From 9000f17a8524a141f1df2fa91e389bf215357f21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Maryanov Date: Fri, 10 Apr 2009 08:12:49 +0000 Subject: Russian translation updated --- po/ru.po | 10939 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 5470 insertions(+), 5469 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 13ed4cf..c18dee8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,5469 +1,5470 @@ -# Translation of network-tools messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva -# Pavel Maryanov , 2002-2009. -# Alice Lafox , 2003. -# Alice Lafox , 2004, 2005. -# akdengi , 2008, 2009. -# Alexander Kazancev , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 13:49+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../bin/drakconnect-old:45 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakconnect-old:208 -#: ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 -#: ../lib/network/netconnect.pm:626 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP-адрес" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakids:261 -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../lib/network/netconnect.pm:456 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: ../bin/drakconnect-old:79 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Имя хоста:" - -#: ../bin/drakconnect-old:81 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Настроить имя хоста..." - -#: ../bin/drakconnect-old:95 -#: ../bin/drakconnect-old:171 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Настройка локальной сети" - -#: ../bin/drakconnect-old:100 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Настроить локальную сеть..." - -#: ../bin/drakconnect-old:106 -#: ../bin/draknfs:192 -#: ../bin/net_applet:188 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: ../bin/drakconnect-old:108 -#: ../bin/drakinvictus:140 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: ../bin/drakconnect-old:110 -#: ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:142 -#: ../bin/draknetprofile.orig:142 -#: ../bin/net_monitor:388 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../bin/drakconnect-old:111 -#: ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 -#: ../bin/draknetprofile:144 -#: ../bin/draknetprofile.orig:144 -#: ../bin/net_monitor:389 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" - -#: ../bin/drakconnect-old:113 -#: ../bin/drakgw:351 -#: ../bin/draknfs:584 -#: ../bin/draksambashare:229 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:142 -#: ../lib/network/netconnect.pm:186 -#: ../lib/network/netconnect.pm:208 -#: ../lib/network/netconnect.pm:305 -#: ../lib/network/netconnect.pm:726 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите, пожалуйста" - -#: ../bin/drakconnect-old:115 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки" - -#: ../bin/drakconnect-old:141 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Отключить сейчас" - -#: ../bin/drakconnect-old:141 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Включить сейчас" - -#: ../bin/drakconnect-old:175 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n" -"Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'" - -#: ../bin/drakconnect-old:189 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Настройка локальной сети" - -#: ../bin/drakconnect-old:201 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Адаптер %s: %s" - -#: ../bin/drakconnect-old:209 -#: ../bin/drakgw:181 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Сетевая маска" - -#: ../bin/drakconnect-old:210 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Протокол загрузки" - -#: ../bin/drakconnect-old:211 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Запущен при загрузке" - -#: ../bin/drakconnect-old:212 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Клиент DHCP" - -#: ../bin/drakconnect-old:247 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n" -"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" - -#: ../bin/drakconnect-old:247 -#: ../bin/net_applet:104 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: ../bin/drakconnect-old:273 -#: ../bin/drakconnect-old:305 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Отсутствует IP" - -#: ../bin/drakconnect-old:306 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Отсутствует Маска" - -#: ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "поднят" - -#: ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "опущен" - -#: ../bin/drakgw:71 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Общий доступ к Интернету" - -#: ../bin/drakgw:75 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding." -msgstr "" -"На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n" -"к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n" -"будут иметь доступ к Интернету через данный компьютер.\n" -"\n" -"Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n" -"сети с помощью служебной программы drakconnect.\n" -"\n" -"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого адаптера, подключенного к локальной сети." - -#: ../bin/drakgw:91 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" -"В данный момент он включён.\n" -"\n" -"Что нужно сделать?" - -#: ../bin/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" -"В данный момент он отключён.\n" -"\n" -"Что нужно сделать?" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Отключить" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Заново настроить" - -#: ../bin/drakgw:122 -#, c-format -msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету." - -#: ../bin/drakgw:123 -#: ../lib/network/netconnect.pm:372 -#: ../lib/network/netconnect.pm:407 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Сетевое устройство" - -#: ../bin/drakgw:141 -#, c-format -msgid "" -"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" -"\n" -"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" -"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" -"configuring Internet Connection sharing." -msgstr "" -"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения через LAN:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n" -"\n" -"Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n" -"отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n" -"настройкой общего интернет-соединения." - -#: ../bin/drakgw:156 -#, c-format -msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." -msgstr "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети." - -#: ../bin/drakgw:177 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Настройки локальной сети" - -#: ../bin/drakgw:180 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Локальный IP-адрес" - -#: ../bin/drakgw:182 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Имя внутреннего домена" - -#: ../bin/drakgw:188 -#: ../bin/drakhosts:100 -#: ../bin/drakhosts:245 -#: ../bin/drakhosts:252 -#: ../bin/drakhosts:259 -#: ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:149 -#: ../bin/draknetprofile.orig:149 -#: ../bin/draknfs:93 -#: ../bin/draknfs:282 -#: ../bin/draknfs:429 -#: ../bin/draknfs:431 -#: ../bin/draknfs:434 -#: ../bin/draknfs:526 -#: ../bin/draknfs:533 -#: ../bin/draknfs:605 -#: ../bin/draknfs:612 -#: ../bin/draknfs:619 -#: ../bin/draksambashare:393 -#: ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:455 -#: ../bin/draksambashare:479 -#: ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:629 -#: ../bin/draksambashare:695 -#: ../bin/draksambashare:795 -#: ../bin/draksambashare:802 -#: ../bin/draksambashare:941 -#: ../bin/draksambashare:1095 -#: ../bin/draksambashare:1114 -#: ../bin/draksambashare:1146 -#: ../bin/draksambashare:1252 -#: ../bin/draksambashare:1354 -#: ../bin/draksambashare:1363 -#: ../bin/draksambashare:1385 -#: ../bin/draksambashare:1394 -#: ../bin/draksambashare:1413 -#: ../bin/draksambashare:1422 -#: ../bin/draksambashare:1434 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 -#: ../lib/network/netconnect.pm:135 -#: ../lib/network/netconnect.pm:188 -#: ../lib/network/netconnect.pm:234 -#: ../lib/network/netconnect.pm:275 -#: ../lib/network/netconnect.pm:840 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../bin/drakgw:188 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %s!