/drakvpn-old:842 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Ffynhonnell/cyrchfan" +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Lefel" +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "require" -msgstr "gofynnol" +msgid "I do not know" +msgstr "Dim syniad" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "default" -msgstr "rhagosodedig" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "use" -msgstr "defnydd" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "unigryw" +msgid "POTS" +msgstr "POTS" -#: ../bin/net_applet:94 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Mae'r rhwydwaith ar gael ar ryngwyneb %s." +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Modem teleffon analog (POTS)" -#: ../bin/net_applet:95 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "Cyfeiriad IP : %s" +msgid "Script-based" +msgstr "Seiliedig ar sgript" -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Mynedfa: %s" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../bin/net_applet:97 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Cysylltwyd â %s (lefel cyswllt: %d %%)" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Seiliedig ar derfynell" -#: ../bin/net_applet:99 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Mae'r rhwydwaith i lawr ar ryngwyneb %s." +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../bin/net_applet:101 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Nid oes gennych gyswllt wedi ei ffurfweddu â'r Rhyngrwyd.\n" -"Cychwynnwch gynorthwy-ydd \"%s\" o Ganolfan Rheoli Mandriva" +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Cysylltu %s" +msgid "Finland" +msgstr "Y Ffindir" -#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Datgysylltu %s" +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" -#: ../bin/net_applet:109 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../bin/net_applet:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Rheoli rhwydweithiau di-wifr" +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: ../bin/net_applet:113 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Rheoli cysylltiadau VPN" +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" -#: ../bin/net_applet:117 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Ffurfweddu rhwydwaith" +msgid "Argentina" +msgstr "Yr Ariannin" -#: ../bin/net_applet:119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Rhyngwyneb gwyliwr" +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Awtoganfod" +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Any" +msgstr "unrhyw" -#: ../bin/net_applet:128 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Rhyngwynebau gweithredol" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" -#: ../bin/net_applet:152 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Proffeiliau" +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "Cysylltiad VPN" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../bin/net_applet:341 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Cysylltiad rhwydwaith" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bwlgaria" -#: ../bin/net_applet:425 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Rhagor o rwydweithiau" +msgid "China" +msgstr "Tsieina" -#: ../bin/net_applet:452 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Modd awtomatig rhyngweithiol Mur Cadarn" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../bin/net_applet:457 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" +msgid "Denmark" +msgstr "Denmarc" -#: ../bin/net_applet:462 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Rhwydweithiau diwifr" +msgid "Egypt" +msgstr "Yr Aifft" -#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" +msgid "Hungary" +msgstr "Hwngari" -#: ../bin/net_monitor:98 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Math o gyswllt:" +msgid "Ireland" +msgstr "Iwerddon" -#: ../bin/net_monitor:101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Ystadegau eang" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../bin/net_monitor:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Ebrwydd" +msgid "India" +msgstr "India" -#: ../bin/net_monitor:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Cyfartaledd" +msgid "Iceland" +msgstr "Ynys yr Iâ" -#: ../bin/net_monitor:105 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Cyflymder\n" -"anfon:" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lithuania" -#: ../bin/net_monitor:106 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Cyflymder\n" -"derbyn:" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -#: ../bin/net_monitor:110 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Amser\n" -"cysylltiad:" +msgid "Morocco" +msgstr "Morocco" -#: ../bin/net_monitor:117 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Defnyddio'r un raddfa ar gyfer derbyniwyd a throsglwyddo" +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../bin/net_monitor:119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Arhoswch" +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: ../bin/net_monitor:136 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Arhoswch, profi eich cysylltiad..." +msgid "Pakistan" +msgstr "Pacistan" -#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd" +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd" +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" -#: ../bin/net_monitor:235 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Methodd datgysylltu o'r Rhyngrwyd." +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../bin/net_monitor:236 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd wedi ei gwblhau." +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" -#: ../bin/net_monitor:238 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Cysylltiad wedi ei gwblhau." +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: ../bin/net_monitor:239 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Methodd y cysylltiad.\n" -"Gwiriwch eich ffurfweddiad yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux." +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" -#: ../bin/net_monitor:344 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Ffurfweddiad lliw" +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "anfonwyd: " +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "derbyniwyd:" +msgid "Switzerland" +msgstr "Y Swistir" -#: ../bin/net_monitor:407 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format -msgid "average" -msgstr "cyfartaledd" +msgid "Thailand" +msgstr "Gwlad Thail" -#: ../bin/net_monitor:410 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Mesur lleol" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" -#: ../bin/net_monitor:468 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n " -"defnyddio eich rhwydwaith." +msgid "Turkey" +msgstr "Twrci" -#: ../bin/net_monitor:472 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Wedi cysylltu" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "United Arab Emirates" -#: ../bin/net_monitor:472 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Heb gysylltu" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unedig" -#: ../bin/net_monitor:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Dim cysylltiad â'r rhyngrwyd wedi ei ffurfweddu" +msgid "Wireless" +msgstr "Diwyfr" -#: ../lib/network/connection.pm:16 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Math anhysbys o gysylltiad" +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Defnyddiwch yrrwr Windows (gydan ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection.pm:156 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Gosodiadau mynediad rhwydwaith" +msgid "Open WEP" +msgstr "Agor WEP" -#: ../lib/network/connection.pm:157 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Gosodiadau mynediad" +msgid "Restricted WEP" +msgstr "WEP cyfyngedig" -#: ../lib/network/connection.pm:158 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Gosodiadau cyfeiriad" +msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" +msgstr "Allwedd Cyn Rhannu WEP/WAP2" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 -#: ../lib/network/netconnect.pm:572 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Heb ei restru - golygu gyda llaw" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 #, c-format -msgid "None" -msgstr "Dim" +msgid "Windows driver" +msgstr "Gyrrwr Windows" -#: ../lib/network/connection.pm:232 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Gadael i ddefnyddwyr reoli'r cysylltiad" +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Mae eich cerdyn diwyfr wedi ei anablu, galluogwch y switch diwyfr(switch " +"diffodd RF) yn gyntaf." -#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Cychwyn y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur" +msgid "Wireless settings" +msgstr "Gosodiadau diwyfr" -#: ../lib/network/connection.pm:234 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Metrig" +msgid "Operating Mode" +msgstr "Modd Gweithredu" -#: ../lib/network/connection.pm:304 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Canfuwyd cyswllt ar ryngwyneb %s" +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Collwyd cyswllt link beat ar rhyngwyneb %s" +msgid "Managed" +msgstr "Rheolwyd" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Cebl" +msgid "Master" +msgstr "Meistr" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Modem cebl" +msgid "Repeater" +msgstr "Eilydd" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Defnyddiwch BPALogin (ar gyfer Telstra)" +msgid "Secondary" +msgstr "Eilradd" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Dilysu" +msgid "Auto" +msgstr "Awtomatig" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30 -#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Mewngofnod Cyfrif (enw defnyddiwr)" +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Enw'r rhwydwaith (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31 -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Cyfrinair y Cyfrif" +msgid "Encryption mode" +msgstr "Modd Amgryptiedig" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Enw'r Pwynt Mynediad" +msgid "Encryption key" +msgstr "Allwedd amgryptio" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 -#, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Rhwydwaith Deialu Bluetooth" +msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" +msgstr "Gorfodi defnyddio'r allwedd hwn fel llinyn ASCII (e.e. Livebox)" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format -msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "Fformat rhif PIN anghywir: dylai fod yn 4 nod." +msgid "EAP Login/Username" +msgstr "Mewngofnod EAP/Enw defnyddiwr" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "" +"The login or username. Format is plain text. If you\n" +"need to specify domain then try the untested syntax\n" +" DOMAIN\\username" +msgstr "" +"Y mewngofnod neu'r enw defnyddiwr. Fformat mewn testun plaen\n" +"Os oes angen pennu parth yna defnyddiwch y cystrawen dibrawf\n" +" DOMAIN\\username" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Rhif PIN" +msgid "EAP Password" +msgstr "Cyfrinair EAP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Methu agor dyfais %s" +msgid "" +" Password: A string.\n" +"Note that this is not the same thing as a psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" +"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" +"is used for authentication. For the eap mode setting\n" +" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"\n" +"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" +"Note:\n" +"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" +"automatically PEAP and TTLS modes.\n" +" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" +"the username and password values specified here." +msgstr "" +" Password: A string.\n" +"Note that this is not the same thing as a psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" +"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" +"is used for authentication. For the eap mode setting\n" +" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"\n" +"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" +"Note:\n" +"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" +"automatically PEAP and TTLS modes.\n" +" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" +"the username and password values specified here." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Gwiriwch bob eich cerdyn SIM yn ei le." +msgid "EAP client certificate" +msgstr "Tystysgrif cleient EAP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +"The complete path and filename of client certificate. This is\n" +"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" +"considered as the alternative to username/password combo.\n" +" Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Rydych wedi cynnig cod PIN anghywir. \n" -"Gall gynnig cod pin nifer o weithiau gloi eich cerdyn SIM!" +"Llwybr llawn ac enw ffeil tystysgrif cleient. Mae'n cael ei\n" +"ddefnyddio ar gyfer dilysu tystysgrifau EAP.Gall gael ei ystyried\n" +" fel dull arall i gyfuniad enw defnyddiwr/cyfrinair.\n" +"Sylwer: mae gosodiadau eraill i'w gweld ar dudalen Uwch" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "Network ID" +msgstr "Enw Rhwydwaith" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Lloeren (DVB)" +msgid "Operating frequency" +msgstr "Amledd gweithredu" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Cerdyn addasu" +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Trothwy sensitifrwydd" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Demux gwe" +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Didradd (mewn b/s)" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"Mae RTS/CTS yn ychwanegu ysgwyd llaw cyn trosglwyddo pob pecyn i wneud\n" +"yn siŵr y sianel yn glir. Mae hyn yn ychwanegu baich, ond mae'n cynyddu'r " +"perfformiad\n" +"yn achos cwgn cudd neu nifer fawr o gygnau gweithredol. Mae'r paramedr hwn " +"yn gosod\n" +"maint y pecyn lleiaf y bydd y cwgn yn anfon RTS, gwerth cydradd â'r maint\n" +"pecyn mwyaf sy'n gallu anablu'r cynllun. Mae modd i chi osod y paramedr hwn " +"i awto,\n" +"gosodedig neu ddiffodd" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format -msgid "Virtual interface" -msgstr "Rhyngwyneb rhithiol" +msgid "Fragmentation" +msgstr "Darniad" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" -"Methu canfod rhyngwynebau rhwydwaith ar gyfer y gyrrwr yma (defnyddio gyrrwr " -"%s)" +"Yma cewch ffurfweddu paramedrau diwyfr eraill megis,:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick wedi ei osod fel " +"enw'r gwesteiwr).