From 1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Blin Date: Fri, 25 May 2007 15:39:46 +0000 Subject: sync with 2007.1 (because of SVN loss) --- po/cs.po | 6006 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6006 insertions(+) create mode 100644 po/cs.po (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..2d9c0ba --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,6006 @@ +# Translation of cs.po to Czech +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Radek Vybiral , 2000, 2001-2003. +# Michal Bukovjan , 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 23:33+0100\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Neznámý typ spojení" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Nastavení síťového přístupu" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Nastavení přístupu" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Nastavení adresy" + +#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "Připojení VPN" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Povolit uživatelům spravovat připojení" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Spustit připojení při startu" + +#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Metrika" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Zjištěno spojení na rozhraní %s" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Ztraceno spojení na rozhraní %s" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Kabelový modem" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Použít přihlášení BPALogin (nutné pro poskytovatele Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../tools/drakconnect:482 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Ověření" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../tools/drakconnect:492 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Váš účet (uživatelské jméno)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../tools/drakconnect:493 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Heslo vašeho účtu" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Název přístupového bodu" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Vytáčené připojení k síti Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Kód PIN" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Nelze otevřít zařízení %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Zkontrolujte prosím, že je vložena vaše SIM karta." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Zadali jste nesprávný kód PIN.\n" +"Pokud zadáte nesprávný kód PIN vícekrát, můžete zablokovat vaši SIM kartu!" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satelit (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Karta s adaptérem" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Síťový demux" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ruční nastavení" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Automatická IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Nastavení IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Prosím zadejte nastavení IP protokolu pro tento počítač.\n" +"Každá položka musí být zadána jako IP adresa v 'desetinné' formě\n" +"(například 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 +#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Maska sítě" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../tools/drakconnect:332 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Brána(gateway)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Získat adresy DNS serverů z DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "DNS server 1" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "DNS server 2" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Prohledávaná doména" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "Prohledávaná doména bude implicitně nastavena podle názvu počítače" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 +#: ../tools/drakconnect:891 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP klient" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Prodleva DHCP (sekundy)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Získat adresy YP serverů z DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Získat adresy NTPD serverů z DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Název počítače z DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Nepoužít výchozí nastavení Zeroconf (síť 169.254.0.0)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP adresa musí být ve formátu 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Síťová maska by měla být ve formátu 255.255.224.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Varování: IP adresa %s je obyčejně rezervována!" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s je již používán\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Přiřadit název počítače ze získané DHCP adresy" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Název počítače" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Rychlé připojení do sítě" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Povolit tunel IPv6 na IPv4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Spojení nalezeno na rozhraní %s" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Požaduji síťovou adresu na rozhraní %s (protokolem %s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Obdržena síťová adresa na rozhraní %s (protokolem %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Nepodařilo se získat síťovou adresu na rozhraní %s (protokolem %s)" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Neuvedeno - upravit ručně" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Nevím" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "Jednoduché staré telefonní služby (POTS)" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Analogový telefonní modem" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Podle scénáře" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Pomocí terminálu" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Alžírsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulharsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dánsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egypt" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Maďarsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Indie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Srí Lanka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pákistán" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovinsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Švýcarsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thajsko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turecko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Spojené Arabské Emiráty" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrát" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Použít ovladač z Windows (pomocí můstku ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Otevřený WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Omezený WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA s předsdíleným klíčem" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Pro toto zařízení jsou potřeba soubory s firmware." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Vaše bezdrátová karta je vypnuta, zapněte prosím nejprve přepínač pro " +"bezdrátové vysílání (přepínač RF kill)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Nastavení bezdrátového připojení" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 +#: ../tools/drakroam:119 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Operační režim" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Spravované" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Primární" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundární" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Název sítě (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Režim šifrování" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Šifrovací klíč" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "ID sítě" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Operační frekvence" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Práh citlivosti" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitová rychlost (b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS přidává dodatečnou komunikaci před přenosem každého paketu, která\n" +"zajišťuje, že je kanál volný. To je sice dodatečná zátěž, ale v případě " +"skrytých uzlů\n" +"nebo velkého počtu aktivních uzlů může zvýšit výkon. Tento parametr " +"nastavuje velikost\n" +"nejmenšího paketu, pro kterou uzel posílá RTS, hodnota rovná maximální " +"velikosti\n" +"paketu tuto funkci vypne. Lze také nastavit tento parametr na automatický, " +"pevný nebo\n" +"jej vypnout." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentace" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "dodatečné parametry příkazu iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Zde můžete nastavit dodatečné parametry pro bezdrátové připojení jako:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je již nastaveno " +"jako hostname).\n" +"\n" +"Více informací viz manuálová stránka iwconfig(8)." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "dodatečné parametry příkazu lwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"Příkaz lwspy se používá pro nastavení seznamu adres v rozhraní\n" +"bezdrátové sítě a načítání informací o stavu sítě z každé z nich.\n" +"\n" +"Tato informace je stejná jako ta dostupná v souboru /proc/net/wireless:\n" +"kvalita připojení, síla signálu a úroveň šumu.\n" +"\n" +"Více informací viz manuálová stránka iwpspy(8)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "dodatečné parametry příkazu lwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"Příkaz lwpriv umožňuje nastavit volitelné (privátní) parametry rozhraní\n" +"bezdrátové sítě.\n" +"\n" +"Příkaz lwpriv nakládá s parametry a nastavením specifickými pro každý " +"ovladač\n" +"(na rozdíl od příkazu iwconfig který nakládá s obecnými parametry).\n" +"\n" +"Teoreticky by měly být informace o příkazech specifických pro jednotlivá " +"rozhraní\n" +"dostupné v dokumentaci pro každý z ovladačů.\n" +"\n" +"Více informací viz manuálová stránka iwpriv(8)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Je vyžadován šifrovací klíč." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Frekvence má povolené přípony k, M nebo G (například \"2,46G\" pro frekvenci " +"2,46 GHz) nebo přidejte dostatek '0' (nul)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Intenzita má povolené přípony k, M nebo G (např. \"11M\" nebo 11M) nebo " +"přidejte dostatečný počet '0' (nul)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Povolit stěhování přístupového bodu" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Bezdrátová síť \"%s\" přiřazena k rozhraní %s" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Ztraceno přiřazení k bezdrátové síti na rozhraní %s" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem Alcatel Speedtouch USB" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Modem ECI Hi-Focus nelze podporovat díky problémům se šířením binárních " +"ovladačů.\n" +"\n" +"Ovladač pro tento modem lze nalézt na adrese http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL přes CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Ruční nastavení TCP/IP" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP přes Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP přes ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "ID virtuální cesty (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "ID virtuálního okruhu (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 +#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 +#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 +#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 +#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 +#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 +#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 +#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 +#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 +#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 +#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 +#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 +#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 +#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Nelze nainstalovat balíčky (%s)!" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webový server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Doménový server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Server SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Poštovní server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "POP a IMAP server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Server Telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Sdílení souborů s Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Server CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Požadavek na odezvu (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Detekce skenování portů" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Nastavení firewallu" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Nastavení aplikace drakfirewall\n" +"\n" +"Zde je možné nastavit osobní firewall pro tento systém Mandriva Linux.\n" +"Pro výkonné řešení vyhrazeného firewallu použijte specializovanou\n" +"distribuci Mandriva Security Firewall." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Nastavení aplikace drakfirewall\n" +"\n" +"Předtím, než budete pokračovat, se ujistěte, že jste nastavili vaši\n" +"síť a přístup k Internetu pomocí aplikace drakconnect." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Které služby přístupné z Internetu chcete povolit?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Můžete zadat různé porty.\n" +"Správně je například: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Více se dozvíte ze souboru /etc/services." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Zadán špatný port: %s.\n" +"Správný formát je \"port/tcp\" nebo \"port/udp\", \n" +"kde číslo portu je mezi 1 a 65535.\n" +"\n" +"Lze také zadat rozmezí portů (např. 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Všechno (bez firewallu)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Další porty" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Zapisovat zprávy firewallu do systémových záznamů" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 +#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 +#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 +#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktivní firewall" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Může se vám dostat varování, pokud se někdo pokusí přistupovat k vaší službě " +"nebo proniknout do vašeho počítače.\n" +"Vyberte prosím, které síťové aktivity by měly být sledovány." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Použít interaktivní firewall" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Nastavení VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Zvolte typ VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Inicializuji nástroje a hledám zařízení pro %s" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Nelze inicializovat typ připojení %s!" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Vyberte prosím existující připojení VPN nebo zadejte nový název." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Nastavit nové připojení..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Nový název" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 +#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Musíte vybrat existující připojení nebo zadat nový název." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Zadejte prosím požadovaný klíč (klíče)" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Zadejte prosím nastavení vašeho připojení VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Chcete spustit připojení nyní?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Připojení selhalo." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"Připojení VPN je nyní nastaveno.\n" +"\n" +"Toto připojení VPN může být automaticky spuštěno spolu s připojením k síti.\n" +"Lze jej takto nastavit pomocí přenastavení připojení k síti a výběru tohoto " +"připojení VPN.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Skenování portů" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Napadení služby" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Lámání hesla" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Útok \"%s\"" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Došlo k pokusu o útok skenováním portů z %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Služba %s je napadena ze strany %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Došlo k pokusu o útok prolomením hesla z %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Došlo k pokusu o útok \"%s\" ze strany %s" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "Aplikace \"%s\" se snaží o zpřístupnění služby (%s) na síti." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "port %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Ručně" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Není přítomno žádné zařízení podporující ovladač ndiswrapper %s!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Vyberte prosím ovladač z Windows (soubor .inf)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Nelze nainstalovat ovladač ndiswrapper %s!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Nelze načíst modul ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Vybrané zařízení je již nastaveno pro ovladač %s.\n" +"Opravdu chcete použít ovladač ndiswrapper?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Nelze nalézt rozhraní ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Vyberte ovladač ndiswrapper" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Použít ovladač ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Instalovat nový ovladač" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Vyberte zařízení:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy americké" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Ruční volba" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Interní ISDN karta" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protokol použitý ve zbytku světa" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Evropský protokol (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protokol použitý ve zbytku světa \n" +" žádný D-kanál (leased lines)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Nastavení sítě & Internetu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Zvolte si připojení, které chcete nastavit" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Zvolte síťové rozhraní pro nastavení:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Pro tento typ připojení nelze nalézt žádné zařízení." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Nastavení hardware" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Nastavuji zařízení..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Vyberte prosím vašeho poskytovatele:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Vyhledávám sítě..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Vyberte prosím vaši síť:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Vyberte prosím váš protokol pro připojení.\n" +"Pokud jej neznáte, ponechte předvybraný protokol." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Kontrola připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Nastavení připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Prosím vyplňte nebo zkontrolujte následující údaje" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Vaše osobní telefonní číslo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Jméno poskytovatele (např. provider.net)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Telefonní číslo poskytovatele" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "DNS poskytovatele č. 1 (volitelné)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "DNS poskytovatele č. 2 (volitelné)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Typ vytáčení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 +#: ../tools/drakconnect:518 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Rychlost připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Prodleva připojení (vteřiny)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "DMA karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Síťové zařízení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Externí ISDN modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Zvolte zařízení!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Nastavení ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Jaký typ karty máte?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jestli máte ISA kartu, měly by být hodnoty na následující obrazovce " +"správné.\n" +"\n" +"Jestli máte PCMCIA kartu, musíte znát její IRQ a IO.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Přerušit" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Kterou z těchto ISDN karet máte?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Pro tento modem je k dispozici ovladač CAPI. Tento ovladač poskytuje více " +"možností než volně dostupný ovladač (např. posílání faxů). Který z ovladačů " +"chcete použít?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Ovladač" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Který protokol chcete použít?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 +#: ../tools/drakvpn-old:839 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Vyberte si svého poskytovatele internetu.\n" +" Pokud není na seznamu, vyberte si Jiný" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Poskytovatel:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Váš modem není systémem podporován.\n" +"Podívejte se na stránky http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Zvolte modem pro nastavení:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Ke kterému sériovému portu je váš modem připojen?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Vyberte svého poskytovatele:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Vytáčení: nastavení účtu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Název připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonní číslo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "Přihlašovací jméno" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#: ../tools/drakinvictus:110 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Vytáčení: Parametry IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Parametry IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Maska podsítě" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Vytáčení: Parametry DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Název domény" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "První DNS Server (nepovinný)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Druhý DNS Server (nepovinný)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Nastavit název počítače podle IP adresy" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "IP adresa brány" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automaticky při startu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Pomocí Síťového apletu v systémovém panelu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Ručně (rozhraní bude stejně aktivováno při startu)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Jak chcete vytáčet toto spojení?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Chcete se nyní pokusit připojit k internetu?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Testuji připojení k internetu..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Počítač je nyní připojen k internetu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Z bezpečnostních důvodů bude spojení ukončeno." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Nepodařilo se připojit k Internetu.\n" +"Pokuste se překonfigurovat dané připojení." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gratulujeme, konfigurace sítě a internetu je ukončena.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Doporučujeme po tomto kroku restartovat X Window,\n" +"aby se předešlo problémům se změnou názvu počítače." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Vyskytl se problém během konfigurace.\n" +"Otestujte připojení k Internetu pomocí net_monitor nebo mcc. Pokud není " +"spojení funkční, bude potřeba asi znovu načíst konfiguraci" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem Sagem USB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan PCI" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Připojení k LAN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Bezdrátové připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Kabelové připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "ISDN připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Modemové připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "Připojení DVB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(nalezeno na portu %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(nalezeno %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(nalezeno)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavení sítě" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Hledání názvu počítače pro Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Pokud chcete, zadejte název počítače pro Zeroconf.\n" +"Pod tímto názvem bude váš počítač nabízet všechny\n" +"své sdílené zdroje, které nejsou spravovány sítí.\n" +"Na většině sítí není tento název nutný." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Název počítače pro Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Název počítače pro Zeroconf nemůže obsahovat \"tečku\"" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Protože provádíte instalaci po síti, je již síť nastavena.\n" +"Klepněte na Ok pro zachování nastavení nebo klepněte na Zrušit pro nové " +"nastavení připojení Internetu a k síti.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Je potřeba restartovat síť. Chcete provést restart?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytl se problém při restartu sítě: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Nyní se bude nastavovat připojení %s.\n" +"\n" +"\n" +"Stiskněte \"%s\" pro pokračování." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Konfigurace je ukončena, chcete toto nastavení použít?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Máte nastaveno více způsobů, jak se připojit k Internetu.\n" +"Vyberte si jeden, který chcete použít.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Internetové připojení" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Nastavuji síťové zařízení %s (ovladač %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Následující protokoly lze použít pro nastavení připojení k LAN. Vyberte " +"prosím ten, který chcete použít." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Prosím zadejte název vašeho počítače.\n" +"Tento název musí být úplný, jako 'mybox.mylab.myco.com'.\n" +"Pokud používáte bránu(gateway), můžete také zadat její adresu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Jedním s posledních kroků je vložení IP adresy pro DNS server(y)." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adresa serveru DNS by měla být ve tvaru 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adresa brány by měla být ve tvaru 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Zařízení brány (gateway)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nastala neočekávaná chyba:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Nastavení proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Použít HTTP proxy pro spojení HTTPS" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Bez proxy na (čárkami oddělený seznam):" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy by měla být http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Proxy by měla být http://... nebo https://..." + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL by mělo začínat znaky 'ftp:' nebo 'http:'" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Vyberte prosím rozhraní, která budou chráněna firewallem.\n" +"\n" +"Měla by být vybrána všechna rozhraní připojená přímo k síti Internet.\n" +"Rozhraní připojená k lokální síti vybrána být nemusí.\n" +"\n" +"Která rozhraní chcete chránit?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Ponechat vlastní pravidla" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Zahodit vlastní pravidla" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Vaše nastavení firewallu bylo ručně upraveno a obsahuje pravidla,\n" +"která mohou být v rozporu s nastavením, které bylo právě provedeno.\n" +"Co chcete udělat?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Jsou vyžadovány některé balíčky (%s), ale nejsou k dispozici." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Tyto balíčky můžete nalézt v Mandriva klubu nebo v komerčních verzích " +"Mandriva Linuxu." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Následující komponenta chybí: %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Požadované soubory lze rovněž instalovat z tohoto URL:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Použít disketu" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Použít oddíl s Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Zvolit soubor" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Vyberte prosím soubor s firmware (například: %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Na vašem systému Windows nelze nalézt \"%s\"!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Nebyl nalezen žádný systém s Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Vložte disketu" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Vložte disketu formátovanou systémem FAT do disketové jednotky %s s %s v " +"kořenovém adresáři a stiskněte %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Chyba při přístupu na disketu, zařízení %s nelze připojit" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Hledám potřebný software a ovladače..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Čekejte prosím, spouštím příkazy pro nastavení zařízení..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura veřejných klíčů X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Statický klíč" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Změnit typ" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Certifikační autorita (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikát" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Klíč pro kontrolní kanál TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Směr klíče" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Ověřovat pomocí uživatelského jména a hesla" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Kontrolovat certifikát serveru" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Šifrovací algoritmus" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Velikost šifrovacího klíče" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Získat ze serveru" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Port brány" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Lokální IP adresa" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Vzdálená IP adresa" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Použít protokol TCP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Typ virtuálního síťového zařízení" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Číslo virtuálního síťového zařízení (volitelné)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Spouštím připojení..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Vložte prosím svou známku pravosti" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Cisco VPN koncentrátor" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Název skupiny" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Tajemství skupiny" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Použít zapouzdření Cisco-UDP" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Použít specifický port UDP" + +#: ../tools/drakconnect:81 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Nastavení sítě (%d adaptéry(ů))" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Brána(gateway):" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Rozhraní:" + +#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Čekejte prosím" + +#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: ../tools/drakconnect:130 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Název počítače: " + +#: ../tools/drakconnect:132 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Nastavit název počítače..." + +#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Nastavení LAN" + +#: ../tools/drakconnect:151 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Nastavit lokální síť..." + +#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 +#: ../tools/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 +#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 +#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 +#: ../tools/net_monitor:342 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 +#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím počkejte" + +#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci" + +#: ../tools/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Správa připojení" + +#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Zařízení: " + +#: ../tools/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "Nastavení IP" + +#: ../tools/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "DNS servery" + +#: ../tools/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Prohledávaná doména" + +#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "Žádná" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "statická" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../tools/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Spustit při startu" + +#: ../tools/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Řízení toku" + +#: ../tools/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Ukončení linky" + +#: ../tools/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Čas vypršení pro modem" + +#: ../tools/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Použít soubor se zámkem" + +#: ../tools/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Počkat na oznamovací tón" + +#: ../tools/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "Čekání při obsazení" + +#: ../tools/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Hlasitost modemu" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Vypnout" + +#: ../tools/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Dodavatel" + +#: ../tools/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../tools/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Třída médií" + +#: ../tools/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Název modulu" + +#: ../tools/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../tools/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Sběrnice" + +#: ../tools/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Umístění na sběrnici" + +#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Bez IP" + +#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Bez masky" + +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Ve vašem počítači nebyl nalezen žádný síťový adaptér. Spusťte prosím program " +"pro nastavení hardware." + +#: ../tools/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Odstranit síťové rozhraní" + +#: ../tools/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Zvolte síťové rozhraní pro odstranění:" + +#: ../tools/drakconnect:750 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytl se problém při odstraňování síťového rozhraní \"%s\": \n" +"\n" +"%s" + +#: ../tools/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Gratulujeme, síťové rozhraní \"%s\" bylo úspěšně odstraněno" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "zapnuto" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "vypnuto" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Připojen" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Nepřipojen" + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Odpojit..." + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Připojit..." + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Deaktivovat nyní" + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Aktivovat nyní" + +#: ../tools/drakconnect:854 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Nemáte nakonfigurováno žádné rozhraní.