From c7b3899aa98ee077180b3663b0be8329ebda550a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Backlund Date: Tue, 13 Oct 2009 22:15:33 +0000 Subject: update swedish translation --- po/sv.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6eeecda..ddf3341 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,24 +9,24 @@ # Mattias Newzella , 2001, 2002,2003. # Magnus Björklöf , 2003. # Lars Westergren , 2003, 2004, 2005. -# Thomas Backlund , 2004, 2005, 2006, 2008. +# Thomas Backlund , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools-sv\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-27 17:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 01:13+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)" +msgstr "Nätverks-konfiguration (%d kort)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -205,10 +205,9 @@ msgstr "ner" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Internetdelning" +msgstr "Internet-delning" -#: ../bin/drakgw:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:75, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -226,10 +225,11 @@ msgstr "" "Internetanslutning.\n" "\n" "Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n" -"Drakconnect innan du fortsätter.\n" +"drakconnect innan du fortsätter.\n" "\n" "Observera att du behöver ett dedikerat nätverkskort för att sätta upp ett " -"lokalt nätverk (LAN)." +"lokalt nätverk (LAN). Inaktivera brandväggen för det nätverkskort som är " +"anslutet till ditt lokala nätverk innan du fortsätter." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -297,6 +297,16 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" +"Det finns bara ett nätverkskort i ditt system konfigurerat för lokala " +"nätverket:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Du kommer nu att konfigurera ditt lokala nätverk med det kortet.\n" +"\n" +"Om du har något annat kort anslutet mot lokala nätet, bör du\n" +"först inaktivera brandväggen på det med drakfirewall innan\n" +"du konfigurerar internet anslutnings-delning." #: ../bin/drakgw:156 #, c-format @@ -461,6 +471,10 @@ msgid "" "the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" +"Inget nätverkskort konfigurerat för lokala nätet har hittats i ditt system.\n" +"\n" +"Kör hårdvaru-verktyget för att konfigurera det, och kontrollera att " +"Mandriva brandväggen inte är aktiv för det kortet." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -836,15 +850,13 @@ msgstr "Anslutnings märk bit" msgid "Network profiles" msgstr "Nätverksprofiler" -#: ../bin/draknetprofile:66 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:66, c-format msgid "Module" -msgstr "Läge" +msgstr "Modul" -#: ../bin/draknetprofile:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:67, c-format msgid "Enabled" -msgstr "Aktivera" +msgstr "Aktiverad" #: ../bin/draknetprofile:68 #, c-format @@ -869,16 +881,18 @@ msgid "" "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " "afterwards." msgstr "" +"Ange namnet på nätverks-profilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, " +"roaming, ...). Denna profil baseras på nuvarande inställningar, och du kan " +"ändra dina systeminställningar som vanligt efteråt." #: ../bin/draknetprofile:166 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profilen \"%s\" finns redan." -#: ../bin/draknetprofile:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:172, c-format msgid "New profile created" -msgstr "Ny profil..." +msgstr "Ny profil skapad" #: ../bin/draknetprofile:172 #, c-format @@ -887,6 +901,9 @@ msgid "" "usual, and all your network settings from now on will be saved into this " "profile." msgstr "" +"Du använder nu nätverksprofilen %s. Du kan konfigurera ditt system " +"som vanligt, och alla dina nätverksinställningar sparas till nuvarande " +"profil." #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 @@ -895,37 +912,33 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../bin/draknetprofile:183 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:183, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" -msgstr "Du kan inte radrera standardprofilen" +msgstr "Är du säker du vill radera standardprofilen?" -#: ../bin/draknetprofile:186 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:186, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." -msgstr "Du kan inte ta bort den aktuella profilen" +msgstr "" +"Du kan inte ta bort den aktuella profilen. Ändra till en annan profil först." -#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356, c-format msgid "Advanced" -msgstr "Avancerade Alternativ" +msgstr "Avancerat" -#: ../bin/draknetprofile:198 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:198, c-format msgid "Select the netprofile modules:" -msgstr "Välj nätverksgränssnitt att ta bort:" +msgstr "Välj moduler för netprofile:" #: ../bin/draknetprofile:211 #, c-format msgid "This tool allows you to control network profiles." -msgstr "" +msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverks-profiler." -#: ../bin/draknetprofile:212 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:212, c-format msgid "Select a network profile:" -msgstr "Välj leverantör:" +msgstr "Välj en nätverksprofil:" #: ../bin/draknetprofile:216 #, c-format @@ -935,7 +948,7 @@ msgstr "Aktivera" #: ../bin/draknetprofile:217 #, c-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format @@ -1014,8 +1027,7 @@ msgstr "Startar/Laddar om NFS server..." msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av NFS server" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Katalogval" @@ -2191,10 +2203,9 @@ msgstr "IP-adress: %s" msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" -#: ../bin/net_applet:98 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:98, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "DNS: %s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format @@ -2312,10 +2323,9 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Network Monitoring" msgstr "Nätverksövervakning" -#: ../bin/net_monitor:99 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:99, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "Anslutning med kabelmodem" +msgstr "Standard-anslutning: " #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2360,12 +2370,9 @@ msgstr "" "Mottagnings-\n" "hastighet:" -#: ../bin/net_monitor:113 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:113, c-format msgid "Connection time: " -msgstr "" -"Anslutnings-\n" -"tid: " +msgstr "Anslutnings-tid: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format @@ -2411,10 +2418,9 @@ msgstr "" "Anslutning misslyckades.