\n" +"\n" +"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn lwspy" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP awtomatig (BOOTP/DHCP)" +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"Mae lwspy yn cael ei ddefnyddio i osod rhestr o gyfeiriadau mewn\n" +"rhyngwyneb rhwydwaith diwyfr ac adrodd ar ansawdd y cyswllt ar gyfer pob un\n" +"\n" +"Mae'r wybodaeth yr un ar sydd ar gale yn /proc/net/wireless :\n" +"ansawdd y cyswllt, cryfder y signal a lefel y sŵn.\n" +"\n" +"Gw. tudalennau man iwpspy(8) am ragor o wybodaeth. " -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Gosodiadau IP" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwpriv" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" -"Rhowch ffurfweddiad IP ar gyfer y peiriant hwn\n" -"Dylai pob eitem ei roi fel cyfeiriad IP nodiant collnod degymol\n" -"(e.e.1.2.3.4)." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Mynedfa" +"Mae iwpriv yn caniatáu gosod paramedrau dewisol (preifat) rhyngwyneb\n" +"rhwydwaith diwyfr.\n" +"\n" +"Mae iwpriv yn trin paramedrau a gosodiadau penodol pob gyrrwr (o gynharu\n" +"ag iwconfig sy'n delio â rhai generig).\n" +"\n" +"Mewn theori dylai dogfennaeth y gyrwyr hyn ddangos sut i ddefnyddio\n" +"gorchmynion rhyngwyneb penodol a'u heffaith.\n" +"\n" +"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Estyn gweinyddion DNS o DHCP" +msgid "EAP Protocol" +msgstr "Protocol EAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Gweinydd DNS 1" +msgid "Auto Detect" +msgstr "Awtoganfod" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Gweinydd DNS 2" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Chwilio parth" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgid "" +"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" +"a fallback to WPA version 1" msgstr "" -"Drwy ragosodiad bydd y parch chwilio'n cae ei osod o enw gwesteiwr cymwys" +"Mae awtoganfod yn cael ei argymell gan ei fod yn defnyddio WPA \n" +"fersiwn 2 gan ddisgyn nôl ar fersiwn 1." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Amser allan DHCP (mewn eiliadau)" +msgid "EAP Mode" +msgstr "Modd EAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Estyn gweinyddion YP o DHCP" +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Estyn gwenyddion NTPD o DHCP" +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Enw gwesteiwr DHCP" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Peidiwch dychwelyd i Zeroconf (rhwydwaith 169.254.0.0)" +msgid "MSCHAPV2" +msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "dylai cyfeiriad IP fod mewn fformat 1.2.3.4" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Dylai Netmask fod ar fformat 255.255.224.0" +msgid "OTP" +msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Rhybudd : cyfeiriad IP %s wedi ei gadw fel rheol !" +msgid "GTC" +msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s yn cael ei ddefnyddio eisoes\n" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr o'r cyfeiriad DHCP" +msgid "PEAP TTLS" +msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Plygio byw'r Rhwydwaith" +msgid "TTLS TLS" +msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgid "EAP key_mgmt" +msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Link beat wedi ei ganfod ar rhyngwyneb %s" +msgid "" +"list of accepted authenticated key management protocols.\n" +"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgstr "" +"rhestr o brotocolau rheoli allweddi dilysu derbyniol.\n" +"gwerthoedd posib yw WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Yn gofyn am gyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)..." +msgid "EAP outer identity" +msgstr "enw allanol EAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Mae cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" +msgid "" +"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" +"unencrypted identity with EAP types that support different\n" +"tunnelled identity, e.g., TTLS" +msgstr "" +"Llinyn enw dienw ar gyfer EAP: gall gael ei ddefnyddio fel enw " +"anamgryptiedig gyda mathau EAP sy'n cynnal enwau twneli gwahanol, e.e. TTLS." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Methu cael cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" +msgid "EAP phase2" +msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +msgid "" +"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" +"input is string with field-value pairs, Examples:\n" +"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" +msgstr "" +"Paramedrau twnnel TTLS gyda dilysiad mewnol.\n" +"mewnbwn yw llinyn gyda parau gwerth maes, e.e.:\n" +"auth=MSCHAPV2 ar gyfer PEAP neu\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 ar gyfer TTLS" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +msgid "EAP CA certificate" +msgstr "Tystysgrif CA EAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Dim syniad" +msgid "" +"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" +"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" +"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" +"a trusted CA certificate should always be configured\n" +"when using TLS or TTLS or PEAP." +msgstr "" +"Llwybr llawn ffeil i ffeil tystysgrif CA (PEM/DER). Gall fod gan y\n" +"ffeil un neu fwy o dystysgrifau CA dibynadwy. Os nad yw ca_cert\n" +"yn cael ei gynnwys, ni fydd tystysgrif gweinydd yn cael ei ddilysu.\n" +"Os yn bosibl, dylai tystysgrif CA dibynadwy gael ei ffurfweddu bob\n" +"tro pan yn defnyddio TLS neu TTLS neu PEAP." -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +msgid "EAP certificate subject match" +msgstr "cydweddiad pwnc tystysgrif EAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "" +" Substring to be matched against the subject of\n" +"the authentication server certificate. If this string is set,\n" +"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" +"string in the subject. The subject string is in following format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +msgstr "" +"Gall is linynnau gael eu cydweddu yn erbyn pwnc y tystysgrif gweinydd " +"dilysu. Os yw'r llinyn wedi ei osod, bydd y tystysgrif gweinydd yn cael ei " +"dderbyn yn unig os yw'n cynnwys y llinyn yn y pwnc. Mae'r llinyn pwnc yn y " +"fformat canlynol:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" +msgid "EAP extra directives" +msgstr "cyfarwyddid ychwanegol EAP" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Modem teleffon analog (POTS)" +msgid "" +"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" +"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" +"maybe specified, separating each value with the # character.\n" +"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" +"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" +"across editing.\n" +"Supported directives are :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" +"\tspecial settings different from the U.I settings." +msgstr "" +"Yma gellir ymestyn gosodiadau ychwanegol i'r WPA sy'n gofyn\n" +"Y fformat disgwyliedig yw pâr llinyn maes=gwerth. Gellir pennu\n" +"gwerthoedd lluosog gyda'r nod #.\n" +"Sylw: mae gorchmynion yn cael eu pasio heb eu gwirio a gall beri\n" +"i negodi'r wpa i fethu'n ddistaw. Mae'r gorchmynion sy'n cael eu\n" +"cynnal yn cael eu diogelu ar draws golygu.\n" +"Y gorchmynion sy'n cael eu cynnal yw :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" +"\tspecial settings different from the U.I settings." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Seiliedig ar sgript" +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Mae angen allwedd amgryptio." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" +"Dylai'r allwedd cyn-rannu fod a rhwng 8 a 63 nod, neu 64 nod hecsidegol." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Seiliedig ar derfynell" +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "Dylai allwedd WEP fod ag uchafwm o %d nod ASCII neu %d nod hecsidegol" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Dylai Frqu gael rhagosodiad k, M neu G (ee \"2.46G\" am donfedd 2.46 GHz ), " +"neu ychwanegu '0' (sero)." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Dylai'r raddfa gael rhagosodiad K, M neu G (e.e.\"11M\" am 11M), neu " +"ychwanegi '0' (sero)." -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Y Ffindir" +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Caniatáu crwydro pwynt mynediad" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Wedi ei gysylltu â rhwydwaith diwyfr \"%s\" ar ryngwyneb %s" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Wedi colli'r cysylltiad â'r rhwydwaith diwyfr ar ryngwyneb %s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" +msgid "DSL" +msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Yr Ariannin" +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Any" -msgstr "unrhyw" +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Methu cynnal modem ECI Hi-Focus oherwydd problem dosbarthu gyrrwr deuaidd.\n" +"\n" +"Mae modd canfod gyrrwr ar http://eciadsl.flashtux.org/" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." +msgstr "" +"Nid oes modd cynnal modem sy'n defnyddio set ysglodyn Conexant AccessRunner " +"oherwydd anhawster dosbarthiad caledwedd didol" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL dros CAPI" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 #, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bwlgaria" +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Ffurfweddu TCP/IP gyda llaw" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Tsieina" +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Denmarc" +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Yr Aifft" +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Methu gosod pecynnau: (%s)!" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hwngari" +msgid "Configuring device..." +msgstr "Ffurfweddu dyfais..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 #, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Iwerddon" +msgid "Network settings" +msgstr "Gosodiadau rhwydwaith" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Rhowch osodiadau'r rhwydwaith" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 #, c-format -msgid "India" -msgstr "India" +msgid "Connecting..." +msgstr "Cysylltu..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 #, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Ynys yr Iâ" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Yn Datgysylltu..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 #, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Lithuania" +msgid "Signal strength" +msgstr "Nerth signal" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +msgid "Encryption" +msgstr "Amgryptiad" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Morocco" +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Chwilio am rhwydweithiau..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +msgid "Disconnect" +msgstr "Datgysylltu" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +msgid "Connect" +msgstr "Cysylltu" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pacistan" +msgid "Web Server" +msgstr "Gweinydd Gwe" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Gweinydd Enw Parth" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +msgid "SSH server" +msgstr "Gweinydd SSH" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +msgid "FTP server" +msgstr "Gweinydd FTP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgid "Mail Server" +msgstr "Gweinydd E-bost" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Gweinydd POP ac IMAP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +msgid "Telnet server" +msgstr "Gweinydd Telnet" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Rhannu Ffeiliau Wondows (SMB)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "CUPS server" +msgstr "Gweinydd CUPS" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Y Swistir" +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Cais Echo (ping)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Gwlad Thail" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Twrci" +msgid "Port scan detection" +msgstr "Canfyddwr sgan porth" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "United Arab Emirates" +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Ffurfweddiad mur cadarn" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unedig" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"ffurfweddiadur drakfirewall\n" +"\n" +"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n" +"Mandriva Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n" +"edrychwch ddosbarthiad arbenigol Mandriva Security Firewall." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Diwyfr" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Ffurfweddwr Drakfirewall\n" +"\n" +"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" +"Rhwydwaith/Rhyngrwyd gyda Drakconnect cyn mynd ymhellach." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Defnyddiwch yrrwr Windows (gydan ndiswrapper)" +msgid "Firewall" +msgstr "Mur Cadarn" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "Agor WEP" +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Gallwch roi amrywiol byrth.\n" +"Eng. dilys: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Am wybodaeth ewch i /etc/services." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP cyfyngedig" +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Porth annilys wedi ei gynnig: %s.\n" +"Y fformat cywir yw \"port/tcp\" neu \"port/udp\", \n" +"lle mae porth rhwng 1 a 65535.\n" +"\n" +"Cewch hefyd gynnig ystod o byrth (ee: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 #, c-format -msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "Allwedd Cyn Rhannu WEP/WAP2" +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Pa wasanaethau'r hoffech i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Popeth (dim mur cadarn)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format -msgid "Windows driver" -msgstr "Gyrrwr Windows" +msgid "Other ports" +msgstr "Pyrth eraill" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Cofnodi negeseuon y mur cadarn yng nghofnodion y system" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Mae eich cerdyn diwyfr wedi ei anablu, galluogwch y switch diwyfr(switch " -"diffodd RF) yn gyntaf." +"Mae modd eich rhybuddio pan fydd rhywun yn ceisio cael mynediad i wasanaeth " +"neu i'ch cyfrifiadur.\n" +"Pennwch pa wasanaeth rhwydwaith dylid ei wylio." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Gosodiadau diwyfr" +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Defnyddio Mur Cadarn Rhyngweithiol" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:252 +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modd Gweithredu" +msgid "No device found" +msgstr "Heb ganfod dyfais" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:61 #, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Newidiodd enw'r gwestai i \"%s\"" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:110 #, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Rheolwyd" +msgid "Device: " +msgstr "Dyfais: " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format -msgid "Master" -msgstr "Meistr" +msgid "Configure" +msgstr "Ffurfweddu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 #, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Eilydd" +msgid "Refresh" +msgstr "Adnewyddu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Eilradd" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Cysylltiad diwyfr" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Awtomatig" +msgid "VPN configuration" +msgstr "Ffurfweddiad VPN" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Enw'r rhwydwaith (ESSID)" +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Dewiswch math o VPN" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Modd Amgryptiedig" +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Cychwyn offer a dyfeisiadau canfod ar gyfer %s..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Allwedd amgryptio" +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Methu cychwyn math %s o gysylltiad!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format -msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Gorfodi defnyddio'r allwedd hwn fel llinyn ASCII (e.e. Livebox)" +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Dewiswch gysylltiad VPN cyfredol neu rhowch enw newydd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format -msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Mewngofnod EAP/Enw defnyddiwr" +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Ffurfweddi cysylltiad newydd..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format -msgid "" -"The login or username. Format is plain text. If you\n" -"need to specify domain then try the untested syntax\n" -" DOMAIN\\username" -msgstr "" -"Y mewngofnod neu'r enw defnyddiwr. Fformat mewn testun plaen\n" -"Os oes angen pennu parth yna defnyddiwch y cystrawen dibrawf\n" -" DOMAIN\\username" +msgid "New name" +msgstr "Enw newydd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format -msgid "EAP Password" -msgstr "Cyfrinair EAP" +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Rhaid dewis cysylltiad cyfredol neu roi enw newydd." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Rhowch yr allwedd(i) angenrheidiol" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Rhowch osodiadau eich cysylltiad VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Hoffech chi gychwyn y cysylltiad nawr?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Methodd y cysylltiad." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" -" Password: A string.\n" -"Note that this is not the same thing as a psk.\n" -"____________________________________________________\n" -"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" -"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" -"is used for authentication. For the eap mode setting\n" -" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" -"Note:\n" -"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" -"automatically PEAP and TTLS modes.\n" -" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" -"the username and password values specified here." +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" -" Password: A string.\n" -"Note that this is not the same thing as a psk.\n" -"____________________________________________________\n" -"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" -"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" -"is used for authentication. For the eap mode setting\n" -" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"Mae'r cysylltiad VPN wedi ei ffurfweddu.\n" "\n" -"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" -"Note:\n" -"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" -"automatically PEAP and TTLS modes.\n" -" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" -"the username and password values specified here." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 -#, c-format -msgid "EAP client certificate" -msgstr "Tystysgrif cleient EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 -#, c-format -msgid "" -"The complete path and filename of client certificate. This is\n" -"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" -"considered as the alternative to username/password combo.\n" -" Note: other related settings are shown on the Advanced page." -msgstr "" -"Llwybr llawn ac enw ffeil tystysgrif cleient. Mae'n cael ei\n" -"ddefnyddio ar gyfer dilysu tystysgrifau EAP.Gall gael ei ystyried\n" -" fel dull arall i gyfuniad enw defnyddiwr/cyfrinair.\n" -"Sylwer: mae gosodiadau eraill i'w gweld ar dudalen Uwch" +"Mae modd cychwyn y cysylltiad yn awtomatig ynghyd â chysylltiad rhwydwaith.\n" +"Mae modd gwneud hynny drwy ail-ffurfweddu’r cysylltiad rhwydwaith a dewis y " +"cysylltiad VPN yma.\n" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 +#: ../lib/network/ifw.pm:129 #, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "Enw Rhwydwaith" +msgid "Port scanning" +msgstr "Sganio Pyrth" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/ifw.pm:130 #, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Amledd gweithredu" +msgid "Service attack" +msgstr "Ymosodiad gwasanaeth" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432 +#: ../lib/network/ifw.pm:131 #, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Trothwy sensitifrwydd" +msgid "Password cracking" +msgstr "Agor cyfrinair" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Didradd (mewn b/s)" +msgid "New connection" +msgstr "Cysylltiad newydd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Ymosodiad \"%s\" " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"Mae RTS/CTS yn ychwanegu ysgwyd llaw cyn trosglwyddo pob pecyn i wneud\n" -"yn siŵr y sianel yn glir. Mae hyn yn ychwanegu baich, ond mae'n cynyddu'r " -"perfformiad\n" -"yn achos cwgn cudd neu nifer fawr o gygnau gweithredol. Mae'r paramedr hwn " -"yn gosod\n" -"maint y pecyn lleiaf y bydd y cwgn yn anfon RTS, gwerth cydradd â'r maint\n" -"pecyn mwyaf sy'n gallu anablu'r cynllun. Mae modd i chi osod y paramedr hwn " -"i awto,\n" -"gosodedig neu ddiffodd" +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Gwnaed ymgais i ymosod ar borth gan %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Darniad" +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Mae gwasanaeth %s wedi derbyn ymosodiad gan %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443 +#: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwconfig" +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Gwnaed ymgais i agor cyfrinair gan %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Yma cewch ffurfweddu paramedrau diwyfr eraill megis,:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick wedi ei osod fel " -"enw'r gwesteiwr).\n" -"\n" -"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth" +msgid "%s is connecting on the %s service." +msgstr "Mae %s yn cysylltu a gwasanaeth %s." -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn lwspy" +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Gwnaed ymgais i greu ymosodiad \"%s\"gan %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." msgstr "" -"Mae lwspy yn cael ei ddefnyddio i osod rhestr o gyfeiriadau mewn\n" -"rhyngwyneb rhwydwaith diwyfr ac adrodd ar ansawdd y cyswllt ar gyfer pob un\n" -"\n" -"Mae'r wybodaeth yr un ar sydd ar gale yn /proc/net/wireless :\n" -"ansawdd y cyswllt, cryfder y signal a lefel y sŵn.\n" -"\n" -"Gw. tudalennau man iwpspy(8) am ragor o wybodaeth. " +"Mae rhaglen \"%s\" yn ceisio gwneud gwasanaeth (%s) ar gael i'r rhwydwaith." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:152 #, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwpriv" +msgid "port %d" +msgstr "porth %d" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"Mae iwpriv yn caniatáu gosod paramedrau dewisol (preifat) rhyngwyneb\n" -"rhwydwaith diwyfr.\n" -"\n" -"Mae iwpriv yn trin paramedrau a gosodiadau penodol pob gyrrwr (o gynharu\n" -"ag iwconfig sy'n delio â rhai generig).\n" -"\n" -"Mewn theori dylai dogfennaeth y gyrwyr hyn ddangos sut i ddefnyddio\n" -"gorchmynion rhyngwyneb penodol a'u heffaith.\n" -"\n" -"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth." +msgid "Manual" +msgstr "Llaw" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format -msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protocol EAP" +msgid "Automatic" +msgstr "Awtomatig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format -msgid "Auto Detect" -msgstr "Awtoganfod" +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Does dim dyfais sy'n cynnal gyrrwr %s ndiswrapper yn bresenol!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Dewiswch y gyrrwr Windows (.inf file)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format -msgid "WPA" -msgstr "WPA" +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Methu arsefydlu y gyrrydd ndiswrapper %s!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" -"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" -"a fallback to WPA version 1" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" -"Mae awtoganfod yn cael ei argymell gan ei fod yn defnyddio WPA \n" -"fersiwn 2 gan ddisgyn nôl ar fersiwn 1." +"Mae'r ddyfais hon wedi ei ffurfweddu eisoes gyda gyrrwr %s.\n" +"Ydych chi wir am ddefnyddio gyrrwr ndiswrapper ?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format -msgid "EAP Mode" -msgstr "Modd EAP" +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "methu llwytho'r modiwl ndiswrapper!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format -msgid "PEAP" -msgstr "PEAP" +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Methu canfod rhyngwyneb ndiswrapper!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, c-format -msgid "TTLS" -msgstr "TTLS" +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Dewis gyrrwr ndiswrapper" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Defnyddiwch y gyrrydd ndiswrapper %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format -msgid "MSCHAPV2" -msgstr "MSCHAPV2" +msgid "Install a new driver" +msgstr "Gosod gyrrwr newydd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +msgid "Select a device:" +msgstr "Dewis dyfais:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:36 #, c-format -msgid "OTP" -msgstr "OTP" +msgid "Network Center" +msgstr "Canolfan Rhwydwaith" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format -msgid "GTC" -msgstr "GTC" +msgid "Please select your network:" +msgstr "Dewiswch eich rhwydwaith:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +msgid "" +"_: This is a verb\n" +"Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format -msgid "PEAP TTLS" -msgstr "PEAP TTLS" +msgid "United States" +msgstr "Yr Unol Daleithiau" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, c-format -msgid "TTLS TLS" -msgstr "TTLS TLS" +msgid "Manual choice" +msgstr "Dewis gyda llaw" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format -msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "EAP key_mgmt" +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Cerdyn ISDN mewnol" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format -msgid "" -"list of accepted authenticated key management protocols.\n" -"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -msgstr "" -"rhestr o brotocolau rheoli allweddi dilysu derbyniol.\n" -"gwerthoedd posib yw WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocol ar gyfer gweddill y byd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format -msgid "EAP outer identity" -msgstr "enw allanol EAP" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocol Ewropeaidd (EDSSI)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "" -"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" -"unencrypted identity with EAP types that support different\n" -"tunnelled identity, e.g., TTLS" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" msgstr "" -"Llinyn enw dienw ar gyfer EAP: gall gael ei ddefnyddio fel enw " -"anamgryptiedig gyda mathau EAP sy'n cynnal enwau twneli gwahanol, e.e. TTLS." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 -#, c-format -msgid "EAP phase2" -msgstr "EAP phase2" +"Protocol ar gyfer gweddill y byd\n" +" dim D-Channel (llinell les)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/netconnect.pm:121 #, c-format -msgid "" -"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" -"input is string with field-value pairs, Examples:\n" -"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" -msgstr "" -"Paramedrau twnnel TTLS gyda dilysiad mewnol.\n" -"mewnbwn yw llinyn gyda parau gwerth maes, e.e.:\n" -"auth=MSCHAPV2 ar gyfer PEAP neu\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 ar gyfer TTLS" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Ffurfweddu y Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format -msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Tystysgrif CA EAP" +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Dewiswch y math o gysylltiad rydych am ei ffurfweddu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format -msgid "" -"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" -"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" -"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" -"a trusted CA certificate should always be configured\n" -"when using TLS or TTLS or PEAP." -msgstr "" -"Llwybr llawn ffeil i ffeil tystysgrif CA (PEM/DER). Gall fod gan y\n" -"ffeil un neu fwy o dystysgrifau CA dibynadwy. Os nad yw ca_cert\n" -"yn cael ei gynnwys, ni fydd tystysgrif gweinydd yn cael ei ddilysu.\n" -"Os yn bosibl, dylai tystysgrif CA dibynadwy gael ei ffurfweddu bob\n" -"tro pan yn defnyddio TLS neu TTLS neu PEAP." +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Dewis y rhyngwyneb rhwydwaith i'w ffurfweddu:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format -msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "cydweddiad pwnc tystysgrif EAP" +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Heb gannfod dyfais ar gyfer y math yma o gysylltiad." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/netconnect.pm:176 #, c-format -msgid "" -" Substring to be matched against the subject of\n" -"the authentication server certificate. If this string is set,\n" -"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" -"string in the subject. The subject string is in following format:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr "" -"Gall is linynnau gael eu cydweddu yn erbyn pwnc y tystysgrif gweinydd " -"dilysu. Os yw'r llinyn wedi ei osod, bydd y tystysgrif gweinydd yn cael ei " -"dderbyn yn unig os yw'n cynnwys y llinyn yn y pwnc. Mae'r llinyn pwnc yn y " -"fformat canlynol:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Caedwedd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 #, c-format -msgid "EAP extra directives" -msgstr "cyfarwyddid ychwanegol EAP" +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Dewiswch eich darparwr:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "" -"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" -"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" -"maybe specified, separating each value with the # character.\n" -"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" -"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" -"across editing.\n" -"Supported directives are :\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" -"\tspecial settings different from the U.I settings." +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" -"Yma gellir ymestyn gosodiadau ychwanegol i'r WPA sy'n gofyn\n" -"Y fformat disgwyliedig yw pâr llinyn maes=gwerth. Gellir pennu\n" -"gwerthoedd lluosog gyda'r nod #.\n" -"Sylw: mae gorchmynion yn cael eu pasio heb eu gwirio a gall beri\n" -"i negodi'r wpa i fethu'n ddistaw. Mae'r gorchmynion sy'n cael eu\n" -"cynnal yn cael eu diogelu ar draws golygu.\n" -"Y gorchmynion sy'n cael eu cynnal yw :\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" -"\tspecial settings different from the U.I settings." +"Dewiswch eich protocol cysylltu.\n" +"Os nad ydych yn gwybod pa un, cadwch at y protocol cyntaf." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 +#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Mae angen allwedd amgryptio." +msgid "Connection control" +msgstr "Rheolydd cysylltu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format -msgid "" -"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " -"hexadecimal characters." -msgstr "" -"Dylai'r allwedd cyn-rannu fod a rhwng 8 a 63 nod, neu 64 nod hecsidegol." +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Profi eich cysylltiad..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "" -"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " -"characters." -msgstr "Dylai allwedd WEP fod ag uchafwm o %d nod ASCII neu %d nod hecsidegol" +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Cysylltiad" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Dylai Frqu gael rhagosodiad k, M neu G (ee \"2.46G\" am donfedd 2.46 GHz ), " -"neu ychwanegu '0' (sero)." +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Llanwch neu ticiwch y maes islaw" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Dylai'r raddfa gael rhagosodiad K, M neu G (e.e.\"11M\" am 11M), neu " -"ychwanegi '0' (sero)." +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Eich rhif ffôn personol" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Caniatáu crwydro pwynt mynediad" +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Enw darparwr (eng. darparwr.net)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688 +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Wedi ei gysylltu â rhwydwaith diwyfr \"%s\" ar ryngwyneb %s" +msgid "Provider phone number" +msgstr "Rhif ffôn y darparwr" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689 +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Wedi colli'r cysylltiad â'r rhwydwaith diwyfr ar ryngwyneb %s" +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "Darparwr DNS 1 (dewisol)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "Darparwr DNS 2 (dewisol)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" +msgid "Dialing mode" +msgstr "Modd deialu" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"Methu cynnal modem ECI Hi-Focus oherwydd problem dosbarthu gyrrwr deuaidd.\n" -"\n" -"Mae modd canfod gyrrwr ar http://eciadsl.flashtux.org/" +msgid "Connection speed" +msgstr "Cyflymder y cysylltiad" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, c-format -msgid "" -"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " -"binary firmware distribution problem." -msgstr "" -"Nid oes modd cynnal modem sy'n defnyddio set ysglodyn Conexant AccessRunner " -"oherwydd anhawster dosbarthiad caledwedd didol" +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Oediad yn y cysylltiad (mewn eiliadau)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 +#: ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL dros CAPI" +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ y cerdyn" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 +#: ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Cof Cerdyn (DMA)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 +#: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Ffurfweddu TCP/IP gyda llaw" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 +msgid "Card IO" +msgstr "IO'r Cerdyn" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_O y cerdyn" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 +#: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 y cerdyn" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem IDSN Allanol" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238 +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Virtual Path ID (VPI):" +msgid "Select a device!" +msgstr "Dewis dyfais!" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239 +#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad ISDN" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Methu gosod pecynnau: (%s)!" +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Pa fath o gerdyn sydd gennych?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:136 +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format -msgid "Network settings" -msgstr "Gosodiadau rhwydwaith" +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Os oes gennych gerdyn ISA, dylai'r gwerthoedd ar y sgrin nesaf fod yn " +"gywir.\n" +"\n" +"Os oes gennych gerdyn PCMCIA, rhaid i chi wybod \"irq\" ac \"o\" eich " +"cerdyn.\n" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:137 +#: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Rhowch osodiadau'r rhwydwaith" +msgid "Continue" +msgstr "Parhau" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Ffurfweddu dyfais..." +msgid "Abort" +msgstr "Peidio" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 +#: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Cysylltu..." +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Pa un o'r canlynol yw eich cerdyn IDSN?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 +#: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Yn Datgysylltu..." +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Mae gyrrwr CAPI ar gael ar gyfer y modem. Mae gyrrwr CAPI'n cynnig mwy o " +"swyddogaethau na'r gyrrwr rhydd (fel anfon ffacs). Pa yrrwr hoffech chi ei " +"ddefnyddio?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:249 +#: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Pa brotocol ydych chi eisiau ei ddefnyddio?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:250 +#: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Nerth signal" +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Dewiswch eich darparwr.\n" +"Os nad yw ar eich rhestr, dewiswch Heb ei Restri" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:251 +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Amgryptiad" +msgid "Provider:" +msgstr "Darparwr:" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Chwilio am rhwydweithiau..." +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Nid yw'r system yn cynnal eich modem.\n" +"Ewch i http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Datgysylltu" +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Dewis y modem i'w ffurfweddu:" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Cysylltu" +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:537 #, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Gweinydd Gwe" +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich modem wedi cysylltu iddo." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../lib/network/netconnect.pm:566 #, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Gweinydd Enw Parth" +msgid "Select your provider:" +msgstr "Dewis eich darparwr:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Gweinydd SSH" +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Deialu: dewisiadau cyfrif" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Gweinydd FTP" +msgid "Connection name" +msgstr "Enw'r cysylltiad" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Gweinydd E-bost" +msgid "Phone number" +msgstr "Rhif ffôn" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../lib/network/netconnect.pm:595 #, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Gweinydd POP ac IMAP" +msgid "Login ID" +msgstr "Dynodiad Mewngofnodi" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Gweinydd Telnet" +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Deialu: paramedrau'r IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Rhannu Ffeiliau Wondows (SMB)" +msgid "IP parameters" +msgstr "Paramedrau IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Gweinydd CUPS" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Masg Isnet" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Cais Echo (ping)" +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Deialu: paramedrau DNS" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Canfyddwr sgan porth" +msgid "Domain name" +msgstr "Enw parth" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#: ../lib/network/shorewall.pm:63 +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Ffurfweddiad mur cadarn" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Gweinydd DNS Cyntaf (dewisol)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"ffurfweddiadur drakfirewall\n" -"\n" -"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n" -"Mandriva Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n" -"edrychwch ddosbarthiad arbenigol Mandriva Security Firewall." +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Ail Wasanaethwr DNS (dewisol)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Ffurfweddwr Drakfirewall\n" -"\n" -"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" -"Rhwydwaith/Rhyngrwyd gyda Drakconnect cyn mynd ymhellach." +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Gosod enw'r gwesteiwr o'r IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Pa wasanaethau'r hoffech i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy?" +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Cyfeiriad porth IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 -#: ../lib/network/shorewall.pm:152 +#: ../lib/network/netconnect.pm:680 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Mur Cadarn" +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Yna awtomatig wrth gychwyn" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 +#: ../lib/network/netconnect.pm:682 #, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Gallwch roi amrywiol byrth.\n" -"Eng. dilys: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Am wybodaeth ewch i /etc/services." +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Drwy ddefnyddio Net Applet yn y gilfach" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 +#: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Porth annilys wedi ei gynnig: %s.\n" -"Y fformat cywir yw \"port/tcp\" neu \"port/udp\", \n" -"lle mae porth rhwng 1 a 65535.\n" -"\n" -"Cewch hefyd gynnig ystod o byrth (ee: 24300:24350/udp)" +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Gyda llaw (bydd y rhyngwyneb yn dal i gychwyn wrth gychwyn)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 +#: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Popeth (dim mur cadarn)" +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Sut ydych am ddeialu’r cysylltiad?