\n" - -#: ../bin/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)" - -#: ../bin/drakgw:208 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён" - -#: ../bin/drakgw:209 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "IP-адрес сервера DNS" - -#: ../bin/drakgw:236 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Настройка сервера DHCP.\n" -"\n" -"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n" -"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его как есть." - -#: ../bin/drakgw:243 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)" - -#: ../bin/drakgw:244 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Начальный диапазон DHCP" - -#: ../bin/drakgw:245 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Конечный диапазон DHCP" - -#: ../bin/drakgw:246 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)" - -#: ../bin/drakgw:247 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)" - -#: ../bin/drakgw:270 -#, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)" - -#: ../bin/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер" - -#: ../bin/drakgw:275 -#, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Почта администратора" - -#: ../bin/drakgw:276 -#, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Видимое имя хоста" - -#: ../bin/drakgw:277 -#, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Порт прокси" - -#: ../bin/drakgw:278 -#, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Размер кэша (MB)" - -#: ../bin/drakgw:297 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Широковещательная информация о принтере" - -#: ../bin/drakgw:308 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n" -"\n" -"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network." -msgstr "" -"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной сетью сетевого адаптера.\n" -"\n" -"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и убедитесь что файрволл Mandriva не включен для адаптера, подсоединенного к вашей локальной сети." - -#: ../bin/drakgw:316 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён." - -#: ../bin/drakgw:322 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён." - -#: ../bin/drakgw:328 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Всё было настроено.\n" -"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n" -"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)." - -#: ../bin/drakgw:351 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Выключаются серверы..." - -#: ../bin/drakgw:365 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!" - -#: ../bin/drakgw:366 -#, c-format -msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." -msgstr "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может понадобиться подправить их вручную после установки." - -#: ../bin/drakgw:371 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Идёт настройка..." - -#: ../bin/drakgw:372 -#, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Настраивается файервол..." - -#: ../bin/drakhosts:100 -#, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять." - -#: ../bin/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Пожалуйста, измените информацию" - -#: ../bin/drakhosts:111 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Пожалуйста, удалите информацию" - -#: ../bin/drakhosts:112 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию" - -#: ../bin/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "IP-адрес:" - -#: ../bin/drakhosts:117 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Имя хоста:" - -#: ../bin/drakhosts:118 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Алиасы хоста:" - -#: ../bin/drakhosts:122 -#: ../bin/drakhosts:128 -#: ../bin/draknfs:116 -#: ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:253 -#: ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:791 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Ошибка!" - -#: ../bin/drakhosts:122 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес." - -#: ../bin/drakhosts:128 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." - -#: ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Имя хоста" - -#: ../bin/drakhosts:196 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Алиасы хоста" - -#: ../bin/drakhosts:206 -#: ../bin/drakhosts:236 -#, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Управление определениями хостов" - -#: ../bin/drakhosts:222 -#: ../bin/drakhosts:249 -#: ../bin/draknfs:369 -#, c-format -msgid "Modify entry" -msgstr "Изменить запись" - -#: ../bin/drakhosts:241 -#: ../bin/draknfs:601 -#: ../bin/draksambashare:1347 -#: ../bin/draksambashare:1378 -#: ../bin/draksambashare:1409 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: ../bin/drakhosts:242 -#, c-format -msgid "Add entry" -msgstr "Добавить запись" - -#: ../bin/drakhosts:245 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Не удалось добавить хост." - -#: ../bin/drakhosts:248 -#: ../bin/draknfs:608 -#: ../bin/draksambashare:1304 -#: ../bin/draksambashare:1349 -#: ../bin/draksambashare:1380 -#: ../bin/draksambashare:1417 -#, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" - -#: ../bin/drakhosts:252 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Не удалось изменить хост." - -#: ../bin/drakhosts:255 -#: ../bin/drakids:95 -#: ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:615 -#: ../bin/draksambashare:1305 -#: ../bin/draksambashare:1357 -#: ../bin/draksambashare:1388 -#: ../bin/draksambashare:1425 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: ../bin/drakhosts:259 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Не удалось удалить хост." - -#: ../bin/drakhosts:262 -#: ../bin/drakinvictus:141 -#: ../bin/draknetprofile:183 -#: ../bin/draknetprofile.orig:183 -#: ../bin/net_applet:189 -#: ../lib/network/drakroam.pm:93 -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: ../bin/drakids:28 -#, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Разрешённые адреса" - -#: ../bin/drakids:40 -#: ../bin/drakids:71 -#: ../bin/drakids:190 -#: ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 -#: ../bin/drakids:243 -#: ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:132 -#: ../bin/net_applet:292 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:304 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Интерактивный файервол" - -#: ../bin/drakids:71 -#: ../bin/drakids:190 -#: ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 -#: ../bin/drakids:243 -#: ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:292 -#, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Невозможно связаться с демоном" - -#: ../bin/drakids:82 -#: ../bin/drakids:110 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: ../bin/drakids:86 -#: ../bin/drakids:105 -#, c-format -msgid "Allow" -msgstr "Разрешить" - -#: ../bin/drakids:87 -#: ../bin/drakids:96 -#, c-format -msgid "Block" -msgstr "Блокировать" - -#: ../bin/drakids:88 -#: ../bin/drakids:97 -#: ../bin/drakids:106 -#: ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 -#: ../bin/drakids:138 -#: ../bin/draknfs:197 -#: ../bin/net_monitor:122 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: ../bin/drakids:91 -#, c-format -msgid "Allowed services" -msgstr "Разрешённые службы" - -#: ../bin/drakids:100 -#, c-format -msgid "Blocked services" -msgstr "Разрешённые службы" - -#: ../bin/drakids:114 -#, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Очистить журнал" - -#: ../bin/drakids:115 -#: ../bin/drakids:120 -#, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Чёрный список" - -#: ../bin/drakids:116 -#: ../bin/drakids:133 -#, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Белый список" - -#: ../bin/drakids:124 -#, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Удалить из чёрного списка" - -#: ../bin/drakids:125 -#, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Переместить в белый список" - -#: ../bin/drakids:137 -#, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Удалить из белого списка" - -#: ../bin/drakids:256 -#, c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../bin/drakids:257 -#, c-format -msgid "Remote host" -msgstr "Удалённый хост" - -#: ../bin/drakids:258 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../bin/drakids:259 -#: ../bin/drakids:292 -#, c-format -msgid "Service" -msgstr "Служба" - -#: ../bin/drakids:260 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Сетевой интерфейс" - -#: ../bin/drakids:291 -#, c-format -msgid "Application" -msgstr "Приложение" - -#: ../bin/drakids:293 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../bin/drakids:295 -#, c-format -msgid "Allowed" -msgstr "Разрешённые" - -#: ../bin/drakids:296 -#, c-format -msgid "Blocked" -msgstr "Заблокированные" - -#: ../bin/drakinvictus:36 -#, c-format -msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Файервол Invictus" - -#: ../bin/drakinvictus:53 -#, c-format -msgid "Start as master" -msgstr "Запустить мастер" - -#: ../bin/drakinvictus:72 -#, c-format -msgid "A password is required." -msgstr "Нужен пароль." - -#: ../bin/drakinvictus:100 -#, c-format -msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication." -msgstr "Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и репликацию файервола." - -#: ../bin/drakinvictus:102 -#, c-format -msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)" - -#: ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Real address" -msgstr "Реальный адрес" - -#: ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Virtual shared address" -msgstr "Виртуальный адрес" - -#: ../bin/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Virtual ID" -msgstr "Виртуальный ID" - -#: ../bin/drakinvictus:110 -#: ../lib/network/netconnect.pm:608 -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../bin/drakinvictus:114 -#, c-format -msgid "Firewall replication" -msgstr "Репликация файервола" - -#: ../bin/drakinvictus:116 -#, c-format -msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола" - -#: ../bin/drakinvictus:123 -#, c-format -msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса" - -#: ../bin/drakinvictus:132 -#, c-format -msgid "Connection mark bit" -msgstr "Маркерный бит соединения" - -#: ../bin/draknetprofile:37 -#: ../bin/draknetprofile.orig:37 -#, c-format -msgid "Network profiles" -msgstr "Сетевые профили" - -#: ../bin/draknetprofile:67 -#: ../bin/draknetprofile.orig:67 -#, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" - -#: ../bin/draknetprofile:135 -#: ../bin/draknetprofile.orig:135 -#, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Новый профиль..." - -#: ../bin/draknetprofile:138 -#: ../bin/draknetprofile.orig:138 -#, c-format -msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):" -msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):" - -#: ../bin/draknetprofile:149 -#: ../bin/draknetprofile.orig:149 -#, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!" - -#: ../bin/draknetprofile:165 -#: ../bin/draknetprofile:167 -#: ../bin/draknetprofile.orig:165 -#: ../bin/draknetprofile.orig:167 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 -#: ../lib/network/netconnect.pm:493 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: ../bin/draknetprofile:165 -#: ../bin/draknetprofile.orig:165 -#, c-format -msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "Вы не можете удалить профиль по умолчанию" - -#: ../bin/draknetprofile:167 -#: ../bin/draknetprofile.orig:167 -#, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль" - -#: ../bin/draknetprofile:177 -#: ../bin/draknetprofile.orig:177 -#, c-format -msgid "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage (clone, delete) profiles." -msgstr "Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, копировать, удалять)." - -#: ../bin/draknetprofile:177 -#: ../bin/draknetprofile.orig:177 -#, c-format -msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "Чтобы изменить профиль, сначала его нужно активировать." - -#: ../bin/draknetprofile:180 -#: ../bin/draknetprofile.orig:180 -#, c-format -msgid "Activate" -msgstr "Активировать" - -#: ../bin/draknetprofile:181 -#: ../bin/draknetprofile.orig:181 -#, c-format -msgid "Clone" -msgstr "Копировать" - -#: ../bin/draknetprofile:182 -#: ../bin/draknetprofile.orig:182 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../bin/draknfs:49 -#, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "отображать пользователя root как anonymous" - -#: ../bin/draknfs:50 -#, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "отображать всех пользователей как anonymous" - -#: ../bin/draknfs:51 -#, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Без отображения UID пользователей" - -#: ../bin/draknfs:52 -#, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root" - -#: ../bin/draknfs:66 -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 -#: ../bin/draksambashare:177 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" - -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draksambashare:176 -#, c-format -msgid "/_Write conf" -msgstr "/_Записать конфиг" - -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:177 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Выход" - -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:177 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../bin/draknfs:71 -#: ../bin/draknfs:72 -#: ../bin/draknfs:73 -#, c-format -msgid "/_NFS Server" -msgstr "/Сервер _NFS" - -#: ../bin/draknfs:72 -#: ../bin/draksambashare:181 -#, c-format -msgid "/_Restart" -msgstr "/_Перезапустить" - -#: ../bin/draknfs:73 -#: ../bin/draksambashare:182 -#, c-format -msgid "/R_eload" -msgstr "/Переза_грузить" - -#: ../bin/draknfs:92 -#, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Сервер NFS" - -#: ../bin/draknfs:92 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..." - -#: ../bin/draknfs:93 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS" - -#: ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draksambashare:246 -#, c-format -msgid "Directory selection" -msgstr "Выбор каталога" - -#: ../bin/draknfs:116 -#: ../bin/draksambashare:253 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Должен быть каталогом." - -#: ../bin/draknfs:146 -#, c-format -msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" -msgstr "" -"NFS клиенты могут указывать номер такими способами:\n" -"\n" -"\n" -"одиночный хост: хост в виде имени, которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или просто IP адрес\n" -"\n" -"\n" -"сетевые группы(netgroups):сетевые группы NIS можно ввести как @group.\n" -"\n" -"\n" -"шаблоны (wildcards): имена машин могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует всем хостам в домене cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP сети: вы также можете экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому адресу сети.