From f66e1f341a3c757107f0a386487f9d17557e29fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Atilla=20=C3=96nta=C5=9F?= Date: Mon, 24 Nov 2008 22:41:23 +0000 Subject: update translation for turkish language --- po/tr.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 090b96c..a12abcd 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -13,13 +13,15 @@ # Erçin EKER , 2003. # Taha Özket , 2007. # Atilla ÖNTAŞ , 2008. +# Atilla ÖNTAŞ , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-26 13:12+0300\n" -"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:36+0200\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" +"Language-Team: Turkish < " +"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -1170,9 +1172,9 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Lütfen bir NFS paylaşımı ekleyin." #: ../bin/draknfs:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" +msgstr "Gelişmiş" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format @@ -1513,8 +1515,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva ürünüdür" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır." +msgstr "Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır." #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format @@ -1574,8 +1575,7 @@ msgstr "Açıklama:" msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." -msgstr "" -"Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin." +msgstr "Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin." #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format @@ -1605,8 +1605,7 @@ msgstr "Özel Yazıcı paylaşımı ekle" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla " "oluşturmaktır." @@ -1748,8 +1747,7 @@ msgstr "Genel :" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: " "0755." @@ -1824,10 +1822,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format @@ -1920,8 +1916,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir." +msgstr "Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir." #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format @@ -1949,8 +1944,7 @@ msgstr "Sunucu Etiketi." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir." +msgstr "Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir." #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format @@ -2408,8 +2402,7 @@ msgstr "Yerel oran" msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" -msgstr "" -"Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir" +msgstr "Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format @@ -2600,9 +2593,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Ethernet" +msgstr "Kablolu (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2612,8 +2605,7 @@ msgstr "Sanal ara birim" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)" +msgstr "Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -3165,9 +3157,9 @@ msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Kablosuz" +msgstr "Kablosuz (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format @@ -3627,6 +3619,11 @@ msgid "" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" +"CA sertifika dosyasının (PEM/DER) tam konumu. Bu dosya\n" +"
birveya daha çok güvenilir CA sertifakası içerebilir. ca_cert içerilmiyorsa,\n" +"
sunucu sertifikası doğrulanamaz. Mümkünse, TLS, TTLS veya\n
" +"PEAP kullanılırken güvenilir bir CA sertifikası her zaman\n" +"
yapılandırılmalıdır." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format @@ -3641,7 +3638,7 @@ msgid "" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr "" +msgstr " " #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format @@ -4779,6 +4776,10 @@ msgid "" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" +"İstenirse, bir Zeroconf makine adı girilebilir.\n" +"
Bu, makinenizin ağ tarafından yönetilmeyen paylaşılmış\n" +"
kaynaklarının tanıtacağı isimdir. Birçok ağda bu ad\n
" +"gerekli değildir." #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format @@ -5014,9 +5015,8 @@ msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama kurulamıyorlar." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Bu paketler %s içinde veya resmi %s paket dosyasında bulunabilir." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Bu paketler %s içinde veya resmi %s paket deposunda bulunabilir." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5234,3 +5234,4 @@ msgstr "Belirli UDP portu kullan" #~ msgid "Draknfs entry" #~ msgstr "Draknfs girdisi" + -- cgit v1.2.1