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 +#: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Pyrth eraill" +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Hoffech chi gysylltu â'r Rhyngrwyd nawr?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Mae'r system wedi cysylltu â'r Rhyngrwyd." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 +#: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Cofnodi negeseuon y mur cadarn yng nghofnodion y system" +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Am resymau diogelwch, bydd yn cael ei ddatgysylltu." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 +#: ../lib/network/netconnect.pm:735 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Mae modd eich rhybuddio pan fydd rhywun yn ceisio cael mynediad i wasanaeth " -"neu i'ch cyfrifiadur.\n" -"Pennwch pa wasanaeth rhwydwaith dylid ei wylio." +"Nid yw'n ymddangos i'ch system gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" +"Ailffurfweddwch eich cysylltiad." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Defnyddio Mur Cadarn Rhyngweithiol" +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Llongyfarchiadau, mae ffurfweddiad y rhwydwaith a'r Rhyngrwyd wedi ei " +"gwblhau\n" -#: ../lib/network/drakroam.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Heb ganfod dyfais" +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Wedi i hyn gael ei wneud rydym yn argymell eich bod yn a'i gychwyn " +"amgylchedd X i osgoi unrhyw anawsterau'n perthyn i enwau gwesteiwr.\n" +"." -#: ../lib/network/drakroam.pm:61 +#: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Newidiodd enw'r gwestai i \"%s\"" +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Digwyddod anhawsterau yn ystod y ffurfweddiad.\n" +"Profwch eich cysylltiad drwy net_monitor neu mcc. Os nad yw eich cysylltiad " +"yn gweithio, efallai y byddwch eisiau ailgychwyn y ffurfweddiad" -#: ../lib/network/drakroam.pm:110 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Dyfais: " +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem USB Sagem" -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Ffurfweddu" +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Adnewyddu" +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" -#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Cysylltiad diwyfr" +msgid "LAN connection" +msgstr "cysylltiad LAN" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Ffurfweddiad VPN" +msgid "ADSL connection" +msgstr "Cysylltiad ADSL" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Dewiswch math o VPN" +msgid "Cable connection" +msgstr "Cysylltiad cebl" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Cychwyn offer a dyfeisiadau canfod ar gyfer %s..." +msgid "ISDN connection" +msgstr "Cysylltiad ISDN" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Methu cychwyn math %s o gysylltiad!" +msgid "Modem connection" +msgstr "Cysylltiad modem" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Dewiswch gysylltiad VPN cyfredol neu rhowch enw newydd" +msgid "DVB connection" +msgstr "Cysylltiad DVB" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Ffurfweddi cysylltiad newydd..." +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(canfuwyd ar borth %s)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format -msgid "New name" -msgstr "Enw newydd" +msgid "(detected %s)" +msgstr "(canfuwyd %s)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Rhaid dewis cysylltiad cyfredol neu roi enw newydd." +msgid "(detected)" +msgstr "(canfuwyd)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Rhowch yr allwedd(i) angenrheidiol" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Rhowch osodiadau eich cysylltiad VPN" +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Cydraniad enw gwesteiwr Zeroconf" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Hoffech chi gychwyn y cysylltiad nawr?" +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Os hoffech chi rhowch enw parth Zeroconf.\n" +"Dyma'r enw fydd eich cyfrifiadur yn ei ddefnyddio i hysbysu\n" +"unrhyw un o'i adnoddau rhannwyd nad ydynt wedi eu rheoli gan\n" +"rwydwaith. Nid oes angen gyda'r rhan fwyaf o rwydweithiau." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Methodd y cysylltiad." +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Enw Gwesteiwr Zeroconf" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Rhaid i enw gwesteiwr Zeroconf beidio cynnwys ." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" msgstr "" -"Mae'r cysylltiad VPN wedi ei ffurfweddu.\n" -"\n" -"Mae modd cychwyn y cysylltiad yn awtomatig ynghyd â chysylltiad rhwydwaith.\n" -"Mae modd gwneud hynny drwy ail-ffurfweddu’r cysylltiad rhwydwaith a dewis y " -"cysylltiad VPN yma.\n" +"Am eich bod yn gosod eich rhwydwaith, mae eich rhwydwaith eisoes wedi ei " +"ffurfweddu\n" +"Cliciwch Iawn i gadw eich ffurfweddiad, neu ddiddymu i ail ffurfweddi eich " +"cysylltiad Rhyngrwyd a Rhwydwaith.\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Sganio Pyrth" +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Rhaid i'r rhwydwaith gael ei ailgychwyn. Ydych chi am ei ailgychwyn?" -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Ymosodiad gwasanaeth" +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth ail gychwyn y rhwydwaith:\n" +"\n" +"%s" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Agor cyfrinair" +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Rydym yn awr yn mynd i ffurfweddu cysylltiad %s.\n" +"\n" +"\n" +"Pwyswch \"%s\" i barhau." -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format -msgid "New connection" -msgstr "Cysylltiad newydd" +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Mae'r ffurfweddu wedi ei gwblhau, hoffech eu gosod?" -#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Ymosodiad \"%s\" " +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Rydych wedi ffurfweddu nifer o ffyrdd i gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" +"Dewiswch ba un rydych am ei ddefnyddio.\n" +"\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Gwnaed ymgais i ymosod ar borth gan %s." +msgid "Internet connection" +msgstr "Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Mae gwasanaeth %s wedi derbyn ymosodiad gan %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Gwnaed ymgais i agor cyfrinair gan %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, c-format -msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Mae %s yn cysylltu a gwasanaeth %s." +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Ffurfweddu dyfais rhwydwaith %s (gyrrwr %s)" -#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Gwnaed ymgais i greu ymosodiad \"%s\"gan %s." +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Mae modd defnyddio'r protocolau canlynol i ffurfweddu cysylltiad LAN. " +"Dewiswch yr un i'w ddefnyddio." -#: ../lib/network/ifw.pm:148 +#: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"Mae rhaglen \"%s\" yn ceisio gwneud gwasanaeth (%s) ar gael i'r rhwydwaith." +"Rhowch eich enw gwesteiwr.\n" +"Dylai eich enw gwesteiwr fod yn enw gwesteiwr llawn gymwys.\n" +"megis \"fymlwch.fynesg.fyngho.com\".\n" +"Gallwch hefyd gynnig eich cyfeiriad IP os oes gennych un" -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:152 +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format -msgid "port %d" -msgstr "porth %d" +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Yn olaf mae modd i chi deipio cyfeiriadau IP eich gweinydd DNS." -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Llaw" +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Dylai cyfeiriad DNS fod mewn fformat 1.2.3.4" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/netconnect.pm:648 +#: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Awtomatig" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Dylai cyfeiriad mynedfa fod mewn fformat 1.2.3.4" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Does dim dyfais sy'n cynnal gyrrwr %s ndiswrapper yn bresenol!" +msgid "Gateway device" +msgstr "Dyfais mynedfa" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 +#: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Dewiswch y gyrrwr Windows (.inf file)" +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall annisgwyl:\n" +"%s" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 +#: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Methu arsefydlu y gyrrydd ndiswrapper %s!" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Ffurfweddiad dirprwyon" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/network.pm:443 #, c-format msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "" -"Mae'r ddyfais hon wedi ei ffurfweddu eisoes gyda gyrrwr %s.\n" -"Ydych chi wir am ddefnyddio gyrrwr ndiswrapper ?" +"Yma cewch osod ffurfweddiad eich dirprwyon (ee: http://" +"my_caching_server:8080)" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "methu llwytho'r modiwl ndiswrapper!" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Dirprwy HTTP" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 +#: ../lib/network/network.pm:445 #, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Methu canfod rhyngwyneb ndiswrapper!" +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Defnyddiwch ddirprwy HTTP ar gyfer cysylltiadau HTTPS" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 +#: ../lib/network/network.pm:446 #, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Dewis gyrrwr ndiswrapper" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Dirprwy HTTPS" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/network.pm:447 #, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Defnyddiwch y gyrrydd ndiswrapper %s" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Dirprwy FTP" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/network.pm:448 #, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Gosod gyrrwr newydd" +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Dim dirprwy ar gyfer (rhestr gwahanwyd gan gollnod):" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 +#: ../lib/network/network.pm:453 #, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Dewis dyfais:" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Dylai dirprwyon fod yn gyfanrif!" -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/network.pm:454 #, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Canolfan Rhwydwaith" +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Dylai'r dirprwy fod yn http://... neu https://..." -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/network.pm:455 #, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Dewiswch eich rhwydwaith:" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda 'ftp' neu 'http:'" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" -"_: This is a verb\n" -"Monitor" -msgstr "Monitor" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Dewiswch y rhyngwynebau sydd i'w diogelu gan y mur cadarn.\n" +"\n" +"Bydd pob rhyngwyneb sydd wedi ei gysylltu â'r Rhyngrwyd gael ei ddewis,\n" +"nid oes angen dewis y rhai sydd wedi eu cysylltu â'r rhwydweithiau lleol.\n" +"\n" +"Pa ryngwynebau sydd i'w diogelu?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yr Unol Daleithiau" +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Cadw rheolau addasu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 -#: ../lib/network/netconnect.pm:517 +#: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Dewis gyda llaw" +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Hepgor rheolau addasu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Cerdyn ISDN mewnol" +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Mae ffurfweddiad eich mur cadarn wedi ei olygu â llaw ac mae'n cynnwys\n" +"rheolau all wrthdaro gyda'r ffurfweddiad sydd newydd ei osod.\n" +"Beth ydych am ei wneud?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocol ar gyfer gweddill y byd" +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Mae angen rhai cydrannau (%s) ond nid ydynt ar gael ar gyfer caledwedd %s." -#: ../lib/network/netconnect.pm:70 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocol Ewropeaidd (EDSSI)" +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Mae angen rhai pecynnau (%s) ond nid ydynt ar gael." -#: ../lib/network/netconnect.pm:71 +#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions +#. -PO: second argument is a package media name +#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" -"Protocol ar gyfer gweddill y byd\n" -" dim D-Channel (llinell les)" +"Mae'r pecynnau hyn i'w cael ar %s, neu yng nghasgliad pecynnau swyddogol %s." -#: ../lib/network/netconnect.pm:121 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Ffurfweddu y Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Mae cydran ganlynol ar goll: %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:126 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Dewiswch y math o gysylltiad rydych am ei ffurfweddu" +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mae modd gosod y ffeiliau hyn o URL:\n" +"%s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Dewis y rhyngwyneb rhwydwaith i'w ffurfweddu:" +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Mae angen ffeiliau cadarnwedd ar gyfer y ddyfais" -#: ../lib/network/netconnect.pm:167 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Heb gannfod dyfais ar gyfer y math yma o gysylltiad." +msgid "Use a floppy" +msgstr "Defnyddiwch ddisg meddal" -#: ../lib/network/netconnect.pm:176 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Caedwedd" +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Defnyddio fy rhaniad Windows" -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Dewiswch eich darparwr:" +msgid "Select file" +msgstr "Dewiswch ffeil" -#: ../lib/network/netconnect.pm:247 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format -msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." -msgstr "" -"Dewiswch eich protocol cysylltu.