\n" +"Nastavte jej klepnutím na 'Konfigurovat'" + +#: ../tools/drakconnect:868 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Nastavení LAN" + +#: ../tools/drakconnect:880 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adaptér %s: %s" + +#: ../tools/drakconnect:889 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protokol o spuštění" + +#: ../tools/drakconnect:890 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Spustit při startu" + +#: ../tools/drakconnect:926 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Toto rozhraní ještě nebylo nastaveno.\n" +"Spusťte průvodce \"Přidat rozhraní\" z Ovládacího centra Mandriva Linux" + +#: ../tools/drakconnect:974 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Konfigurace připojení k internetu" + +#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Nemáte nastaveno žádné připojení k Internetu.\n" +"Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mandriva Linux" + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Nastavení nového síťového rozhraní (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../tools/drakconnect:995 +#, c-format +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Název počítače (volitelné)" + +#: ../tools/drakconnect:998 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Třetí DNS Server (nepovinný)" + +#: ../tools/drakconnect:1020 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Konfigurace připojení k internetu" + +#: ../tools/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Přístup na Internet" + +#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Typ připojení:" + +#: ../tools/drakconnect:1026 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../tools/drakconnect:1031 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: ../tools/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Sdílení Internetového Připojení" + +#: ../tools/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Váš počítač bude nastaven pro sdílení svého připojení k Internetu.\n" +"Tato vlastnost umožňuje přístup dalších počítačů na lokální síti k síti " +"Internet přes připojení tohoto počítače.\n" +"\n" +"Před pokračováním se ujistěte, že jste nastavili vaši síť a připojení k " +"Internetu pomocí aplikace drakconnect.\n" +"\n" +"Pozn.: Pro nastavení lokální sítě (LAN) potřebujete vyhrazený síťový adaptér." + +#: ../tools/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Sdílení internetového připojení už bylo nastaveno.\n" +"Nyní je povoleno.\n" +"\n" +"Co chcete dále dělat?" + +#: ../tools/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Internetové sdílení už bylo nastaveno.\n" +"Nyní je vypnuto.\n" +"\n" +"Co chcete dále dělat?" + +#: ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Přenastavit" + +#: ../tools/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "Vyberte prosím síťové rozhraní přímo připojené k síti Internet." + +#: ../tools/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Na vašem systému je nastaveno pouze jedno síťové rozhraní:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Na tomto adaptéru bude nastavena lokální síť." + +#: ../tools/drakgw:152 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "Prosím zvolte si, ke kterému síťovému adaptéru bude připojena LAN." + +#: ../tools/drakgw:173 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Nastavení lokální sítě" + +#: ../tools/drakgw:178 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Interní název domény" + +#: ../tools/drakgw:184 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "Našel jsem možný konflikt v současném nastavení LAN adresy pro %s!\n" + +#: ../tools/drakgw:200 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Nastavení doménového (DNS) serveru" + +#: ../tools/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Použít tuto bránu jako doménový server" + +#: ../tools/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP adresa DNS serveru" + +#: ../tools/drakgw:232 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Nastavení DHCP serveru.\n" +"\n" +"Zde můžete vybrat různé volby nastavení DHCP serveru.\n" +"Pokud nevíte, co která volba znamená, ponechte její výchozí hodnotu." + +#: ../tools/drakgw:239 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Použít automatické nastavení (DHCP)" + +#: ../tools/drakgw:240 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Počátek pásma adres DHCP" + +#: ../tools/drakgw:241 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Konec rozsahu DHCP adres" + +#: ../tools/drakgw:242 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Výchozí doba pronájmu (sekundy)" + +#: ../tools/drakgw:243 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Maximální doba pronájmu (sekundy)" + +#: ../tools/drakgw:266 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Proxy server s vyrovnávací pamětí (Squid)" + +#: ../tools/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Použít tuto bránu jako proxy server s vyrovnávací pamětí" + +#: ../tools/drakgw:271 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Email správce" + +#: ../tools/drakgw:272 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Viditelný název počítače" + +#: ../tools/drakgw:273 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Port proxy" + +#: ../tools/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (MB)" + +#: ../tools/drakgw:296 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Vysílat informace o tiskárně" + +#: ../tools/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Sdílení Internetového připojení je nyní zapnuto." + +#: ../tools/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Sdílení Internetového připojení je nyní vypnuto." + +#: ../tools/drakgw:325 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Vše se podařilo nastavit.\n" +"Nyní lze použít tento počítač pro sdílení připojení k Internetu pro vaši " +"lokální síť, která používá automatickou konfiguraci sítě (DHCP) a\n" +"transparentní proxy a cache server (Squid)." + +#: ../tools/drakgw:359 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Zakazuji servery..." + +#: ../tools/drakgw:373 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Našel jsem existující nastavení firewallu!" + +#: ../tools/drakgw:374 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Varování! Bylo nalezeno existující nastavení firewallu. Po instalaci může " +"být zapotřebí nějaká ruční úprava." + +#: ../tools/drakgw:379 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Nastavuji..." + +#: ../tools/drakgw:380 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Nastavuji firewall..." + +#: ../tools/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Přidejte prosím počítač, aby jej bylo možné změnit." + +#: ../tools/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Prosím upravte informaci" + +#: ../tools/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Prosím odstraňte informaci" + +#: ../tools/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Prosím přidejte informaci" + +#: ../tools/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" + +#: ../tools/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Název počítače:" + +#: ../tools/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Přezdívky počítače:" + +#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 +#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: ../tools/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Zadejte prosím platnou IP adresu." + +#: ../tools/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Stejná adresa je již v souboru %s přítomna." + +#: ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Přezdívky počítače" + +#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Správa určení adres počítačů" + +#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Upravit záznam" + +#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 +#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: ../tools/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Přidat záznam" + +#: ../tools/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Přidání počítače selhalo." + +#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 +#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 +#: ../tools/draksambashare:1172 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Změnit" + +#: ../tools/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Úprava počítače selhala." + +#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 +#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 +#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 +#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 +#: ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: ../tools/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Selhalo odstranění počítače." + +#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 +#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: ../tools/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Povolené adresy" + +#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 +#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 +#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Nelze kontaktovat démona" + +#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Záznam" + +#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Povolit" + +#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Blokovat" + +#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 +#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 +#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ../tools/drakids:83 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Povolené služby" + +#: ../tools/drakids:92 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Blokované služby" + +#: ../tools/drakids:106 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Smazat záznamy" + +#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Černá listina" + +#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Bílá listina" + +#: ../tools/drakids:116 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Odebrat z černé listiny" + +#: ../tools/drakids:117 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Přesunout na bílou listinu" + +#: ../tools/drakids:129 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Odstranit z bílé listiny" + +#: ../tools/drakids:247 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../tools/drakids:248 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Útočník" + +#: ../tools/drakids:249 +#, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Typ útoku" + +#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#: ../tools/drakids:251 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Síťové rozhraní" + +#: ../tools/drakids:282 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: ../tools/drakids:284 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../tools/drakids:286 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Povoleno" + +#: ../tools/drakids:287 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Blokováno" + +#: ../tools/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus firewall" + +#: ../tools/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Spustit jako nadřízený" + +#: ../tools/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Je vyžadováno heslo." + +#: ../tools/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Tento nástroj umožňuje nastavit záložní síťová rozhraní a replikaci " +"firewallu." + +#: ../tools/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Síťová