\n" - -#: ../bin/draknfs:161 -#, c-format -msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymous: map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"Параметры ID пользователя\n" -"\n" -"\n" -"отображать пользователя root как anonymous: отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"разрешить реальный доступ для root: выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых клиентов (no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"отображать всех пользователей как anonymous: отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь (all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid и anongid: однозначная установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n" - -#: ../bin/draknfs:177 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Синхронный доступ:" - -#: ../bin/draknfs:178 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Защищённое соединение:" - -#: ../bin/draknfs:179 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Общий доступ только на чтение:" - -#: ../bin/draknfs:180 -#, c-format -msgid "Subtree checking:" -msgstr "Проверка дерева:" - -#: ../bin/draknfs:182 -#, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#: ../bin/draknfs:183 -#, c-format -msgid "%s this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." -msgstr "%s эта опция требует чтобы запросы исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является опцией по умолчанию." - -#: ../bin/draknfs:184 -#, c-format -msgid "%s allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." -msgstr "%s позволяет чтение либо чтение и запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно." - -#: ../bin/draknfs:185 -#, c-format -msgid "%s disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "%s запрещает NFS серверу нарушать NFS протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены на стабильное хранилище (т.е. диск)." - -#: ../bin/draknfs:186 -#, c-format -msgid "%s enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details." -msgstr "%s позволяет проверять дерево нижнего уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице руководства exports(5)." - -#: ../bin/draknfs:191 -#: ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:789 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: ../bin/draknfs:271 -#, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" - -#: ../bin/draknfs:282 -#, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить." - -#: ../bin/draknfs:356 -#, c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: ../bin/draknfs:379 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Каталог NFS" - -#: ../bin/draknfs:380 -#: ../bin/draksambashare:382 -#: ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:766 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Каталог:" - -#: ../bin/draknfs:381 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Доступ хосту" - -#: ../bin/draknfs:382 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Доступ:" - -#: ../bin/draknfs:383 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Отображение пользовательских ID" - -#: ../bin/draknfs:384 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ID пользователя:" - -#: ../bin/draknfs:385 -#, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "ID пользователя anonymous:" - -#: ../bin/draknfs:386 -#, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "ID группы anonymous:" - -#: ../bin/draknfs:429 -#, c-format -msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Укажите каталог для общего доступа." - -#: ../bin/draknfs:431 -#, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Невозможно создать этот каталог." - -#: ../bin/draknfs:434 -#, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Вы должны указать доступ для хостов." - -#: ../bin/draknfs:514 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Общий каталог" - -#: ../bin/draknfs:514 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Шаблоны хостов" - -#: ../bin/draknfs:514 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" - -#: ../bin/draknfs:514 -#, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#: ../bin/draknfs:526 -#: ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:791 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Укажите каталог для общего доступа." - -#: ../bin/draknfs:533 -#, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа." - -#: ../bin/draknfs:548 -#, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Управление ресурсами NFS" - -#: ../bin/draknfs:584 -#, c-format -msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "Запускается NFS-сервер" - -#: ../bin/draknfs:596 -#, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS" - -#: ../bin/draknfs:605 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс." - -#: ../bin/draknfs:612 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс." - -#: ../bin/draknfs:619 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс." - -#: ../bin/draksambashare:65 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../bin/draksambashare:72 -#: ../bin/draksambashare:100 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Имя общего ресурса" - -#: ../bin/draksambashare:73 -#: ../bin/draksambashare:101 -#, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Общий каталог" - -#: ../bin/draksambashare:74 -#: ../bin/draksambashare:102 -#: ../bin/draksambashare:119 -#, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: ../bin/draksambashare:75 -#: ../bin/draksambashare:120 -#, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Можно просматривать" - -#: ../bin/draksambashare:76 -#, c-format -msgid "Public" -msgstr "Общедоступный" - -#: ../bin/draksambashare:77 -#: ../bin/draksambashare:125 -#, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Доступен на запись" - -#: ../bin/draksambashare:78 -#: ../bin/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Создать маску" - -#: ../bin/draksambashare:79 -#: ../bin/draksambashare:167 -#, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Маска каталога" - -#: ../bin/draksambashare:80 -#, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Чтение списка" - -#: ../bin/draksambashare:81 -#: ../bin/draksambashare:126 -#: ../bin/draksambashare:602 -#, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Запись списка" - -#: ../bin/draksambashare:82 -#: ../bin/draksambashare:158 -#, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Управление пользователями" - -#: ../bin/draksambashare:83 -#: ../bin/draksambashare:159 -#, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Проверка пользователей" - -#: ../bin/draksambashare:84 -#, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Передача прав" - -#: ../bin/draksambashare:85 -#: ../bin/draksambashare:160 -#, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Скрыть файлы с точкой" - -#: ../bin/draksambashare:86 -#: ../bin/draksambashare:161 -#, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Скрыть файлы" - -#: ../bin/draksambashare:87 -#: ../bin/draksambashare:165 -#, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Сохранять регистр" - -#: ../bin/draksambashare:88 -#, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Принудительно создавать режим" - -#: ../bin/draksambashare:89 -#, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Навязывать группу" - -#: ../bin/draksambashare:90 -#: ../bin/draksambashare:164 -#, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Регистр по умолчанию" - -#: ../bin/draksambashare:117 -#, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Имя принтера" - -#: ../bin/draksambashare:118 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: ../bin/draksambashare:121 -#: ../bin/draksambashare:594 -#, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Доступный для печати" - -#: ../bin/draksambashare:122 -#, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Команда печати" - -#: ../bin/draksambashare:123 -#, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Команда LPQ" - -#: ../bin/draksambashare:124 -#, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Гостям можно" - -#: ../bin/draksambashare:127 -#: ../bin/draksambashare:168 -#: ../bin/draksambashare:603 -#, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Наследовать права" - -#: ../bin/draksambashare:128 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: ../bin/draksambashare:129 -#, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Режим создания" - -#: ../bin/draksambashare:130 -#, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Использовать драйвер клиента" - -#: ../bin/draksambashare:156 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Прочитать список" - -#: ../bin/draksambashare:157 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Записать список" - -#: ../bin/draksambashare:162 -#, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Форсировать