\n" -"Os nad ydych yn gwybod pa un, cadwch at y protocol cyntaf." +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Dewiswch y ffeil cadarnwedd (e.e. %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Rheolydd cysylltu" +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Methu canfod \"%s\" ar eich system Windows!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Profi eich cysylltiad..." +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Heb ganfod system Windows!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Cysylltiad" +msgid "Insert floppy" +msgstr "Rhowch ddisg meddal" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Llanwch neu ticiwch y maes islaw" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Rhowch ddisg meddal wedi ei fformatio i FAT yng ngyrrwr %s gyda %s yng " +"nghyfeiriadur gwraidd a phwyso %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Eich rhif ffôn personol" +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Enw darparwr (eng. darparwr.net)" +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Gwall mynediad i'r disg meddal, methu arosod dyfais %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Rhif ffôn y darparwr" +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Chwilio am y feddalwedd a'r gyrrwyr angenrheidiol..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "Darparwr DNS 1 (dewisol)" +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Arhoswch, rhedeg gorchmynion ffurfweddu dyfais..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "Darparwr DNS 2 (dewisol)" +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Allwedd Gyhoeddus Isadeiledd X509" -#: ../lib/network/netconnect.pm:333 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modd deialu" +msgid "Static Key" +msgstr "Allwedd Statig" -#: ../lib/network/netconnect.pm:334 +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Cyflymder y cysylltiad" +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Awdurdod Trwyddedu (CA)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:335 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Oediad yn y cysylltiad (mewn eiliadau)" +msgid "Certificate" +msgstr "Tystysgrif" -#: ../lib/network/netconnect.pm:338 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ y cerdyn" +msgid "Key" +msgstr "Allwedd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:339 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Cof Cerdyn (DMA)" +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Bysell rheoli sianel TLS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:340 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "IO'r Cerdyn" +msgid "Key direction" +msgstr "Cyfeiriad allwedd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:341 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O y cerdyn" +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Dilysu drwy ddefnyddio enw defnyddiwr a chyfrinair" -#: ../lib/network/netconnect.pm:342 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 y cerdyn" +msgid "Check server certificate" +msgstr "Gwirio tystysgrif y gweinydd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem IDSN Allanol" +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algorithm seiffr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Dewis dyfais!" +msgid "Default" +msgstr "Rhagosodedig" -#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad ISDN" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Maint allwedd y seiffr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Pa fath o gerdyn sydd gennych?" +msgid "Get from server" +msgstr "Estyn o'r gweinydd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Os oes gennych gerdyn ISA, dylai'r gwerthoedd ar y sgrin nesaf fod yn " -"gywir.\n" -"\n" -"Os oes gennych gerdyn PCMCIA, rhaid i chi wybod \"irq\" ac \"o\" eich " -"cerdyn.\n" +msgid "Gateway port" +msgstr "Porth mynedfa" -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Parhau" +msgid "Remote IP address" +msgstr "Cyfeiriad IP pell" -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Peidio" +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Defnyddio protocol TCP" -#: ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Pa un o'r canlynol yw eich cerdyn IDSN?" +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Math dyfais y rhith rwydwaith" -#: ../lib/network/netconnect.pm:442 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Mae gyrrwr CAPI ar gael ar gyfer y modem. Mae gyrrwr CAPI'n cynnig mwy o " -"swyddogaethau na'r gyrrwr rhydd (fel anfon ffacs). Pa yrrwr hoffech chi ei " -"ddefnyddio?" +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Rhif dyfais y rhith rwydwaith (dewisol)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Pa brotocol ydych chi eisiau ei ddefnyddio?" +msgid "Starting connection.." +msgstr "Cychwyn y cysylltiad..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Dewiswch eich darparwr.\n" -"Os nad yw ar eich rhestr, dewiswch Heb ei Restri" +msgid "Please insert your token" +msgstr "Rhowch eich tocyn i mewn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Darparwr:" +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Cisco VPN Concentrator" -#: ../lib/network/netconnect.pm:481 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Nid yw'r system yn cynnal eich modem.\n" -"Ewch i http://www.linmodems.org" +msgid "Group name" +msgstr "Enw'r grwp:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:500 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Dewis y modem i'w ffurfweddu:" +msgid "Group secret" +msgstr "Cyfrinach grŵp" -#: ../lib/network/netconnect.pm:502 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +msgid "Username" +msgstr "Enw defnyddiwr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:537 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich modem wedi cysylltu iddo." +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "NAT Mode" +msgstr "Modd EAP" -#: ../lib/network/netconnect.pm:566 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Dewis eich darparwr:" +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Defnyddio porth UDP penodol" -#: ../lib/network/netconnect.pm:590 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Deialu: dewisiadau cyfrif" +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" -#: ../lib/network/netconnect.pm:593 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Enw'r cysylltiad" +#~ msgid "The VPN connection is enabled." +#~ msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." -#: ../lib/network/netconnect.pm:594 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Rhif ffôn" +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently enabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gosod VPN wedi ei gyflawni.\n" +#~ "\n" +#~ "Mae wedi ei alluogi. \n" +#~ "\n" +#~ "Beth hoffech ei wneud?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:595 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "Dynodiad Mewngofnodi" +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "anablu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Deialu: paramedrau'r IP" +#~ msgid "reconfigure" +#~ msgstr "ail-ffurfweddu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Paramedrau IP" +#~ msgid "dismiss" +#~ msgstr "gwrthod" -#: ../lib/network/netconnect.pm:615 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Masg Isnet" +#~ msgid "Disabling VPN..." +#~ msgstr "Analluogi VPN..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:627 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Deialu: paramedrau DNS" +#~ msgid "The VPN connection is now disabled." +#~ msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi." -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#~ msgid "VPN connection currently disabled" +#~ msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi" -#: ../lib/network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Enw parth" +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gosod cyswllt VPN wedi ei gyflawni.\n" +#~ "\n" +#~ "Mae wedi ei analluogi. \n" +#~ "\n" +#~ "Beth hoffech ei wneud?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Gweinydd DNS Cyntaf (dewisol)" +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "galluogi" -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Ail Wasanaethwr DNS (dewisol)" +#~ msgid "Enabling VPN..." +#~ msgstr "Galluogi VPN..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Gosod enw'r gwesteiwr o'r IP" +#~ msgid "The VPN connection is now enabled." +#~ msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." -#: ../lib/network/netconnect.pm:647 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Cyfeiriad porth IP" +#~ msgid "Simple VPN setup." +#~ msgstr "Gosodiad VPN syml." -#: ../lib/network/netconnect.pm:680 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Yna awtomatig wrth gychwyn" +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" +#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" +#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +#~ "\n" +#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +#~ "computers look as if they were on the same network.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +#~ "drakconnect before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Gyda'r nodwedd yma, mae cyfrifiaduron ar eich rhwydwaith breifat leol\n" +#~ "a chyfrifiaduron ar rwydweithiau preifat pell yn gallu rhannu adnoddau,\n" +#~ "drwy eu muriau cadarn, dros y rhyngrwyd, mew dull diogel.\n" +#~ "\n" +#~ "Mae'r cyfathrebu ar draws y we wedi ei amgryptio. Mae'r cyfrifiaduron\n" +#~ "lleol a phell yn edrych fel petaent ar yr un rhwydwaith.\n" +#~ "\n" +#~ "Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" +#~ "Rhwydwaith/Rhyngrwyd gan ddefnyddio drakaccess cyn mynd ymhellach." -#: ../lib/network/netconnect.pm:682 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Drwy ddefnyddio Net Applet yn y gilfach" +#~ msgid "" +#~ "VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is based on the following projects:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +#~ "before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Cysylltiad VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Mae'r rhaglen wedi ei seilio ar y projectau canlynol:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - y docs a'r tudalennau man sy'n dod gyda phecyn %s\n" +#~ "\n" +#~ "Darllenwch O LEIAF yr ipsec-howto docs\n" +#~ "cyn mynd ymhellach." -#: ../lib/network/netconnect.pm:684 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Gyda llaw (bydd y rhyngwyneb yn dal i gychwyn wrth gychwyn)" +#~ msgid "Problems installing package %s" +#~ msgstr "Anhawster wrth osod pecyn %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:693 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Sut ydych am ddeialu’r cysylltiad?" +#~ msgid "Security Policies" +#~ msgstr "Polisïau Diogelwch" -#: ../lib/network/netconnect.pm:706 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Hoffech chi gysylltu â'r Rhyngrwyd nawr?" +#~ msgid "IKE daemon racoon" +#~ msgstr "racoon daemon IKE" -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Mae'r system wedi cysylltu â'r Rhyngrwyd." +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Ffeil ffurfweddiad" -#: ../lib/network/netconnect.pm:734 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Am resymau diogelwch, bydd yn cael ei ddatgysylltu." +#~ msgid "" +#~ "Configuration step!\n" +#~ "\n" +#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" +#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cam ffurfweddu!\n" +#~ "\n" +#~ "Rhaid diffinio Polisïau Diogelwch ac yna ffurfweddu \n" +#~ "daemon cyfnewid allwedd awtomatig (IKE). \n" +#~ "Enw daemon KAME IKE yw 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "Beth hoffech chi ei ffurfweddu?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Nid yw'n ymddangos i'ch system gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" -"Ailffurfweddwch eich cysylltiad." +#~ msgid "%s entries" +#~ msgstr "%s cofnod" -#: ../lib/network/netconnect.pm:750 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Llongyfarchiadau, mae ffurfweddiad y rhwydwaith a'r Rhyngrwyd wedi ei " -"gwblhau\n" +#~ msgid "" +#~ "The %s file contents\n" +#~ "is divided into sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now:\n" +#~ "\n" +#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" +#~ " - commit the changes\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae cynnwys ffeil %s\n" +#~ "wedi ei rannu yn adrannau.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch:\n" +#~ "\n" +#~ " - ddangos, ychwanegu, olygu, neu dynnu adrannau, ac yna\n" +#~ " - cyfrannu'r newidiadau\n" +#~ "\n" +#~ "Beth hoffech chi ei wneud ?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:753 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Wedi i hyn gael ei wneud rydym yn argymell eich bod yn a'i gychwyn " -"amgylchedd X i osgoi unrhyw anawsterau'n perthyn i enwau gwesteiwr.\n" -"." +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display" +#~ msgstr "Arddangos" -#: ../lib/network/netconnect.pm:754 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Digwyddod anhawsterau yn ystod y ffurfweddiad.\n" -"Profwch eich cysylltiad drwy net_monitor neu mcc. Os nad yw eich cysylltiad " -"yn gweithio, efallai y byddwch eisiau ailgychwyn y ffurfweddiad" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Golygu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem USB Sagem" +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Cyflwyno" -#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan" +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display configuration" +#~ msgstr "Dangos ffurfweddiad" -#: ../lib/network/netconnect.pm:769 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw ffeil %s yn bod.