redundance (ponechte prázdné pokud se rozhraní nepoužívá)" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Skutečná adresa" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Virtuální sdílená adresa" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "Virtuální ID" + +#: ../tools/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Replikace firewallu" + +#: ../tools/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Synchronizovat tabulky firewallu conntrack" + +#: ../tools/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Síťové rozhraní pro synchronizaci" + +#: ../tools/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Bit pro označení připojení" + +#: ../tools/draknetprofile:36 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Síťové profily" + +#: ../tools/draknetprofile:67 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../tools/draknetprofile:99 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Nový profil..." + +#: ../tools/draknetprofile:102 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Název vytvářeného profilu (nový profil bude vytvořen jako kopie právě " +"vybraného):" + +#: ../tools/draknetprofile:113 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Profil \"%s\" už existuje!" + +#: ../tools/draknetprofile:129 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Nelze smazat výchozí síťový profil" + +#: ../tools/draknetprofile:131 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Nelze smazat aktuální profil" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"Tento nástroj umožňuje aktivovat existující síťový profil a síťové profily " +"spravovat (klonovat, odebrat)." + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Chcete-li upravit profil, musíte jej nejprve aktivovat." + +#: ../tools/draknetprofile:144 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Zapnout" + +#: ../tools/draknetprofile:145 +#, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Klonovat" + +#: ../tools/draknetprofile:146 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: ../tools/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "mapovat uživatele root jako anonymního" + +#: ../tools/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "mapovat všechny uživatele jako anonymní" + +#: ../tools/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Bez mapování uživatelských UID" + +#: ../tools/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "povolit skutečný vzdálený přístup uživatele root" + +#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 +#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 +#: ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Soubor" + +#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Uložit nastavení" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Konec" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "K" + +#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/_NFS server" + +#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Restartovat" + +#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/Z_novu načíst" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "NFS server" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Restartuji/Znovu načítám NFS server..." + +#: ../tools/draknfs:85 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení NFS serveru" + +#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "Výběr adresáře" + +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Mělo by se jednat o adresář." + +#: ../tools/draknfs:137 +#, c-format +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"Klienty NFS lze zadat několika způsoby:\n" +"\n" +"\n" +"jediný počítač: počítač s krátkým " +"názvem, který dokáže server rozpoznat, plně kvalifikovaný doménový název " +"nebo IP adresa\n" +"\n" +"\n" +"síťové skupiny: síťové skupiny NIS " +"lze zadat jako @skupinu.\n" +"\n" +"\n" +"divoké karty: názvy počítačů mohou " +"obsahovat divoké karty (znaky) * a ?. Například: *.cs.foo.edu odpovídá všem " +"počítačům v doméně cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP sítě: můžete také exportovat " +"adresáře všem počítačům na IP (pod)síti najednou. Buď `/255.255.252.0' nebo " +"`/22' připojené k základní síťové adrese bude mít stejný výsledek.\n" + +#: ../tools/draknfs:152 +#, c-format +msgid "" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymous: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"Volby pro ID uživatele\n" +"\n" +"\n" +"mapovat správce jako anonymního: " +"mapuje požadavky z uid/gid 0 na anonymní uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"povolit skutečný vzdálený přístup správci: vypne mapování uživatele root. Tato volba je zejména užitečná pro " +"bezdiskové stanice (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"mapovat všechny uživatele jako anonymní: mapuje všechna uid a gid na anonymního uživatele (all_squash). " +"Užitečné pro FTP adresáře exportované pomocí NFS, adresáře s diskusními " +"skupinami, atd. Opačná volba je vypnutí mapování UID (no_all_squash), což je " +"výchozí nastavení.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid a anongid: explicitně " +"nastavuje uid a gid anonymního účtu.\n" + +#: ../tools/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Synchronní přístup:" + +#: ../tools/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Zabezpečené připojení:" + +#: ../tools/draknfs:170 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Sdílení pouze pro čtení:" + +#: ../tools/draknfs:172 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Rozšířené volby" + +#: ../tools/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"%s this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"%s tato volba vyžaduje, aby požadavky " +"pocházely z internetového portu nižšího než IPPORT_RESERVED (1024). Tato " +"volba je ve výchozím stavu zapnuta." + +#: ../tools/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"%s allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"%s povolí přístup pro požadavky buď " +"jen pro čtení, nebo pro čtení i zápis na tomto NFS svazku. Výchozí stav " +"zakazuje jakékoli požadavky, které mění systém. To lze rovněž vyjádřit " +"explicitně použitím této volby." + +#: ../tools/draknfs:175 +#, c-format +msgid "" +"%s disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s zakazuje NFS serveru porušovat NFS " +"protokol a odpovídat na požadavky předtím, než byly změny pocházející z " +"požadavku zapsány na stabilní disk (např. pevný disk)." + +#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: ../tools/draknfs:260 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" + +#: ../tools/draknfs:264 +#, c-format +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Položka Draknfs" + +#: ../tools/draknfs:273 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Přidejte prosím sdílení NFS, pak je můžete upravit." + +#: ../tools/draknfs:357 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Adresář NFS" + +#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 +#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Adresář:" + +#: ../tools/draknfs:359 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Přístup k počítači" + +#: ../tools/draknfs:360 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Přístup:" + +#: ../tools/draknfs:361 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Mapování uživatelského ID" + +#: ../tools/draknfs:362 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID uživatele:" + +#: ../tools/draknfs:363 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "ID anonymního uživatele:" + +#: ../tools/draknfs:364 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "ID anonymní skupiny:" + +#: ../tools/draknfs:400 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení." + +#: ../tools/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Tento adresář nelze vytvořit." + +#: ../tools/draknfs:405 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Musíte zadat přístup k počítačům." + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Sdílet adresář" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Divoká karta počítačů" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Obecné volby" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Vlastní volby" + +#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení." + +#: ../tools/draknfs:504 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Použijte prosím tlačítka pro úpravu pro nastavení správného přístupu." + +#: ../tools/draknfs:519 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Správa sdílení NFS" + +#: ../tools/draknfs:558 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS spravuje sdílení NFS" + +#: ../tools/draknfs:567 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Přidání sdílení NFS selhalo." + +#: ../tools/draknfs:574 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Úprava sdílení NFS selhala." + +#: ../tools/draknfs:581 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Odstranění sdílení NFS selhalo." + +#: ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit" + +#: ../tools/drakroam:61 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Žádné zařízení nenalezeno" + +#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Zadejte prosím nastavení pro síť" + +#: ../tools/drakroam:115 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../tools/drakroam:116 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Síla signálu" + +#: ../tools/drakroam:118 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#: ../tools/drakroam:131 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Název počítače změněn na \"%s\"" + +#: ../tools/drakroam:251 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se..." + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit se" + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: ../tools/drakroam:289 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Odpojuji se..." + +#: ../tools/drakroam:306 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" + +#: ../tools/drakroam:308 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: ../tools/draksambashare:63 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../tools/draksambashare:70 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Sdílené jméno" + +#: ../tools/draksambashare:71 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Sdílet adresář" + +#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Prohlížitelné" + +#: ../tools/draksambashare:74 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" + +#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Zapisovatelné" + +#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Maska při vytvoření" + +#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Maska adresáře" + +#: ../tools/draksambashare:78 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Seznam pro čtení" + +#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 +#: ../tools/draksambashare:584 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Seznam pro zápis" + +#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Uživatelé správci" + +#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Platní uživatelé" + +#: ../tools/draksambashare:82 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Dědit oprávnění" + +#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Schovat soubory s tečkou" + +#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Schovat soubory" + +#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Zachovat velikost písmen" + +#: ../tools/draksambashare:86 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Vynutit režim vytvoření" + +#: ../tools/draksambashare:87 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Vynutit skupinu" + +#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Výchozí velikost písmen" + +#: ../tools/draksambashare:103 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Název tiskárny" + +#: ../tools/draksambashare:104 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Lze tisknout" + +#: ../tools/draksambashare:108 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Příkaz