\n" "Verifiera konfigurationen i Mandriva Linux kontrollcentral." -#: ../bin/net_monitor:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:360, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "DNS" +msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format @@ -2439,7 +2445,7 @@ msgstr "medelvärde" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" -msgstr "" +msgstr "Nollställ räknare" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format @@ -2515,10 +2521,9 @@ msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen" msgid "Start the connection at boot" msgstr "Starta anslutningen vid systemstart" -#: ../lib/network/connection.pm:245 -#, c-format +#: ../lib/network/connection.pm:245, c-format msgid "Enable traffic accounting" -msgstr "" +msgstr "Aktivera trafikloggning" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format @@ -2528,12 +2533,12 @@ msgstr "Meter" #: ../lib/network/connection.pm:247 #, c-format msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:248 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "" +msgstr "Maximal storlek på nätverkspaket (MTU). Om du är osäker, lämna tomt." #: ../lib/network/connection.pm:324 #, c-format @@ -2605,7 +2610,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "" +msgstr "PIN-kod (4 siffror). Lämna tomt om PIN-kod inte behövs." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format @@ -2656,10 +2661,9 @@ msgstr "PID" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Ethernet" +msgstr "Fast nät (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2775,11 +2779,14 @@ msgid "" "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" +"%s är redan i användning av en anslutning som startas vid systemstart " +"(%s). För att använda denna adress med denna anslutning, bör du förts " +"inaktivera alla andra enheter som använder den, eller ställ in dem så " +"de inte startar vid systemstart." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" -msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-adress" +msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-server (eller generera ett unikt)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format @@ -2788,6 +2795,8 @@ msgid "" "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" +"Detta låter servern ange ett namn för denna maskin. Om servern " +"inte anger ett giltigt namn, kommer det att genereras automatiskt." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format @@ -2796,6 +2805,9 @@ msgid "" "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" +"Du borde ange ett namn för denna maskin, som identifierar denna dator. " +"Observera att detta namn kommer att delas av alla nätverksanslutningar. " +"Om du lämnar det tomt, kommer 'localhost.localdomain' att användas." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 #, c-format @@ -2909,7 +2921,7 @@ msgstr "Brasilien" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 #, c-format msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 @@ -3260,10 +3272,9 @@ msgstr "Förenade Arabemiraten" msgid "Wireless" msgstr "Trådlös" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Trådlös" +msgstr "Trådlös (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 #, c-format @@ -3360,10 +3371,9 @@ msgstr "Krypteringsläge" msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnyckel" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472, c-format msgid "Hide password" -msgstr "Lösenord" +msgstr "Göm Lösenord" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format @@ -3750,10 +3760,9 @@ msgstr "" "ämne. Ämnessträngen har följande format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589, c-format msgid "Extra directives" -msgstr "EAP extra direktiv" +msgstr "Extra direktiv" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 #, c-format @@ -4003,10 +4012,9 @@ msgstr "SSH-server" msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34, c-format msgid "DHCP Server" -msgstr "CUPS-server" +msgstr "DHCP Server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 #, c-format @@ -4023,10 +4031,9 @@ msgstr "POP- och IMAP-server" msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56, c-format msgid "NFS Server" -msgstr "/_NFS Server" +msgstr "NFS Server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 #, c-format @@ -4036,27 +4043,24 @@ msgstr "Windows Fildelning (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 #, c-format msgid "Bacula backup" -msgstr "" +msgstr "Bacula säkerhetskopiering" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76, c-format msgid "Syslog network logging" -msgstr "Nätverks \"hotplugging\"" +msgstr "Syslog nätverks-loggning" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88, c-format msgid "MySQL server" -msgstr "NFS-server" +msgstr "MySQL server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94, c-format msgid "PostgreSQL server" -msgstr "CUPS-server" +msgstr "PostgreSQL server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 #, c-format @@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "Ekoförfrågan (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 #, c-format msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" -msgstr "" +msgstr "Auto-detektering av nätverkstjänster (zeroconf och slp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format @@ -4160,7 +4164,7 @@ msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?" #: ../lib/network/network.pm:540 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" -msgstr "" +msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverks-profilen %s" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format @@ -4377,10 +4381,9 @@ msgstr "Automatisk" msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Ingen enhet som stöds av %s ndiswrapper drivrutinen har hittats." -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36, c-format msgid "Please select the correct driver" -msgstr "Vänligen välj din leverantör:" +msgstr "Vänligen välj korrekt drivrutin" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format @@ -4389,6 +4392,10 @@ msgid "" "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" +"Vänligen välj Windows drivrutinens beskrivningsfil (.inf), eller motsvarande " +"drivrutinsfil (.dll eller .o). Observera att endast drivrutiner upp till " +"Windows " +"XP stöds." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format @@ -4454,12 +4461,11 @@ msgstr "Nätverkscenter" #: ../lib/network/netcenter.pm:164 #, c-format msgid "You are currently using the network profile %s" -msgstr "" +msgstr "Du använder för nuvarande nätverks-profilen %s" -#: ../lib/network/netcenter.pm:170 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netcenter.pm:170, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Avancerade Alternativ" +msgstr "Avancerade inställningar" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 @@ -4507,10 +4513,9 @@ msgstr "Välj den anslutning du vill konfigurera" msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras" -#: ../lib/network/netconnect.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:151, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format @@ -4845,13 +4850,9 @@ msgstr "" "Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n" "Prova att konfigurera om anslutningen." -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:770, c-format msgid "Problems occured during the network connectivity test." -msgstr "" -"Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutnings-kontroll." #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format @@ -4859,6 +4860,8 @@ msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" +"Detta kan bero på en felaktig nätverks-inställning, eller problem med " +"ditt modem eller router." #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format @@ -4866,13 +4869,12 @@ msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" +"Du kanske vill starta om konfigurationen för att granska anslutningens " +"inställningar." -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:775, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." -msgstr "" -"Gratulerar, nätverks- och Internetkonfigurationen är klar.\n" -"\n" +msgstr "Gratulerar, nätverks-konfigurationen är klar." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format @@ -4880,23 +4882,20 @@ msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" +"Observera att Internet anslutningstestet misslyckades. Du borde " +"testa anslutningen manuellt, och kontrollera ditt Internet modem " +"eller router." -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:776, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" -"Problem uppstod under konfigurationen.\n" -"Testa anslutningen via net_monitor eller mcc. Om anslutningen inte fungerar " -"kan du starta om konfigurationen." +"Om anslutningen inte fungerar, bör du kanske starta om konfigurationen." -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:778, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." -msgstr "" -"Gratulerar, nätverks- och Internetkonfigurationen är klar.\n" -"\n" +msgstr "Gratulerar, nätverks- och Internet-konfigurationen är klar." #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format @@ -5120,10 +5119,9 @@ msgstr "" "Ett oväntat fel inträffade:\n" "%s" -#: ../lib/network/network.pm:514 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:514, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "Nätverksinställningar" +msgstr "Avancerade nätverks-inställningar" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format @@ -5131,56 +5129,55 @@ msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" +"Här kan du ställa in avancerade nätverks-inställningar. Observera att du " +"måste starta om datorn för att ändringarna skall träda i kraft." -#: ../lib/network/network.pm:517 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:517, c-format msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "Trådlösa nätverk" +msgstr "Trådlösa nätverkets reglerande domän" -#: ../lib/network/network.pm:518 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:518, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "IP inställning" +msgstr "TCP/IP inställningar" -#: ../lib/network/network.pm:519 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:519, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "Inaktivera" +msgstr "Inaktivera IPv6" #: ../lib/network/network.pm:520 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera TCP Fönster-skalning" #: ../lib/network/network.pm:521 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera TCP Tids-stämplar" #: ../lib/network/network.pm:522 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsinställningar (definierade i en MSEC policy)" #: ../lib/network/network.pm:523 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera ICMP echo" #: ../lib/network/network.pm:524 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera ICMP echo för broadcast meddelanden" #: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera felsvar på ogiltiga ICMP" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Log strange packets" -msgstr "" +msgstr "Logga märkliga paket" #: ../lib/network/network.pm:539 #, c-format @@ -5234,8 +5231,7 @@ msgstr "Proxy bör vara http://... eller https://..." msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Webbadressen ska börja med \"ftp:\" eller \"http:\"" -#: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/shorewall.pm:77, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" @@ -5252,6 +5248,9 @@ msgstr "" "Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n" "anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n" "\n" +"Om du tänker använda Mandriva Internet anslutnings-delning\n" +"välj då bort anslutningar mot lokala nätverket.\n" +"\n" "Vilka anslutningar skall skyddas?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 -- cgit v1.2.1