\n" +#~ "\n" +#~ "Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" +#~ "\n" +#~ "Bydd rhaid mynd yn ôl a dewis 'ychwanegu'.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "cysylltiad LAN" +#~ msgid "" +#~ "Add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" +#~ "\n" +#~ "Cewch ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" +#~ "\n" +#~ "Dewiswch barhau pan fyddwch wedi ysgrifennu’r data.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Cysylltiad ADSL" +#~ msgid "Edit section" +#~ msgstr "Golygu adran" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Cysylltiad cebl" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch ddewis yr un i'w olygu ac yna chlicio nesaf\n" +#~ "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:774 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Cysylltiad ISDN" +#~ msgid "Section names" +#~ msgstr "Enw'r adran" -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Cysylltiad modem" +#~ msgid "" +#~ "Edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Golygu’r Polisi Diogelwch.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch olygu'r Polisi Diogelwch.\n" +#~ "\n" +#~ "Dewiswch Parhau pan fyddwch wedi gorffen ysgrifennu'r data.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Cysylltiad DVB" +#~ msgid "Remove section" +#~ msgstr "Tynnu adran" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(canfuwyd ar borth %s)" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" +#~ "\n" +#~ "Mae modd golygu gosodiad adranconfig.\n" +#~ "Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(canfuwyd %s)" +#~ msgid "" +#~ "The racoon.conf file configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" +#~ "You can now:\n" +#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" +#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" +#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" +#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +#~ msgstr "" +#~ "Ffurfweddiad ffeil racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Mae cynnwys yr adran wedi ei rannu'n adrannau.\n" +#~ "Gallwch :\n" +#~ " - dangos \t\t (dangos cynnwys y ffeil)\n" +#~ " - ychwanegu\t\t\t (ychwanegu adran)\n" +#~ " - golygu \t\t\t (newid paramedrau'r adran bresennol)\n" +#~ " - tynnu \t\t (tynnu'r adran bresennol)\n" +#~ " - cyflwyno \t\t (ysgrifennu'r newidiadau i'r ffeil go iawn)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(canfuwyd)" +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw ffeil %s yn bodoli \n" +#~ "\n" +#~ "Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" +#~ "\n" +#~ "Rhaid mynd yn ôl a dewis ffurfweddu.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:781 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith" +#~ msgid "racoon.conf entries" +#~ msgstr "cofnodion racoon.conf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Cydraniad enw gwesteiwr Zeroconf" +#~ msgid "" +#~ "The 'add' sections step.\n" +#~ "\n" +#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choose the section you would like to add.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cam 'ychwanegu' adran.\n" +#~ "\n" +#~ "Dyma sgerbwd ffeil racoon.conf :\n" +#~ "\t'llwybr'\n" +#~ "\t'pell'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Dewiswch yr adran hoffech ei hychwanegu.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Os hoffech chi rhowch enw parth Zeroconf.\n" -"Dyma'r enw fydd eich cyfrifiadur yn ei ddefnyddio i hysbysu\n" -"unrhyw un o'i adnoddau rhannwyd nad ydynt wedi eu rheoli gan\n" -"rwydwaith. Nid oes angen gyda'r rhan fwyaf o rwydweithiau." +#~ msgid "path" +#~ msgstr "llwybr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Enw Gwesteiwr Zeroconf" +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "pell" -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Rhaid i enw gwesteiwr Zeroconf beidio cynnwys ." +#~ msgid "sainfo" +#~ msgstr "sainfo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Am eich bod yn gosod eich rhwydwaith, mae eich rhwydwaith eisoes wedi ei " -"ffurfweddu\n" -"Cliciwch Iawn i gadw eich ffurfweddiad, neu ddiddymu i ail ffurfweddi eich " -"cysylltiad Rhyngrwyd a Rhwydwaith.\n" +#~ msgid "" +#~ "The 'add path' section step.\n" +#~ "\n" +#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +#~ msgstr "" +#~ "Cam adran 'ychwanegu llwybr'.\n" +#~ "\n" +#~ "Rhaid i'r adran llwybr fod ar frig eich ffeil racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Rhowch eich llygoden dros y cofnod tystysgrif i gael cymorth ar-lein." -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Rhaid i'r rhwydwaith gael ei ailgychwyn. Ydych chi am ei ailgychwyn?" +#~ msgid "path type" +#~ msgstr "math o lwybr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ail gychwyn y rhwydwaith:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "path include path: specifies a path to include\n" +#~ "a file. See File Inclusion.\n" +#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" +#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include file \n" +#~ "other configuration files can be included.\n" +#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "llwybr i gynnwys llwybr : pennu llwybr i gynnwys\n" +#~ "ffeil. Gw. Cynnwys Ffeil.\n" +#~ "\te.e.: llwybr yn cynnwys '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "llwybr ffeil pre_shared_key : pennu ffeil yn cynnwys\n" +#~ "allwedd(i) rhag rhannwyd ar gyfer enwau amrywiol. Gw. Ffeil Allwedd Rhag " +#~ "rhannu.\n" +#~ "\te.e: llwybr pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "llwybr tystysgrif llwybr : bydd racoon(8) yn chwilio'r cyfeiriadur\n" +#~ "os oes cais am dystysgrif neu dystysgrif wedi ei dderbyn.\n" +#~ "\te.e. : llwybr tystysgrif '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "Cynnwys Ffeil : cynnwys ffeil \n" +#~ "cynnwys ffeiliau ffurfweddiad eraill.\n" +#~ "\te.e.: cynnwys \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Ffeil Allwedd Rhag rhannu : Mae ffeil rhag rhannu'n diffinio pâr \n" +#~ "o ddynodwyr a'r allwedd gudd sy'n cael ei ddefnyddio yn\n" +#~ "Null dilysu allwedd rhag rhannu yn rhan1." -#: ../lib/network/netconnect.pm:794 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Rydym yn awr yn mynd i ffurfweddu cysylltiad %s.\n" -"\n" -"\n" -"Pwyswch \"%s\" i barhau." +#~ msgid "real file" +#~ msgstr "darllen ffeil" -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Mae'r ffurfweddu wedi ei gwblhau, hoffech eu gosod?" +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the remote settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gwnewch yn siŵr fod gennych adrannau llwybr\n" +#~ "ar frig ffeil racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch ddewis y gosodiadau pell yn awr.\n" +#~ "Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rydych wedi ffurfweddu nifer o ffyrdd i gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" -"Dewiswch ba un rydych am ei ddefnyddio.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your %s file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gwnewch yn siŵr fod yr adrannau llwybr\n" +#~ "eisoes ar frig eich ffeil %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch nawr ddewis eich gosodiadau sainfo.\n" +#~ "Dewiswch Barhau neu Blaenorol wedi i chi orffen.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" +#~ "to edit and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch ddewis yma o'r rhestr isod yr un rydych am ei\n" +#~ "olygu ac yna clicio nesaf.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Ffurfweddu dyfais rhwydwaith %s (gyrrwr %s)" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the remote section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" +#~ "\n" +#~ "Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Mae modd defnyddio'r protocolau canlynol i ffurfweddu cysylltiad LAN. " -"Dewiswch yr un i'w ddefnyddio." +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data." +#~ msgstr "" +#~ "Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" +#~ "\n" +#~ "Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data." -#: ../lib/network/netconnect.pm:801 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Rhowch eich enw gwesteiwr.\n" -"Dylai eich enw gwesteiwr fod yn enw gwesteiwr llawn gymwys.\n" -"megis \"fymlwch.fynesg.fyngho.com\".\n" -"Gallwch hefyd gynnig eich cyfeiriad IP os oes gennych un" +#~ msgid "" +#~ "This section has to be on top of your\n" +#~ "%s file.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure all other sections follow these path\n" +#~ "sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the path entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i'r adran hon fod ar frig eich\n" +#~ "ffeil %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Gwnewch yn siwr fod yr holl adrannau eraill yn dilyn\n" +#~ "yr adrannau llwybr hyn.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch olygu'r cofnodion llwybr.\n" +#~ "\n" +#~ "Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:806 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Yn olaf mae modd i chi deipio cyfeiriadau IP eich gweinydd DNS." +#~ msgid "path_type" +#~ msgstr "path_type" -#: ../lib/network/netconnect.pm:807 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Dylai cyfeiriad DNS fod mewn fformat 1.2.3.4" +#~ msgid "Congratulations!" +#~ msgstr "Llongyfarchiadau!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:808 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Dylai cyfeiriad mynedfa fod mewn fformat 1.2.3.4" +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Mae popeth wedi ei ffurfweddu.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallwch rannu adnoddau dros y we mewn,\n" +#~ "ffordd ddiogel, gan ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Dylech wneud yn siŵr fod adran mur allanol y twnnel\n" +#~ "wedi ei ffurfweddu." -#: ../lib/network/netconnect.pm:809 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dyfais mynedfa" +#~ msgid "Sainfo source address" +#~ msgstr "Cyfeiriad ffynhonnell sainfo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall annisgwyl:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" +#~ "\n" +#~ "\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "E.e. : \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" +#~ "\n" +#~ "cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" +#~ "\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell\n" +#~ "cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" +#~ "\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" -#: ../lib/network/network.pm:442 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Ffurfweddiad dirprwyon" +#~ msgid "Sainfo source protocol" +#~ msgstr "Protocol ffynhonnell sainfo" -#: ../lib/network/network.pm:443 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Yma cewch osod ffurfweddiad eich dirprwyon (ee: http://" -"my_caching_server:8080)" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" +#~ "\n" +#~ "\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "E.e. : \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" +#~ "\n" +#~ "cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" +#~ "\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell" -#: ../lib/network/network.pm:444 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Dirprwy HTTP" +#~ msgid "Sainfo destination address" +#~ msgstr "Cyfeiriad cyrchfan sainfo" -#: ../lib/network/network.pm:445 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Defnyddiwch ddirprwy HTTP ar gyfer cysylltiadau HTTPS" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" +#~ "\n" +#~ "\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "E.e. : \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" +#~ "\n" +#~ "cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" +#~ "\t203.178.141.218 yw cyfeiriad y cyrchfan\n" +#~ "\n" +#~ "cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" +#~ "\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" -#: ../lib/network/network.pm:446 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Dirprwy HTTPS" +#~ msgid "Sainfo destination protocol" +#~ msgstr "Protocol cyrchfan sainfo" -#: ../lib/network/network.pm:447 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Dirprwy FTP" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +#~ msgstr "" +#~ "Mae sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "yn diffinio paramedrau cyfnod 2 IKE\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "Mae source_id a'r destination_id wedi eu creu fel:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Esiamplau: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (derbyn cysylltiadau o unrhywle\n" +#~ "\tgadewch y cofnod yn wag os am fod yn anhysbys\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tmae'r 'any' olaf yn caniatáu unrhyw brotocol ar gyfer y cyrchfan" -#: ../lib/network/network.pm:448 -#, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Dim dirprwy ar gyfer (rhestr gwahanwyd gan gollnod):" +#~ msgid "PFS group" +#~ msgstr "Grŵp PFS" -#: ../lib/network/network.pm:453 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Dylai dirprwyon fod yn gyfanrif!" +#~ msgid "" +#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +#~ msgstr "" +#~ "diffinio grŵp o exponentiations Diffie-Hellman.\n" +#~ "Os nad ydych angen PFS yna cewch ymatal rhag y gyfarwyddeb.\n" +#~ "Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn on na wnewch chi enwi un.\n" +#~ "y grŵp yn un o'r canlynol: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Neu mae modd diffinio 1, 2, neu 5 fel rhif grŵp DH." + +#~ msgid "Lifetime number" +#~ msgstr "rhif hyd oes" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +#~ msgstr "" +#~ "diffinio hyd oes o amser penodol fydd yn cael ei gynnig\n" +#~ "wrth negydu rhan 1. Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn\n" +#~ "ac ni fydd y briodwedd(au)'n cael eu cynnig i'r cyfoed os nad\n" +#~ "ydynt yn cael eu cynnig. Mae modd iddynt\n" +#~ "gael eu henwi yn unigol ym mhob cynnig .