группу" - -#: ../bin/draksambashare:163 -#, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Принудительно создать группу" - -#: ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 -#: ../bin/draksambashare:181 -#: ../bin/draksambashare:182 -#, c-format -msgid "/_Samba Server" -msgstr "/Сервер _Samba" - -#: ../bin/draksambashare:180 -#, c-format -msgid "/_Configure" -msgstr "/_Настройка" - -#: ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Справка" - -#: ../bin/draksambashare:184 -#, c-format -msgid "/_Samba Documentation" -msgstr "/_Документация по Samba" - -#: ../bin/draksambashare:190 -#: ../bin/draksambashare:191 -#, c-format -msgid "/_About" -msgstr "/_О программе" - -#: ../bin/draksambashare:190 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Сообщить об о_шибке" - -#: ../bin/draksambashare:191 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_О программе..." - -#: ../bin/draksambashare:194 -#, c-format -msgid "Draksambashare" -msgstr "Draksambashare" - -#: ../bin/draksambashare:196 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" - -#: ../bin/draksambashare:198 -#, c-format -msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba." - -#: ../bin/draksambashare:200 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../bin/draksambashare:205 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Pavel Maryanov , 2002, 2003, 2005, 2006.\n" - -#: ../bin/draksambashare:229 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..." - -#: ../bin/draksambashare:230 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..." - -#: ../bin/draksambashare:370 -#: ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:687 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: ../bin/draksambashare:373 -#, c-format -msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "Добавить запись DrakSamba" - -#: ../bin/draksambashare:377 -#, c-format -msgid "Add a share" -msgstr "Добавить ресурс" - -#: ../bin/draksambashare:380 -#, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Название общего ресурса:" - -#: ../bin/draksambashare:381 -#: ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:767 -#, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: ../bin/draksambashare:393 -#, c-format -msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." -msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, выберите другое имя." - -#: ../bin/draksambashare:400 -#, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь." - -#: ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:789 -#, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Введите комментарий для этого ресурса." - -#: ../bin/draksambashare:440 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - генератор PDF" - -#: ../bin/draksambashare:441 -#, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "printers - доступны все принтеры" - -#: ../bin/draksambashare:445 -#, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Добавить специальный ресурс печати" - -#: ../bin/draksambashare:448 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса печати Samba." - -#: ../bin/draksambashare:455 -#, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Генератор PDF уже существует." - -#: ../bin/draksambashare:479 -#, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Printers и print$ уже существуют." - -#: ../bin/draksambashare:529 -#: ../bin/draksambashare:1197 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Поздравляем" - -#: ../bin/draksambashare:530 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba" - -#: ../bin/draksambashare:552 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его." - -#: ../bin/draksambashare:570 -#, c-format -msgid "DrakSamba Printers entry" -msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba" - -#: ../bin/draksambashare:583 -#, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "Ресурс печати" - -#: ../bin/draksambashare:586 -#, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Имя принтера:" - -#: ../bin/draksambashare:592 -#: ../bin/draksambashare:772 -#, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Разрешена запись:" - -#: ../bin/draksambashare:593 -#: ../bin/draksambashare:773 -#, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Разрешён просмотр:" - -#: ../bin/draksambashare:598 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Расширенные параметры" - -#: ../bin/draksambashare:600 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Доступ к принтеру" - -#: ../bin/draksambashare:604 -#, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Гостевой доступ:" - -#: ../bin/draksambashare:605 -#, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Режим создания:" - -#: ../bin/draksambashare:609 -#, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "Команда принтера" - -#: ../bin/draksambashare:611 -#, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Команда печати:" - -#: ../bin/draksambashare:612 -#, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Команда LPQ:" - -#: ../bin/draksambashare:613 -#, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Печать:" - -#: ../bin/draksambashare:629 -#, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755." - -#: ../bin/draksambashare:690 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Пункт DrakSamba" - -#: ../bin/draksambashare:695 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его." - -#: ../bin/draksambashare:718 -#, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Доступ пользователя Samba" - -#: ../bin/draksambashare:726 -#, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Параметры маски" - -#: ../bin/draksambashare:740 -#, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: ../bin/draksambashare:762 -#, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Каталог ресурса Samba" - -#: ../bin/draksambashare:765 -#, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Имя общего ресурса:" - -#: ../bin/draksambashare:771 -#, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Общедоступный:" - -#: ../bin/draksambashare:795 -#, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: 0755." - -#: ../bin/draksambashare:802 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s" - -#: ../bin/draksambashare:914 -#, c-format -msgid "Add Samba user" -msgstr "Добавить пользователя Samba" - -#: ../bin/draksambashare:929 -#, c-format -msgid "User information" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: ../bin/draksambashare:931 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: ../bin/draksambashare:932 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../bin/draksambashare:1046 -#, c-format -msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "PDC — первичный контроллер домена" - -#: ../bin/draksambashare:1047 -#, c-format -msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Standalone — отдельный сервер" - -#: ../bin/draksambashare:1053 -#, c-format -msgid "Samba Wizard" -msgstr "Мастер настройки Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1056 -#, c-format -msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Мастер настройки сервера Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1056 -#, c-format -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." -msgstr "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением отличных от Linux систем." - -#: ../bin/draksambashare:1072 -#, c-format -msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена" - -#: ../bin/draksambashare:1072 -#, c-format -msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain." -msgstr "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в домене." - -#: ../bin/draksambashare:1072 -#, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно использовать утилиты smbpasswd или tdbsam." - -#: ../bin/draksambashare:1072 -#, c-format -msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." -msgstr "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-имя в виде . Это имя будет опознаваться