pro tisk" + +#: ../tools/draksambashare:109 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Příkaz LPQ" + +#: ../tools/draksambashare:110 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Host OK" + +#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 +#: ../tools/draksambashare:585 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Dědit oprávnění" + +#: ../tools/draksambashare:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" + +#: ../tools/draksambashare:115 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Režim vytvoření" + +#: ../tools/draksambashare:116 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Použít ovladač na klientu" + +#: ../tools/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Seznam pro čtení" + +#: ../tools/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Seznam pro zápis" + +#: ../tools/draksambashare:148 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Vynutit skupinu" + +#: ../tools/draksambashare:149 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Vynutit skupinu při vytvoření" + +#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 +#: ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/_Samba server" + +#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/O _aplikaci" + +#: ../tools/draksambashare:169 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Nah_lásit chybu" + +#: ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/About..." +msgstr "/O aplikaci..." + +#: ../tools/draksambashare:173 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" + +#: ../tools/draksambashare:175 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" + +#: ../tools/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "Toto je jednoduchý nástroj určený pro snadnou správu protokolu Samba." + +#: ../tools/draksambashare:179 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../tools/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Michal Bukovjan \n" + +#: ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Restartuji/Znovu načítám Samba server..." + +#: ../tools/draksambashare:209 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení Samba serveru" + +#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 +#: ../tools/draksambashare:670 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: ../tools/draksambashare:352 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Přidání položky DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:356 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Přidat sdílení" + +#: ../tools/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Název sdílení:" + +#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 +#: ../tools/draksambashare:750 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" + +#: ../tools/draksambashare:372 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Sdílení se stejným názvem již existuje nebo je název sdílení prázdný, " +"vyberte prosím jiný název." + +#: ../tools/draksambashare:379 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Nelze vytvořit adresář, zadejte prosím správnou cestu." + +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Zadejte prosím komentář k tomuto sdílení." + +#: ../tools/draksambashare:413 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - generátor PDF" + +#: ../tools/draksambashare:414 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "printers - všechny dostupné tiskárny" + +#: ../tools/draksambashare:418 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny" + +#: ../tools/draksambashare:421 +#, c-format +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální " +"tiskárnou." + +#: ../tools/draksambashare:428 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Generátor PDF již existuje." + +#: ../tools/draksambashare:452 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Printers a print$ již existuje." + +#: ../tools/draksambashare:502 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulujeme" + +#: ../tools/draksambashare:503 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba" + +#: ../tools/draksambashare:518 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Přidání tiskáren selhalo." + +#: ../tools/draksambashare:533 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit." + +#: ../tools/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Položka Printers DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:565 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Sdílení tiskárny" + +#: ../tools/draksambashare:568 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Název tiskárny:" + +#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Zapisovatelné:" + +#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Prohlížitelné:" + +#: ../tools/draksambashare:580 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Pokročilé volby" + +#: ../tools/draksambashare:582 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Přístup k tiskárně" + +#: ../tools/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Host OK:" + +#: ../tools/draksambashare:587 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Režim vytváření:" + +#: ../tools/draksambashare:591 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Příkaz pro tiskárnu" + +#: ../tools/draksambashare:593 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Příkaz pro tisk:" + +#: ../tools/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Příkaz LPQ:" + +#: ../tools/draksambashare:595 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Tisk:" + +#: ../tools/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "režim vytváření by mělo být číslo, např. 0755." + +#: ../tools/draksambashare:673 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Položka DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:678 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení Samba, chcete-li jej upravit." + +#: ../tools/draksambashare:701 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Přístup uživatelů Samba" + +#: ../tools/draksambashare:709 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Volby masky" + +#: ../tools/draksambashare:723 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Volby zobrazení" + +#: ../tools/draksambashare:745 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Adresář sdílení Samba" + +#: ../tools/draksambashare:748 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Název sdílení:" + +#: ../tools/draksambashare:754 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Veřejné:" + +#: ../tools/draksambashare:778 +#, c-format +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být " +"celočíselná, např. 0755." + +#: ../tools/draksambashare:785 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Vytvořte prosím tohoto uživatele Samba: %s" + +#: ../tools/draksambashare:889 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Přidat uživatele Samba" + +#: ../tools/draksambashare:904 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Informace o uživateli" + +#: ../tools/draksambashare:906 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Jméno uživatele:" + +#: ../tools/draksambashare:907 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../tools/draksambashare:1021 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Správa služeb Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1109 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Úprava sdílení Samba selhala." + +#: ../tools/draksambashare:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Odstranění sdílení Samba selhalo." + +#: ../tools/draksambashare:1125 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Sdílení souboru" + +#: ../tools/draksambashare:1140 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Úprava selhala." + +#: ../tools/draksambashare:1149 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Odstranění selhalo." + +#: ../tools/draksambashare:1156 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Tiskárny" + +#: ../tools/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Přidání uživatele selhalo." + +#: ../tools/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Změna hesla uživatele selhala." + +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Odstranění uživatele selhalo." + +#: ../tools/draksambashare:1194 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "UserDrake" + +#: ../tools/draksambashare:1202 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Uživatelé Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1211 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba spravuje sdílení Samba" + +#: ../tools/drakvpn-old:65 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: ../tools/drakvpn-old:87 +#, c-format +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Připojení VPN je zapnuto." + +#: ../tools/drakvpn-old:88 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Nastavení připojení VPN už bylo provedeno.\n" +"\n" +"Nyní je připojení zapnuto.\n" +"\n" +"Co chcete udělat?" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "vypnout" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "nastavit jinak" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "ponechat" + +#: ../tools/drakvpn-old:97 +#, c-format +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Vypínám VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:106 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Připojení VPN je nyní vypnuto." + +#: ../tools/drakvpn-old:113 +#, c-format +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Připojení VPN je právě vypnuto" + +#: ../tools/drakvpn-old:114 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Nastavení připojení VPN už bylo provedeno.\n" +"\n" +"Nyní je připojení vypnuto.\n" +"\n" +"Co chcete udělat?" + +#: ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "zapnout" + +#: ../tools/drakvpn-old:127 +#, c-format +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Zapínám VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:133 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Připojení VPN je nyní zapnuto." + +#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#, c-format +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Jednoduché nastavení VPN." + +#: ../tools/drakvpn-old:148 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Chystáte se nastavit váš počítač pro používání připojení VPN.\n" +"\n" +"Pomocí této vlastnosti mohou počítače na vaší místní soukromé síti\n" +"a počítače na nějaké jiné vzdálené soukromé síti sdílet zdroje i přes\n" +"příslušné firewally pomocí sítě Internet a to zabezpečeně.\n" +"\n" +"Komunikace přes síť Internet je prováděna šifrovaně. Místní a vzdálené\n" +"počítače vypadají, jako by se nacházely na stejné síti.\n" +"\n" +"Než budete pokračovat, ujistěte se, že máte nastavený přístup k síti\n" +"pomocí nástroje na nastavení sítě drakconnect." + +#: ../tools/drakvpn-old:165 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Připojení VPN.\n" +"\n" +"Tento program je založen na následujících projektech:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - dokumentace a manuálové stránky z balíčku %s\n" +"\n" +"Než budete pokračovat, přečtěte si prosím ALESPOŇ\n" +"dokumentaci k ipsec-howto." + +#: ../tools/drakvpn-old:208 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Problémy při instalaci balíčku %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "Security Policies" +msgstr "Bezpečnostní politiky" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE démon racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:224 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Soubor s nastavením" + +#: ../tools/drakvpn-old:225 +#, c-format +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Krok s nastavením!\n" +"\n" +"Musíte definovat Bezpečnostní politiky a poté\n" +"nastavit démona pro automatickou výměnu klíčů (IKE).\n" +"Démon KAME IKE, který používáme, se nazývá 'racoon'.\n" +"\n" +"Co byste chtěli nastavit?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#, c-format +msgid "%s entries" +msgstr "položky %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:246 +#, c-format +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Obsah souboru %s\n" +"je rozdělen do oddílů.