\n" +#~ "\n" +#~ "Enghreifftiau : \n" +#~ "\n" +#~ " amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" +#~ " amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" +#~ " amser hyd oes 30 eil;\n" +#~ " amser hyd oes 30 eil;\n" +#~ " amser hyd oes 60 eil;\n" +#~ "\tamser hyd oes 12 awr;\n" +#~ "\n" +#~ "Felly, yma rifau hyd oes yw 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" + +#~ msgid "Lifetime unit" +#~ msgstr "Uned hyd oes" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +#~ "'hour'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "diffinio oes cyfnod fydd yn cael ei gynnig yn nhrafodaethau\n" +#~ "cyfnod 1. Bydd unrhyw gyfnod yn cael ei dderbyn\n" +#~ "ac ni fydd y priodwedd(au) yn cael eu cynnig i'r cyfoed\n" +#~ "os nad ydych wedi ei(eu) pennu. Mae modd eu pennu\n" +#~ "yn unigol ymhob cynnig.\n" +#~ "\n" +#~ "Esiamplau: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Felly yr unedau oes yw 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' ac 'hour'.\n" -#: ../lib/network/network.pm:454 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Dylai'r dirprwy fod yn http://... neu https://..." +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Algorithm amgryptio" -#: ../lib/network/network.pm:455 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda 'ftp' neu 'http:'" +#~ msgid "Authentication algorithm" +#~ msgstr "Algorithm dilysu" -#: ../lib/network/shorewall.pm:65 -#, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Dewiswch y rhyngwynebau sydd i'w diogelu gan y mur cadarn.\n" -"\n" -"Bydd pob rhyngwyneb sydd wedi ei gysylltu â'r Rhyngrwyd gael ei ddewis,\n" -"nid oes angen dewis y rhai sydd wedi eu cysylltu â'r rhwydweithiau lleol.\n" -"\n" -"Pa ryngwynebau sydd i'w diogelu?\n" +#~ msgid "Compression algorithm" +#~ msgstr "Algorithm cywasgu" -#: ../lib/network/shorewall.pm:143 -#, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Cadw rheolau addasu" +#~ msgid "deflate" +#~ msgstr "dadchwythu" -#: ../lib/network/shorewall.pm:144 -#, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Hepgor rheolau addasu" +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Pell" -#: ../lib/network/shorewall.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Mae ffurfweddiad eich mur cadarn wedi ei olygu â llaw ac mae'n cynnwys\n" -"rheolau all wrthdaro gyda'r ffurfweddiad sydd newydd ei osod.\n" -"Beth ydych am ei wneud?" +#~ msgid "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +#~ "directive.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" +#~ msgstr "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "pennu paramedrau rhan1 IKE ar gyfer pob nod pell.\n" +#~ "Y porth rhagosodedig yw 500. Os yw anhysbys yn cael eu bennu\n" +#~ "mae'r gosodiad yn wir i'r holl gyfoed nad ydynt yn cydweddu â\n" +#~ "chyfarwyddeb bell arall\n" +#~ "\n" +#~ "Enghreifftiau : \n" +#~ "\n" +#~ "pell anhysbys\n" +#~ "anhysbys ::1 [8000]" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 -#, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Mae angen rhai cydrannau (%s) ond nid ydynt ar gael ar gyfer caledwedd %s." +#~ msgid "Exchange mode" +#~ msgstr "Modd cyfnewid" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Mae angen rhai pecynnau (%s) ond nid ydynt ar gael." +#~ msgid "" +#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" +#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" +#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" +#~ msgstr "" +#~ "diffinio'r modd cyfnewid ar gyfer rhan 1 lle mae racoon sy'n\n" +#~ "cychwyn. Mae hefyd yn golygu'r modd cyfnewid derbyniol lle\n" +#~ "mai racoon yw'r ymatebwr. Mae modd pennu mwy nag un\n" +#~ "modd drwy eu hymwahanu gan gollnod. Mae'r holl foddau'n\n" +#~ "dderbyniol. Y modd cyfnewid cyntaf yw'r hyn mae racoon yn\n" +#~ "ei ddefnyddio pan yw'n gychwynnydd.\n" -#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions -#. -PO: second argument is a package media name -#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Mae'r pecynnau hyn i'w cael ar %s, neu yng nghasgliad pecynnau swyddogol %s." +#~ msgid "Generate policy" +#~ msgstr "Polisi cynhyrchu" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 -#, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Mae cydran ganlynol ar goll: %s" +#~ msgid "off" +#~ msgstr "diffodd " -#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Mae modd gosod y ffeiliau hyn o URL:\n" -"%s" +#~ msgid "on" +#~ msgstr "ymlaen" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 -#, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Mae angen ffeiliau cadarnwedd ar gyfer y ddyfais" +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r gyfarwyddeb hon ar gyfer yr ymatebwr. Rhaid\n" +#~ "gosod goddefol ymlaen fel bod racoon(8) yn unig\n" +#~ "sy'n dod ynn ymatebwr. Os nad oes gan yr ymatebwr\n" +#~ "unrhyw bolisi yn SPD yn ystod negydu rhan 2 ac mae'r\n" +#~ "cyfeiriad wedi ei droi ymlaen, yna bydd racoon(8) yn\n" +#~ "dewis y cynnig cyntaf yn y llwyth SA oddi wrth y\n" +#~ "cychwynnydd, a chynhyrchu cofnodion polisi o'r cynnig.\n" +#~ "Mae'n ddefnyddiol; negydu gyda'r cleient sydd wedi cyfeiriad\n" +#~ "IP yn ddeinamig. Sylwch y gall bo polisi anaddas wedi ei\n" +#~ "osod o fewn SPD'r ymatebydd gan y cychwynnydd. Fel bo\n" +#~ "cyfathrebu arall yn methu os yw polisïau'n gwrthdaro rhwng\n" +#~ "y cychwynnydd â'r ymatebwr. Bydd y gyfarwyddeb yn cael\n" +#~ "ei anwybyddu yn achos y cychwynnydd.\n" +#~ "Y gwerth rhagosodedig yw diffodd." + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "Goddefol" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Defnyddiwch ddisg meddal" +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Os nad ydych am gychwyn negodi, gosodwch hwn\n" +#~ "ymlaen. Y rhagosodedig yw wedi ei ddiffodd.\n" +#~ "Mae'n ddefnyddiol ar gyfer gweinydd." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Defnyddio fy rhaniad Windows" +#~ msgid "Certificate type" +#~ msgstr "Math o dystysgrif" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Dewiswch ffeil" +#~ msgid "My certfile" +#~ msgstr "Ffeil Tystysgrif" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 -#, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Dewiswch y ffeil cadarnwedd (e.e. %s)" +#~ msgid "Name of the certificate" +#~ msgstr "Enw'r dystysgrif" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Methu canfod \"%s\" ar eich system Windows!" +#~ msgid "My private key" +#~ msgstr "Fy allwedd breifat" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Heb ganfod system Windows!" +#~ msgid "Name of the private key" +#~ msgstr "Enw'r allwedd breifat" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Rhowch ddisg meddal" +#~ msgid "Peers certfile" +#~ msgstr "Tystysgrif ffeil cyfoed" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Rhowch ddisg meddal wedi ei fformatio i FAT yng ngyrrwr %s gyda %s yng " -"nghyfeiriadur gwraidd a phwyso %s" +#~ msgid "Name of the peers certificate" +#~ msgstr "Enw tystysgrif cyfoed" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" +#~ msgid "Verify cert" +#~ msgstr "Gwirio tystysgrif" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Gwall mynediad i'r disg meddal, methu arosod dyfais %s" +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +#~ "some reason, set this to off. The default is on." +#~ msgstr "" +#~ "Os nad ydych am wirio tystysgrif y cyfoed am ryw reswm,\n" +#~ "rhowch hwn ar ddiffodd. Y rhagosodedig yw ymlaen." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Chwilio am y feddalwedd a'r gyrrwyr angenrheidiol..." +#~ msgid "My identifier" +#~ msgstr "Fy enw" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Arhoswch, rhedeg gorchmynion ffurfweddu dyfais..." +#~ msgid "" +#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +#~ "they are used like:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +#~ "\t\tdomain name).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +#~ msgstr "" +#~ "pennu'r dynodwr anfonir at y gwesteiwr pell a'r math i'w\n" +#~ "ddefnyddio wrth negydu rhan 1.Mae modd defnyddio\n" +#~ "address, FQDN, user_fqdn, keyid a asn1dn fel idtype.\n" +#~ "cant eu defnyddio fel:\n" +#~ "\tcyfeiriad my_identifier [address];\n" +#~ "\t\ty math yw'r cyfeiriad IP. Hwn yw'r math rhagosodedig\n" +#~ "\t\tos nad ydych yn pennu enw i'w ddefnyddio.\n" +#~ "\tllinyn my_identifier user_fqdn;\n" +#~ "\t\tty math yw USER_FQDN (enw parth\n" +#~ "\t\tdefnyddiwr cymwysedig llawn).\n" +#~ "\tllinyn my_identifier fqdn;\n" +#~ "\t\ty math FQDN (enw parth cymwysedig llawn).\n" +#~ "\tffeil keyid my_identifier;\n" +#~ "\t\ty math yw KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [llinyn];\n" +#~ "\t\tmath enw ASN.1 amlwg. If\n" +#~ "\t\thpgor llinyn, bydd racoon(8) yn estyn DN o\n" +#~ "\t\tmaes pwnc yn y dystysgrif.\n" +#~ "\n" +#~ "Enghreifftiau : \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"fye-bost@fymharth.com\"" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 -#, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Allwedd Gyhoeddus Isadeiledd X509" +#~ msgid "Peers identifier" +#~ msgstr "Dynodydd cyfoed" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Allwedd Statig" +#~ msgid "Proposal" +#~ msgstr "Cynnig" -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 -#, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Awdurdod Trwyddedu (CA)" +#~ msgid "" +#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" +#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +#~ "algorithm is one of the following: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For other transforms, this statement should not be used." +#~ msgstr "" +#~ "Pennu'r algorithm amgryptio ar gyfer negodi\n" +#~ "cyfnod 1. Rhaid diffinio'r gyfarwyddeb. \n" +#~ "Yr algorithm yw un o'r canlynol: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "Ar gyfer trawsffurfiau eraill nid ddylid defnyddio'r datganiad hwn." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 -#, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Tystysgrif" +#~ msgid "Hash algorithm" +#~ msgstr "Algorithm hash " -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 -#, c-format -msgid "Key" -msgstr "Allwedd" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Dull dilysu" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 -#, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Bysell rheoli sianel TLS" +#~ msgid "DH group" +#~ msgstr "Grŵp DH" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 -#, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Cyfeiriad allwedd" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Gorchymyn" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 -#, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Dilysu drwy ddefnyddio enw defnyddiwr a chyfrinair" +#~ msgid "Source IP range" +#~ msgstr "Ystod IP ffynhonnell" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 -#, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Gwirio tystysgrif y gweinydd" +#~ msgid "Destination IP range" +#~ msgstr "Ystod IP cyrchfan" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 -#, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Algorithm seiffr" +#~ msgid "Upper-layer protocol" +#~ msgstr "Protocol haen uchaf" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodedig" +#~ msgid "any" +#~ msgstr "unrhyw" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 -#, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Maint allwedd y seiffr" +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Baner" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 -#, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Estyn o'r gweinydd" +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Cyfeiriad" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 -#, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Porth mynedfa" +#~ msgid "IPsec policy" +#~ msgstr "Polisi IPsec" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 -#, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Cyfeiriad IP pell" +#~ msgid "ipsec" +#~ msgstr "ipsec " -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 -#, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Defnyddio protocol TCP" +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "dileu" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 -#, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Math dyfais y rhith rwydwaith" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "dim" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 -#, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Rhif dyfais y rhith rwydwaith (dewisol)" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modd" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Cychwyn y cysylltiad..." +#~ msgid "tunnel" +#~ msgstr "twnel" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 -#, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Rhowch eich tocyn i mewn" +#~ msgid "transport" +#~ msgstr "trosglwyddo" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 -#, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Cisco VPN Concentrator" +#~ msgid "Source/destination" +#~ msgstr "Ffynhonnell/cyrchfan" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 -#, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Enw'r grwp:" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Lefel" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 -#, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Cyfrinach grŵp" +#~ msgid "require" +#~ msgstr "gofynnol" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Enw defnyddiwr" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "rhagosodedig" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "NAT Mode" -msgstr "Modd EAP" +#~ msgid "use" +#~ msgstr "defnydd" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 -#, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Defnyddio porth UDP penodol" +#~ msgid "unique" +#~ msgstr "unigryw" #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" #~ msgstr "Rhaid allgofnodi ac i mewn eto i newidiadau ddigwydd." -- cgit v1.2.1