From ede6a9c9cdd5b9efa17c95ee50f0b8dd06865021 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 13 Apr 2016 19:24:15 +0300 Subject: Update Chinese (Simplified) translation from Tx --- po/zh_CN.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 112 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9abcd0a..cbb5ded 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,14 @@ # # Translators: # 7rack , 2015 +# 7rack , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n" -"Last-Translator: 7rack \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 03:44+0000\n" +"Last-Translator: zwpwjwtz \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -721,37 +722,37 @@ msgstr "配置文件" #: ../bin/draknetprofile:98 #, c-format msgid "Save and restore the active services" -msgstr "" +msgstr "保存和恢复活动的服务" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "" +msgstr "网络连接设置" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "" +msgstr "防火墙设置" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "" +msgstr "防火墙设置(IPv6)" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "" +msgstr "理设置" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "" +msgstr "Urpmi 设置" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "" +msgstr "Networkmanager 连接设置" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -1133,12 +1134,12 @@ msgstr "您必须指定主机访问。" #: ../bin/draknfs:463 #, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "" +msgstr "移除此项吗?" #: ../bin/draknfs:463 #, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "移除 %s" #: ../bin/draknfs:503 #, c-format @@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "DrakSamba 项" #: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" -msgstr "" +msgstr "用户选项(用户访问、掩码选项、强制模式)" #: ../bin/draksambashare:699 #, c-format @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "掩码选项" #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" -msgstr "" +msgstr "文件选项(隐藏文件,大小写)" #: ../bin/draksambashare:721 #, c-format @@ -1869,7 +1870,7 @@ msgstr "Samba 日志" #, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" -msgstr "" +msgstr "日志文件:使用 %s 分割由不同连接产生的日志文件" #: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format @@ -2109,6 +2110,8 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" +"您尚未配置互联网连接。\n" +"请运行 Mageia Linux 控制中心中的“%s”助手" #: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2281,7 +2284,7 @@ msgstr "启用流量统计" #: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" -msgstr "" +msgstr "允许 Network Manager 控制接口" #: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293 #, c-format @@ -2296,22 +2299,22 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:264 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "网络消息的最大大小(MTU)。如果不确定的话,请留空。" +msgstr "网络消息的最大大小(MTU)。如果不确定的话,请留空。" #: ../lib/network/connection.pm:265 #, c-format msgid "Fake MAC address (MACADDR)" -msgstr "" +msgstr "伪 MAC 地址(MACADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:266 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." -msgstr "" +msgstr "使用假 MAC 地址。如果留空,则使用 HWADDR 或者默认值。" #: ../lib/network/connection.pm:267 #, c-format msgid "MAC address (HWADDR)" -msgstr "" +msgstr "MAC 地址(HWADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:268 #, c-format @@ -2319,16 +2322,18 @@ msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " "If unset, uses default." msgstr "" +"请确保该接口已绑定到具有相应 MAC 地址的网卡。如果留空,则使用该网卡的默认地" +"址。" #: ../lib/network/connection.pm:269 #, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "" +msgstr "Ethtool 选项" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" -msgstr "" +msgstr "使用 ethtool 工具来传递选项至 NIC。例如“autoneg off wol g”" #: ../lib/network/connection.pm:354 #, c-format @@ -3431,7 +3436,7 @@ msgstr "摩尔多瓦" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432 #, c-format msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "黑山" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438 #, c-format @@ -3613,7 +3618,7 @@ msgstr "罗马尼亚" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818 #, c-format msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "塞尔维亚" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831 @@ -3988,14 +3993,14 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"客户端证书的完整路径和文件名。这仅用于基于身份验证的 EAP 证书。\n" -"证书可视为用户名/密码组合的代替品。\n" -" 注意: 其它相关设置显示于高级页面中。" +"客户端证书的完整路径和文件名。此项仅用于给基于 EAP 认证\n" +"的证书。也可使用用户名/密码组合来代替密钥。\n" +"注意:可以在高级设置页面中找到其他关联选项。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "" +msgstr "EAP 客户端私钥" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format @@ -4005,11 +4010,14 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"客户端私钥的完整路径和文件名。此项仅用于给基于 EAP 认证\n" +"的证书。也可使用用户名/密码组合来代替密钥。\n" +"注意:可以在高级设置页面中找到其他关联选项。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "" +msgstr "EAP 客户端私钥密码" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 #, c-format @@ -4019,6 +4027,9 @@ msgid "" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"客户端私钥的密码。此项仅用于给基于 EAP 认证的证书。\n" +"也可使用用户名/密码组合来代替密钥。\n" +"注意:可以在高级设置页面中找到其他关联选项。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 @@ -4282,6 +4293,10 @@ msgid "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" +"使用 TLS 隧道参数进行内部认真。\n" +"输入内容为“字段-值”对,例如:\n" +"PEAP 认证:auth=MSCHAPV2\n" +"TTLS 认证:autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:588 #, c-format @@ -4315,7 +4330,11 @@ msgid "" "the server certificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr " " +msgstr "" +"子字符串用于匹配认证服务器的证书中的主题部分。\n" +"若设置了此字符串,则仅接受主题中含有此字符串的证书。\n" +"字符串应具有如下格式:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 #, c-format @@ -4339,6 +4358,17 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"您可以在此处对 wpa_supplicant 进行额外的设置,格式为字符串\n" +"表示的“字段=值”对。可以指定多个值,并以 # 分隔。\n" +"注意:在传递参数前不会对其进行检查,因而不正确的参数可能\n" +"wpa 协商失败且无错误提示。编辑时将保留已知的指令。\n" +"已知(支持)的指令有:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size 和 eap_workaround, pairwise, group\n" +"\t其他选项如 key_mgmt, eap 可能用于在不同图形界面下\n" +"指定特定参数。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format @@ -4556,17 +4586,17 @@ msgstr "下移" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" +msgstr "您的系统中未检测到以太网适配器。