\n" +"\n" +"Nyní můžete:\n" +"\n" +" - zobrazit, přidat, upravit nebo odebrat oddíly, a poté\n" +" - uložit změny\n" +"\n" +"Co chcete udělat?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Uložit" + +#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 +#: ../tools/drakvpn-old:410 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Zobrazit nastavení" + +#: ../tools/drakvpn-old:272 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Soubor %s neexistuje.\n" +"\n" +"Musí se jednat o nové nastavení.\n" +"\n" +"Je třeba se vrátit a vybrat \"Přidat\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:301 +#, c-format +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Přidat Bezpečnostní politiku.\n" +"\n" +"Nyní můžete přidat Bezpečnostní politiku.\n" +"\n" +"Poté, co jste hotovi, pokračujte dále a data se zapíšou.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#, c-format +msgid "Edit section" +msgstr "Upravit oddíl" + +#: ../tools/drakvpn-old:334 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Váš soubor %s obsahuje několik oddílů nebo připojení.\n" +"\n" +"Níže můžete vybrat ten, který chcete upravit, a poté\n" +"pokračovat dále.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 +#: ../tools/drakvpn-old:574 +#, c-format +msgid "Section names" +msgstr "Názvy oddílů" + +#: ../tools/drakvpn-old:344 +#, c-format +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Upravit Bezpečnostní politiku.\n" +"\n" +"Nyní můžete upravit Bezpečnostní politiku.\n" +"\n" +"Poté, co jste hotovi, pokračujte dále a data se zapíšou.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#, c-format +msgid "Remove section" +msgstr "Odstranit oddíl" + +#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Váš soubor %s obsahuje několik oddílů nebo připojení.\n" +"\n" +"Níže můžete vybrat ten, který chcete odstranit, a poté\n" +"pokračovat dále.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:383 +#, c-format +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Nastavení souboru racoon.conf.\n" +"\n" +"Obsah tohoto souboru je rozdělen na oddíly.\n" +"Nyní můžete:\n" +" - display \t\t (zobrazit obsah souboru)\n" +" - add\t\t\t (přidat oddíl)\n" +" - edit \t\t\t (upravit parametry stávajícího oddílu)\n" +" - remove \t\t (odstranit existující oddíl)\n" +" - commit \t\t (zapíše změny do skutečného souboru)" + +#: ../tools/drakvpn-old:411 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Soubor %s neexistuje.\n" +"\n" +"Musí se jednat o nové nastavení.\n" +"\n" +"Je třeba se vrátit a vybrat \"Nastavit\".\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:425 +#, c-format +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "položky racoon.conf" + +#: ../tools/drakvpn-old:426 +#, c-format +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Krok oddílů 'add'.\n" +"\n" +"Níže naleznete kostru souboru racoon.conf:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Vyberte oddíl, který chcete přidat.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "path" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "remote" +msgstr "remote" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:440 +#, c-format +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Krok oddílu 'add path'.\n" +"\n" +"Oddíly typu 'path' musí být na začátku souboru racoon.conf.\n" +"\n" +"Umístíte-li myš nad položku s certifikátem, můžete si přečíst nápovědu." + +#: ../tools/drakvpn-old:443 +#, c-format +msgid "path type" +msgstr "path type" + +#: ../tools/drakvpn-old:447 +#, c-format +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +"path include path: udává cestu ke vkládanému souboru.\n" +"Viz Vkládání souboru.\n" +"\tPříklad: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: udává soubor obsahující předsdílený\n" +"klíč nebo klíče pro různá ID. Viz Soubor s předsdíleným klíčem.\n" +"\tPříklad: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) bude hledat v tomto adresáři,\n" +"pokud obdrží certifikát nebo požadavek na certifikát.\n" +"\tPříklad: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"Vkládání souboru: include file \n" +"lze vložit další soubory s nastavením.\n" +"\tPříklad: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Soubor s předsdíleným klíčem: soubor s předsdíleným klíčem\n" +"definuje pár idenitifikátoru a sdílený tajný klíč, které se použijí\n" +"u metody Autentizace předsdíleného klíče ve fázi 1." + +#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#, c-format +msgid "real file" +msgstr "real file" + +#: ../tools/drakvpn-old:490 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Ujistěte se, že již máte oddíly s cestou (path)\n" +"na začátku vašeho souboru racoon.conf.\n" +"\n" +"Můžete si nyní vybrat nastavení 'remote'.\n" +"Pokračujte nebo se vraťte zpět, až skončíte.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:507 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Ujistěte se, že již máte oddíly s cestou (path)\n" +"na začátku vašeho souboru %s.\n" +"\n" +"Můžete si nyní vybrat nastavení 'sainfo'.\n" +"Pokračujte nebo se vraťte zpět, až skončíte.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:524 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Váš soubor %s obsahuje několik oddílů nebo připojení.\n" +"\n" +"Níže můžete vybrat ten, který chcete upravit, a poté\n" +"pokračovat dále.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:535 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Váš soubor %s má několik oddílů.\n" +"\n" +"\n" +"Můžete nyní upravit položky oddílu 'remote'.\n" +"\n" +"Jste-li hotovi, pokračujte dále a data se zapíší.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:544 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Váš soubor %s má několik oddílů.\n" +"\n" +"Můžete nyní upravit položky oddílu 'sainfo'.\n" +"\n" +"Jste-li hotovi, pokračujte dále a data se zapíší." + +#: ../tools/drakvpn-old:552 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Tento oddíl musí být na začátku vašeho\n" +"souboru %s.\n" +"\n" +"Ujistěte se, že všechny ostatní oddíly následují\n" +"za oddíly 'path'.\n" +"\n" +"Můžete nyní upravit položky 'path'.\n" +"\n" +"Jste-li hotovi, pokračujte dále nebo se vraťte zpět.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:559 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "path_type" + +#: ../tools/drakvpn-old:599 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratuluji!" + +#: ../tools/drakvpn-old:600 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Vše bylo nastaveno.\n" +"\n" +"Nyní můžete sdílet zdroje pomocí sítě Internet\n" +"zabezpečným způsobem pomocí připojení VPN.\n" +"\n" +"Měli byste se ujistit, že je nastaven oddíl\n" +"s tunely shorewall." + +#: ../tools/drakvpn-old:620 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Zdrojová adresa sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:621 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n" +"definuje parametry IKE fáze 2\n" +"(ustavení IPsec-SA).\n" +"\n" +"zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n" +"\n" +"\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Příklad: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n" +"\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa" + +#: ../tools/drakvpn-old:638 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Zdrojový protokol sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:639 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n" +"definuje parametry IKE fáze 2\n" +"(ustavení IPsec-SA).\n" +"\n" +"zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n" +"\n" +"\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Příklad: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n" +"\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tprvní 'any' povolí jakýkoli protokol pro zdroj" + +#: ../tools/drakvpn-old:653 +#, c-format +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Cílová adresa sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:654 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n" +"definuje parametry IKE fáze 2\n" +"(ustavení IPsec-SA).\n" +"\n" +"zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n" +"\n" +"\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Příklad: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n" +"\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 je cílová adresa\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 je cílová adresa" + +#: ../tools/drakvpn-old:671 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Cílový protokol sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:672 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n" +"definuje parametry IKE fáze 2\n" +"(ustavení IPsec-SA).\n" +"\n" +"zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n" +"\n" +"\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Příklad: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n" +"\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tposlední 'any' povolí jakýkoli protokol pro cíl" + +#: ../tools/drakvpn-old:686 +#, c-format +msgid "PFS group" +msgstr "Skupina PFS" + +#: ../tools/drakvpn-old:688 +#, c-format +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"definuje skupinu Diffie-Hellmanovy exponenciace.\n" +"Pokud nepožadujete PFS, můžete tuto direktivu vynechat.\n" +"Pokud nic nezadáte, bude přijat jakýkoli návrh.\n" +"Skupina je jedna z následujících: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Také lze definovat číslo skupiny DH jako 1, 2, nebo 5." + +#: ../tools/drakvpn-old:693 +#, c-format +msgid "Lifetime number" +msgstr "Číslo doby trvání" + +#: ../tools/drakvpn-old:694 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"definuje dobu trvání určité periody, která bude\n" +"navržena při vyjednávání ve fázi 1. Pokud dobu neurčíte,\n" +"bude přijat jakýkoli návrh a tento atribut nebude navržen\n" +"druhé straně. Tuto dobu trvání lze individuálně stanovit\n" +"při každém návrhu.\n" +"\n" +"Příklady:\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Zde jsou tedy čísla doby trvání 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:710 +#, c-format +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Jednotka doby trvání" + +#: ../tools/drakvpn-old:712 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"definuje dobu trvání určité periody, která bude\n" +"navržena při vyjednávání ve fázi 1. Pokud dobu neurčíte,\n" +"bude přijat jakýkoli návrh a tento atribut nebude navržen\n" +"druhé straně. Tuto dobu trvání lze individuálně stanovit\n" +"při každém návrhu.\n" +"\n" +"Příklady:\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Zde jsou tedy jednotky doby trvání 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' a'hour'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Šifrovací algoritmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:730 +#, c-format +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Ověřovací algoritmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:732 +#, c-format +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Komprimační algoritmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:733 +#, c-format +msgid "deflate" +msgstr "deflate" + +#: ../tools/drakvpn-old:740 +#, c-format +msgid "Remote" +msgstr "Vzdálený" + +#: ../tools/drakvpn-old:741 +#, c-format +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (adresa | anonymous) [[port]] { výrazy }\n" +"udává parametry pro IKE fáze 1 pro každý vzdálený uzel.\n" +"Výchozí port je 500. Pokud je uvedeno anonymous, aplikují se\n" +"výrazy na všechny ostatní v síti, na které se nevztahuje žádná\n" +"jiná direktiva remote.\n" +"\n" +"Příklady: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" + +#: ../tools/drakvpn-old:749 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "Režim výměny" + +#: ../tools/drakvpn-old:751 +#, c-format +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"definuje režim výměny pro fázi 1, kdy je racoon iniciátorem.