From bd2ed6999f317bdf90a89aade3f733e1d397b35d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Keld Simonsen Date: Sat, 21 Mar 2009 17:13:45 +0000 Subject: updates --- po/da.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 211fdb2..c1d2390 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,16 +1,16 @@ # translation of da1.po to # translation of da.po to # translation of da.po to Danish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Troels Liebe Bentsen 2000. # -# Keld Simonsen , 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008. +# Keld Simonsen , 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. # Keld Simonsen , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-21 18:09+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Tilføj en delt NFS-ressurce for at kunne ændre på den." #: ../bin/draknfs:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced" -msgstr "Avancerede valgmuligheder" +msgstr "Avanceret" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format @@ -1590,8 +1590,7 @@ msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-" "printerressurce." @@ -1619,8 +1618,7 @@ msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." +msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." #: ../bin/draksambashare:571 #, c-format @@ -1734,8 +1732,7 @@ msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. " "fx: 0755." @@ -1810,8 +1807,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-" "motorer" @@ -1973,8 +1969,7 @@ msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)." +msgstr "Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)." #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format @@ -1994,8 +1989,7 @@ msgstr "Log-niveau:" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba." +msgstr "Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba." #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format @@ -2150,9 +2144,9 @@ msgid "Gateway: %s" msgstr "Forbindelsespunkt (gateway): %s" #: ../bin/net_applet:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "DNS: %s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format @@ -2266,9 +2260,9 @@ msgid "Network Monitoring" msgstr "Overvågning af netværk" #: ../bin/net_monitor:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "Kabelforbindelse" +msgstr "Forvalgt forbindelse" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2314,11 +2308,9 @@ msgstr "" "hastighed:" #: ../bin/net_monitor:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection time: " -msgstr "" -"Tilslutnings-\n" -"tid: " +msgstr "Tilslutningstid: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format @@ -2365,9 +2357,9 @@ msgstr "" "Kontrollér konfigurationen i Mandrivas kontrolcentral." #: ../bin/net_monitor:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "DNS" +msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format @@ -2392,7 +2384,7 @@ msgstr "gennemsnit" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" -msgstr "" +msgstr "Nulstil tællere" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format @@ -2596,9 +2588,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Ethernet" +msgstr "Trådet (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2608,8 +2600,7 @@ msgstr "Virtuelt grænsesnit" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)" +msgstr "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -2665,8 +2656,7 @@ msgstr "domæne der søges i" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" +msgstr "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -2715,6 +2705,8 @@ msgid "" "with this connection, first disable all other devices which use it, or " "configure them not to start on boot" msgstr "" +"%s er allerede brugt af en forbindelse der startes ved opstart. For at bruge denne adresse " +"med denne forbindelse skal alle andre enheder, der bruger den, først deaktiveres; eller konfigurér dem til ikke at starte ved opstart" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format @@ -3162,9 +3154,9 @@ msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Trådløst" +msgstr "Trådløst (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format @@ -4095,8 +4087,7 @@ msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkoblingstype!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. " +msgstr "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. " #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -4204,8 +4195,7 @@ msgstr "Et angreb på %s er blevet forsøgt af %s" msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket." +msgstr "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:154 @@ -4303,9 +4293,9 @@ msgid "Network Center" msgstr "Netværkscenter" #: ../lib/network/netcenter.pm:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Avancerede valgmuligheder" +msgstr "Avancerede indstillinger" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format @@ -4359,9 +4349,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Vælg netværksgrænsesnit, der skal konfigureres:" #: ../lib/network/netconnect.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format @@ -4939,61 +4929,61 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/network/network.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "Opsætning for netværk" +msgstr "Avancerede indstillinger for netværk" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "Her kan du konfigurere avancerede indstillinger for netværk. Bemærk at du skal genstarte maskinen for at ændringerne skal have effekt." #: ../lib/network/network.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "IP-opsætning" +msgstr "TCP/IP-opsætning" #: ../lib/network/network.pm:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "Deaktivér" +msgstr "Deaktivér IPv6" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér skalering af TCP-vindue" #: ../lib/network/network.pm:499 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér TCP-tidsstempler" #: ../lib/network/network.pm:500 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhedsindstillinger (defineret af MSEC-retninglinjer)" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér ICMP echo" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér ICMP echo for rundkastningsbeskeder" #: ../lib/network/network.pm:503 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér ugyldige ICMP fejlsvar" #: ../lib/network/network.pm:504 #, c-format msgid "Log strange packets" -msgstr "" +msgstr "Log mærkelige pakker" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format @@ -5091,8 +5081,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret." +msgstr "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5103,8 +5092,7 @@ msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men er ikke tilgængelige." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Disse pakker kan findes på %s eller i det officielle %s pakkelager." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -5321,11 +5309,3 @@ msgstr "NAT-tilstand" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Brug specifik UDP-port" -#~ msgid "Connection type: " -#~ msgstr "Type af forbindelse" - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s er allerede i brug\n" - -#~ msgid "Draknfs entry" -#~ msgstr "Draknfs-indgang" -- cgit v1.2.1