请运行硬件配置工具。" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 #, c-format msgid "Remove a network interface" -msgstr "" +msgstr "移除网络接口" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "" +msgstr "选择要移除网络接口:" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 #, c-format @@ -4575,12 +4605,15 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"删除网络接口“%s”时出错:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "成功移除网络接口“%s”" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24 #, c-format @@ -4595,17 +4628,17 @@ msgstr "设备: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133 #, c-format msgid "IP configuration" -msgstr "" +msgstr "IP 配置" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168 #, c-format msgid "DNS servers" -msgstr "" +msgstr "DNS 服务器" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174 #, c-format msgid "Search Domain" -msgstr "" +msgstr "查找域" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format @@ -4620,12 +4653,12 @@ msgstr "静态" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265 #, c-format msgid "Start at boot" -msgstr "" +msgstr "开机时启动" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format @@ -4676,37 +4709,37 @@ msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 #, c-format msgid "Flow control" -msgstr "" +msgstr "流量控制" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 #, c-format msgid "Line termination" -msgstr "" +msgstr "挂断" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359 #, c-format msgid "Modem timeout" -msgstr "" +msgstr "调制解调器超时" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363 #, c-format msgid "Use lock file" -msgstr "" +msgstr "使用文件锁" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "" +msgstr "拨号前等待拨号音" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 #, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "" +msgstr "占线" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 #, c-format msgid "Modem sound" -msgstr "" +msgstr "调制解调器声音" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format @@ -4755,12 +4788,12 @@ msgstr "介质类别" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 #, c-format msgid "Module name" -msgstr "" +msgstr "模块名" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 #, c-format msgid "Mac Address" -msgstr "" +msgstr "MAC 地址" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format @@ -4795,7 +4828,7 @@ msgstr "未连接" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "网关:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format @@ -4805,7 +4838,7 @@ msgstr "网卡:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 #, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "" +msgstr "互联网连接配置" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 #, c-format @@ -4813,11 +4846,13 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" +"您尚未配置互联网连接。\n" +"请运行 Mageia 控制中心中的“%s”助手" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format msgid "Host name (optional)" -msgstr "" +msgstr "主机名(可选)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format @@ -4832,12 +4867,12 @@ msgstr "备选 DNS 服务器(可选)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "" +msgstr "第三方 DNS 服务器(可选)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "" +msgstr "互联网连接配置" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format @@ -4847,12 +4882,12 @@ msgstr "Internet 访问" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79 #, c-format msgid "Connection type: " -msgstr "" +msgstr "连接类型:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 #, c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "状态:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 @@ -4863,7 +4898,7 @@ msgstr "正在测试您的连接..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87 #, c-format msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format @@ -4978,6 +5013,9 @@ msgid "" "\n" "This configures a personal firewall for this Mageia machine." msgstr "" +"drakfirewall 配置工具\n" +"\n" +"用于配置 Mageia 的个人防火墙。" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #, c-format @@ -5292,72 +5330,72 @@ msgstr "选择设备:" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 #, c-format msgid "Process attack" -msgstr "" +msgstr "处理攻击" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "" +msgstr "交互式防火墙:检测到入侵" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "" +msgstr "您希望如何处理此攻击者?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Attack details" -msgstr "" +msgstr "攻击详情" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 #, c-format msgid "Attack time: %s" -msgstr "" +msgstr "攻击时间:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "" +msgstr "网络接口:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format msgid "Attack type: %s" -msgstr "" +msgstr "攻击类型:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 #, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "协议:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "攻击者 IP 地址:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "攻击者主机名:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 #, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "" +msgstr "被攻击服务:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format msgid "Port attacked: %s" -msgstr "" +msgstr "被攻击端口:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:149 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "ICMP 攻击类型:%s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:154 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" +msgstr "总是添加到黑名单(不再询问)" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:169 #, c-format @@ -5367,23 +5405,23 @@ msgstr "忽略" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "" +msgstr "交互式防火墙:新服务" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 #, c-format msgid "Process connection" -msgstr "" +msgstr "处理连接" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "" +msgstr "您希望开启此服务吗?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 #, c-format msgid "Remember this answer" -msgstr "" +msgstr "记住我的选项" #: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format -- cgit v1.2.1