\n" +"Představuje také přípustný režim výměny, pokud racoon\n" +"odpovídá. Chcete-li zadat více než jeden režim, oddělte je\n" +"čárkou. Všechny režimy jsou přípustné. Pokud je racoon\n" +"iniciátor, použije se první režim výměny.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:757 +#, c-format +msgid "Generate policy" +msgstr "Politika generování" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "off" +msgstr "off" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "on" + +#: ../tools/drakvpn-old:759 +#, c-format +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Tato direktiva je určena pro odpovídajícího. Chcete-li, aby racoon(8)\n" +"pouze odpovídal, měli byste nastavit passive on. Pokud není\n" +"pro odpovědi stanovena žádná politika v SPD při vyjednávání ve fázi 2,\n" +"a tato direktiva je zapnuta (on), pak vybere racoon(8) první návrh\n" +"z obsahu zprávy SA od iniciátora a vygeneruje\n" +"položky politiky z tohoto návrhu. Toto je užitečné při vyjednávání\n" +"s klientem, který má přidělenou dynamickou IP adresu.\n" +"Je třeba vzít v potaz, že může takto být do SPD iniciátorem nainstalována\n" +"nevhodná politika. Ostatní komunikace pak může selhat, zejména\n" +"pokud se politiky neshodují mezi inicátorem a odpovídajícím.\n" +"Tato direktiva se ignoruje v případě iniciátora. Výchozí hodnota je off." + +#: ../tools/drakvpn-old:773 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "Pasivní" + +#: ../tools/drakvpn-old:775 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Pokud nechcete iniciovat vyjednávání, nastavte na on.\n" +"Výchozí hodnota je off. Užitečné pro server." + +#: ../tools/drakvpn-old:778 +#, c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Typ certifikátu" + +#: ../tools/drakvpn-old:780 +#, c-format +msgid "My certfile" +msgstr "Můj soubor s certifikáty" + +#: ../tools/drakvpn-old:781 +#, c-format +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Název certifikátu" + +#: ../tools/drakvpn-old:782 +#, c-format +msgid "My private key" +msgstr "Můj soukromý klíč" + +#: ../tools/drakvpn-old:783 +#, c-format +msgid "Name of the private key" +msgstr "Název soukromého klíče" + +#: ../tools/drakvpn-old:784 +#, c-format +msgid "Peers certfile" +msgstr "Soubor s certifikáty druhých" + +#: ../tools/drakvpn-old:785 +#, c-format +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Název certifikátu druhých" + +#: ../tools/drakvpn-old:786 +#, c-format +msgid "Verify cert" +msgstr "Ověřit certifikát" + +#: ../tools/drakvpn-old:788 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Pokud z nějakého důvodu nechcete ověřovat certifikát\n" +"druhých, nastavte na off. Výchozí hodnota je on." + +#: ../tools/drakvpn-old:790 +#, c-format +msgid "My identifier" +msgstr "Můj identifikátor" + +#: ../tools/drakvpn-old:791 +#, c-format +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"udává identifikátor, který se posílá vzdálenému počítači a typ,\n" +"který se má použít při vyjednávání ve fázi 1. Jako idtype lze použít\n" +"adresu, FQDN, user_fqdn, keyid a asn1dn.\n" +"Používají se následovně:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\ttyp je IP adresa. Toto je výchozí\n" +"\t\ttyp, pokud nezadáte identifikátor, který se má použít.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn řetězec;\n" +"\t\ttyp je USER_FQDN (uživatelský plně kvalifikovaný název\n" +"\t\tdomény).\n" +"\tmy_identifier FQDN řetězec;\n" +"\t\ttyp je FQDN (plně kvalifikovaný název domény).\n" +"\tmy_identifier keyid soubor;\n" +"\t\ttyp je KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [řetězec];\n" +"\t\ttyp je ASN.1 rozlišené jméno. Pokud je řetězec\n" +"\t\tvynechán, racoon(8) získá DN z pole Subjekt\n" +"\t\tz certifikátu.\n" +"\n" +"Příklady: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:811 +#, c-format +msgid "Peers identifier" +msgstr "Identifikátor druhých" + +#: ../tools/drakvpn-old:812 +#, c-format +msgid "Proposal" +msgstr "Návrh" + +#: ../tools/drakvpn-old:814 +#, c-format +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"udává šifrovací algoritmus použitý při vyjednávání\n" +"ve fázi 1. Tato direktiva musí být stanovena.\n" +"Algoritmus je jeden z následujících:\n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 pro oakley.\n" +"\n" +"Pro ostatní transformace by se tento výraz neměl používat." + +#: ../tools/drakvpn-old:821 +#, c-format +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Transformační (hash) algoritmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:822 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Autentizační metoda" + +#: ../tools/drakvpn-old:823 +#, c-format +msgid "DH group" +msgstr "Skupina DH" + +#: ../tools/drakvpn-old:830 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: ../tools/drakvpn-old:831 +#, c-format +msgid "Source IP range" +msgstr "Rozsah zdrojových IP" + +#: ../tools/drakvpn-old:832 +#, c-format +msgid "Destination IP range" +msgstr "Rozsah cílových IP" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 +#, c-format +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Protokol vyšší vrstvy" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "any" +msgstr "any" + +#: ../tools/drakvpn-old:835 +#, c-format +msgid "Flag" +msgstr "Příznak" + +#: ../tools/drakvpn-old:836 +#, c-format +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "IPsec policy" +msgstr "Politika IPsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "discard" +msgstr "discard" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "tunnel" +msgstr "tunnel" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "transport" +msgstr "transport" + +#: ../tools/drakvpn-old:842 +#, c-format +msgid "Source/destination" +msgstr "Zdroj/cíl" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "require" +msgstr "require" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "default" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "use" +msgstr "use" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "unique" +msgstr "unique" + +#: ../tools/net_applet:61 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Síť běží na rozhraní %s." + +#: ../tools/net_applet:62 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP adresa: %s" + +#: ../tools/net_applet:63 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Brána: %s" + +#: ../tools/net_applet:64 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Připojeno na %s (úroveň spojení: %d %%)" + +#: ../tools/net_applet:66 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Síť je zastavena na rozhraní %s." + +#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Připojit %s" + +#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Odpojit %s" + +#: ../tools/net_applet:76 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Sledovat síť" + +#: ../tools/net_applet:78 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Spravovat bezdrátové sítě" + +#: ../tools/net_applet:80 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Správa připojení VPN" + +#: ../tools/net_applet:84 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Nastavit síť" + +#: ../tools/net_applet:86 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Sledované rozhraní" + +#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Autodetekce" + +#: ../tools/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Aktivní rozhraní" + +#: ../tools/net_applet:119 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#: ../tools/net_applet:137 +#, c-format +msgid "Get Online Help" +msgstr "Získat online nápovědu" + +#: ../tools/net_applet:318 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Síťové spojení" + +#: ../tools/net_applet:438 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "Více sítí" + +#: ../tools/net_applet:465 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Automatický režim interaktivního firewallu" + +#: ../tools/net_applet:470 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Vždy spouštět při startu" + +#: ../tools/net_applet:475 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Bezdrátové sítě" + +#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: ../tools/net_applet:557 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Interaktivní firewall: detekován průnik" + +#: ../tools/net_applet:574 +#, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Co chcete provést s tímto útočníkem?" + +#: ../tools/net_applet:577 +#, c-format +msgid "Attack details" +msgstr "Podrobnosti útoku" + +#: ../tools/net_applet:581 +#, c-format +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Čas útoku: %s" + +#: ../tools/net_applet:582 +#, c-format +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Síťové rozhraní: %s" + +#: ../tools/net_applet:583 +#, c-format +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Typ útoku: %s" + +#: ../tools/net_applet:584 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokol: %s" + +#: ../tools/net_applet:585 +#, c-format +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "IP adresa útočníka: %s" + +#: ../tools/net_applet:586 +#, c-format +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Název počítače útočníka: %s" + +#: ../tools/net_applet:589 +#, c-format +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Napadená služba: %s" + +#: ../tools/net_applet:590 +#, c-format +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Napadený port: %s" + +#: ../tools/net_applet:592 +#, c-format +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Typ útoku ICMP: %s" + +#: ../tools/net_applet:597 +#, c-format +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Přidat na černou listinu navždy (už se nikdy neptat)" + +#: ../tools/net_applet:612 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Interaktivní firewall: nová služba" + +#: ../tools/net_applet:654 +#, c-format +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Chcete otevřít tuto službu?" + +#: ../tools/net_applet:657 +#, c-format +msgid "Remember this answer" +msgstr "Zapamatovat si tuto odpověď" + +#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Sledování sítě" + +#: ../tools/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Globální statistiky" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Okamžitá" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Průměrná" + +#: ../tools/net_monitor:105 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Odchozí\n" +"rychlost:" + +#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: ../tools/net_monitor:106 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Rychlost\n" +"na příjmu:" + +#: ../tools/net_monitor:110 +#, c-format +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Doba\n" +"připojení: " + +#: ../tools/net_monitor:117 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Použít stejnou stupnici pro příchozí i odchozí" + +#: ../tools/net_monitor:136 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Čekejte prosím, testuji připojení..." + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Odpojení od Internetu " + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Připojení k Internetu " + +#: ../tools/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Odpojení od Internetu selhalo." + +#: ../tools/net_monitor:230 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Odpojení od Internetu ukončeno." + +#: ../tools/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Připojení ukončeno." + +#: ../tools/net_monitor:233 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Připojení selhalo.\n" +"Ověřte nastavení v ovládacím centru Mandriva Linux." + +#: ../tools/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Nastavení barev" + +#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "odesláno: " + +#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "přijato: " + +#: ../tools/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "průměr" + +#: ../tools/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Lokální měřítko" + +#: ../tools/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť" + +#: ../tools/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Žádné připojení k internetu není nastaveno" + -- cgit v1.2.1