другими серверами." - -#: ../bin/draksambashare:1089 -#, c-format -msgid "Wins support:" -msgstr "Поддержка Wins:" - -#: ../bin/draksambashare:1090 -#, c-format -msgid "admin users:" -msgstr "администраторы:" - -#: ../bin/draksambashare:1090 -#, c-format -msgid "root @adm" -msgstr "root @adm" - -#: ../bin/draksambashare:1091 -#, c-format -msgid "Os level:" -msgstr "Уровень ОС:" - -#: ../bin/draksambashare:1091 -#, c-format -msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34" -msgstr "Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, присутствующей в сети, например, os level = 34." - -#: ../bin/draksambashare:1095 -#, c-format -msgid "The domain is wrong." -msgstr "Недопустимый домен." - -#: ../bin/draksambashare:1102 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Рабочая группа" - -#: ../bin/draksambashare:1102 -#, c-format -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он будет обслуживать." - -#: ../bin/draksambashare:1109 -#: ../bin/draksambashare:1176 -#, c-format -msgid "Workgroup:" -msgstr "Рабочая группа:" - -#: ../bin/draksambashare:1110 -#, c-format -msgid "Netbios name:" -msgstr "Netbios-имя:" - -#: ../bin/draksambashare:1114 -#, c-format -msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Недопустимая рабочая группа." - -#: ../bin/draksambashare:1121 -#: ../bin/draksambashare:1131 -#, c-format -msgid "Security mode" -msgstr "Режим безопасности" - -#: ../bin/draksambashare:1121 -#, c-format -msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя пользователя и пароль." - -#: ../bin/draksambashare:1121 -#, c-format -msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего ресурса." - -#: ../bin/draksambashare:1121 -#, c-format -msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers." -msgstr "Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно несколькими доменами." - -#: ../bin/draksambashare:1132 -#, c-format -msgid "Hosts allow" -msgstr "Разрешённые хосты" - -#: ../bin/draksambashare:1137 -#, c-format -msgid "Server Banner." -msgstr "Описание сервера" - -#: ../bin/draksambashare:1137 -#, c-format -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." -msgstr "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия сервера." - -#: ../bin/draksambashare:1142 -#, c-format -msgid "Banner:" -msgstr "Описание:" - -#: ../bin/draksambashare:1146 -#, c-format -msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Недопустимое описание сервера." - -#: ../bin/draksambashare:1153 -#, c-format -msgid "Samba Log" -msgstr "Журнал Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1153 -#, c-format -msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects" -msgstr "Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой подключившейся машины" - -#: ../bin/draksambashare:1153 -#, c-format -msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале (0 <= уровень <= 10)" - -#: ../bin/draksambashare:1153 -#, c-format -msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)." - -#: ../bin/draksambashare:1160 -#: ../bin/draksambashare:1178 -#, c-format -msgid "Log file:" -msgstr "Файл журнала:" - -#: ../bin/draksambashare:1161 -#, c-format -msgid "Max log size:" -msgstr "Максимальный размер журнала:" - -#: ../bin/draksambashare:1162 -#, c-format -msgid "Log level:" -msgstr "Уровень журналирования:" - -#: ../bin/draksambashare:1167 -#, c-format -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера." - -#: ../bin/draksambashare:1167 -#, c-format -msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." -msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»." - -#: ../bin/draksambashare:1167 -#, c-format -msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли 'drakwizard sambashare'." - -#: ../bin/draksambashare:1175 -#, c-format -msgid "Samba type:" -msgstr "Тип Samba:" - -#: ../bin/draksambashare:1177 -#, c-format -msgid "Server banner:" -msgstr "Описание сервера:" - -#: ../bin/draksambashare:1179 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " - -#: ../bin/draksambashare:1180 -#, c-format -msgid "Unix Charset:" -msgstr "Кодировка Unix:" - -#: ../bin/draksambashare:1181 -#, c-format -msgid "Dos Charset:" -msgstr "Кодировка Dos:" - -#: ../bin/draksambashare:1182 -#, c-format -msgid "Display Charset:" -msgstr "Отображаемая кодировка:" - -#: ../bin/draksambashare:1197 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер." - -#: ../bin/draksambashare:1252 -#, c-format -msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:" - -#: ../bin/draksambashare:1266 -#, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Управление конфигурацией Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1354 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1363 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1370 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "Общий доступ к файлам" - -#: ../bin/draksambashare:1385 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Не удалось изменить." - -#: ../bin/draksambashare:1394 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Не удалось удалить." - -#: ../bin/draksambashare:1401 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" - -#: ../bin/draksambashare:1413 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Не удалось добавить пользователя." - -#: ../bin/draksambashare:1422 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя." - -#: ../bin/draksambashare:1434 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Не удалось удалить пользователя." - -#: ../bin/draksambashare:1439 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../bin/draksambashare:1447 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Пользователи Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1455 -#, c-format -msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Настройте свой Samba-сервер" - -#: ../bin/draksambashare:1455 -#, c-format -msgid "" -"It seems this is the first time you run this tool.\n" -"A wizard will appear to configure a basic Samba server" -msgstr "" -"Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n" -"Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер" - -#: ../bin/draksambashare:1464 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba" - -#: ../bin/net_applet:95 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s." - -#: ../bin/net_applet:96 -#, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "IP-адрес: %s" - -#: ../bin/net_applet:97 -#, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Шлюз: %s" - -#: ../bin/net_applet:98 -#, c-format -msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS: %s" - -#: ../bin/net_applet:99 -#, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)" - -#: ../bin/net_applet:101 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s." - -#: ../bin/net_applet:103 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" -"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" - -#: ../bin/net_applet:129 -#: ../bin/net_monitor:519 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Подключить %s" - -#: ../bin/net_applet:130 -#: ../bin/net_monitor:519 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Отключить %s" - -#: ../bin/net_applet:131 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Мониторинг сети" - -#: ../bin/net_applet:133 -#, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Управление беспроводными сетями" - -#: ../bin/net_applet:135 -#, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Управление VPN-соединениями" - -#: ../bin/net_applet:139 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Настроить сеть" - -#: ../bin/net_applet:141 -#, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Наблюдаемые интерфейсы" - -#: ../bin/net_applet:142 -#: ../bin/net_applet:143 -#: ../bin/net_applet:145 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Автоопределение" - -#: ../bin/net_applet:150 -#, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Активные интерфейсы" - -#: ../bin/net_applet:170 -#, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: ../bin/net_applet:180 -#: ../lib/network/connection.pm:228 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 -#, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "VPN-подключение" - -#: ../bin/net_applet:372 -#, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Сетевое подключение" - -#: ../bin/net_applet:459 -#, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Другие сети" - -#: ../bin/net_applet:486 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола" - -#: ../bin/net_applet:491 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Всегда запускать при старте" - -#: ../bin/net_applet:496 -#, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Беспроводные сети" - -#: ../bin/net_applet:503 -#: ../bin/net_monitor:96 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: ../bin/net_monitor:60 -#: ../bin/net_monitor:65 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Мониторинг сети" - -#: ../bin/net_monitor:99 -#, c-format -msgid "Default connection: " -msgstr "Соединение по умолчанию: " - -#: ../bin/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Подождите, пожалуйста" - -#: ../bin/net_monitor:104 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Общая статистика" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Мгновенный" - -#: ../bin/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Среднее" - -#: ../bin/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Скорость\n" -"отправки:" - -#: ../bin/net_monitor:108 -#: ../bin/net_monitor:109 -#: ../bin/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "неопределенный" - -#: ../bin/net_monitor:109 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Скорость\n" -"получения:" - -#: ../bin/net_monitor:113 -#, c-format -msgid "Connection time: " -msgstr "Время соединения: " - -#: ../bin/net_monitor:120 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных" - -#: ../bin/net_monitor:138 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..." - -#: ../bin/net_monitor:210 -#: ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Разрывается подключение к Интернету " - -#: ../bin/net_monitor:210 -#: ../bin/net_monitor:223 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Идёт подключение к Интернету " - -#: ../bin/net_monitor:254 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Не удалось отключиться от Интернета." - -#: ../bin/net_monitor:255 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Отключение от Интернет завершено." - -#: ../bin/net_monitor:257 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Подключение выполнено." - -#: ../bin/net_monitor:258 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Подключение завершилось неудачей.\n" -"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux." - -#: ../bin/net_monitor:360 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../bin/net_monitor:385 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Настройка цвета" - -#: ../bin/net_monitor:444 -#: ../bin/net_monitor:457 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "отправлено: " - -#: ../bin/net_monitor:447 -#: ../bin/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "получено: " - -#: ../bin/net_monitor:450 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "в среднем" - -#: ../bin/net_monitor:451 -#, c-format -msgid "Reset counters" -msgstr "Обнулить счётчики" - -#: ../bin/net_monitor:454 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Локальный показатель" - -#: ../bin/net_monitor:512 -#, c-format -msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" -msgstr "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно использующее вашу сеть" - -#: ../bin/net_monitor:516 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Подключён" - -#: ../bin/net_monitor:516 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Не подключён" - -#: ../bin/net_monitor:523 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Подключение к Интернету не настроено" - -#: ../lib/network/connection.pm:16 -#, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Неизвестный тип соединения" - -#: ../lib/network/connection.pm:161 -#, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Параметры сетевого доступа" - -#: ../lib/network/connection.pm:162 -#, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Параметры доступа" - -#: ../lib/network/connection.pm:163 -#, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Настройки адреса" - -#: ../lib/network/connection.pm:177 -#: ../lib/network/connection.pm:197 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 -#: ../lib/network/netconnect.pm:217 -#: ../lib/network/netconnect.pm:485 -#: ../lib/network/netconnect.pm:581 -#: ../lib/network/netconnect.pm:584 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную" - -#: ../lib/network/connection.pm:230 -#: ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: ../lib/network/connection.pm:242 -#, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением" - -#: ../lib/network/connection.pm:243 -#, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Устанавливать соединение при загрузке" - -#: ../lib/network/connection.pm:244 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Метрика" - -#: ../lib/network/connection.pm:245 -#, c-format -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: ../lib/network/connection.pm:246 -#, c-format -msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте пустым." - -#: ../lib/network/connection.pm:318 -#, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк" - -#: ../lib/network/connection.pm:319 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 -#, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "На интерфейсе %s потерян линк" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 -#, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Кабель" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 -#, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Кабельный модем" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:609 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:348 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Логин (имя пользователя)" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:349 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 -#, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Название точки доступа" - -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 -#, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 -#, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 -#, c-format -msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно быть 4 цифры" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 -#, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 -#, c-format -msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется." - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 -#, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Невозможно открыть устройство %s" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 -#, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта." - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "" -"Вы ввели неверный PIN-код.\n" -"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть заблокирована!" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 -#, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Спутник (DVB)" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Карта адаптера" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Сеть demux" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 -#, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, c-format -msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Проводная связь (Ethernet)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 -#, c-format -msgid "Virtual interface" -msgstr "Виртуальный интерфейс" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 -#, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя драйвер %s)." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Ручная настройка" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 -#, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Настройка IP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Настройте IP для этой машины.\n" -"Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n" -"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 -#: ../lib/network/netconnect.pm:658 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Получать серверы DNS от DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "1-й DNS-сервер" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "2-й DNS-сервер" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Домен поиска" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Получать серверы YP от DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Имя хоста DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 -#, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 -#, c-format -msgid "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start on boot" -msgstr "Адрес %s уже используется в соединении, установленном при загрузке системы. Чтобы использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке системы." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" -msgstr "Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "\"Горячая\" коммутация" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 -#, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 -#, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 -#, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 -#, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 -#, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 -#: ../lib/network/netconnect.pm:417 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 -#: ../lib/network/netconnect.pm:417 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Я не знаю" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 -#: ../lib/network/netconnect.pm:417 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 -#: ../lib/network/netconnect.pm:417 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 -#, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 -#, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 -#: ../lib/network/netconnect.pm:78 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "На базе скрипта" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 -#: ../lib/network/netconnect.pm:79 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 -#: ../lib/network/netconnect.pm:80 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "На базе терминала" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 -#: ../lib/network/netconnect.pm:81 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 -#: ../lib/network/netconnect.pm:82 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польша" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Объединенное Королевство" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, c-format -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгария" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешская Республика" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Дания" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Египет" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Венгрия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Ирландия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "Индия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Исландия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шри-Ланка" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикий" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Сингапур" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Словения" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцария" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Тайланд" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Тунис" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Турция" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Объединенные арабские Эмираты" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 -#, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Беспроводная связь" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 -#, c-format -msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Беспроводная связь (Wi-Fi)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "Открытый WEP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "Закрытый WEP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 -#, c-format -msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "Ключ WPA/WPA2" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 -#, c-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 -#, c-format -msgid "Windows driver" -msgstr "Драйвер Windows" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 -#, c-format -msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." -msgstr "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель RF)." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 -#, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Параметры беспроводного соединения" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Режим управления" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Управляемый" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Мастер" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Повторитель" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Вторичный" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Сетевое имя (ESSID)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Режим шифрования" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Ключ шифрования" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 -#, c-format -msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для Livebox)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 -#, c-format -msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Логин EAP (имя пользователя)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 -#, c-format -msgid "" -"The login or username. Format is plain text. If you\n" -"need to specify domain then try the untested syntax\n" -" DOMAIN\\username" -msgstr "" -"Логин или имя пользователя. Формат - обычный текст.\n" -"Если нудно указать домен, попробуйте воспользоватся\n" -"ещё непроверенным синтаксисом\n" -" ДОМЕН\\имя_пользователя" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 -#, c-format -msgid "EAP Password" -msgstr "Пароль EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 -#, c-format -msgid "" -" Password: A string.\n" -"Note that this is not the same thing as a psk.\n" -"____________________________________________________\n" -"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" -"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" -"is used for authentication. For the eap mode setting\n" -" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" -"\n" -"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" -"Note:\n" -"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" -"automatically PEAP and TTLS modes.\n" -" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" -"the username and password values specified here." -msgstr "" -" Пароль: строка.\n" -"Обратите внимание, что это не то же самое, что psk.\n" -"____________________________________________________\n" -"ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:\n" -"На странице дополнительных настроек можно выбрать\n" -"режим EAP, используемый для аутентификации. Если для\n" -"режима EAP значения выбрано \"Автоопределение\", будут\n" -"опробованы все доступные режимы.\n" -"\n" -"Если автоопределение завершится неудачей, будеи\n" -"задействована комбинация PEAP TTLS\n" -"Примечание:\n" -"\tДля параметров MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC автоматически\n" -"будут применены режимы PEAP и TTLS.\n" -" Режим TLS основан исключительно на сертификатах, и для\n" -"него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n" -"и пароль." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 -#, c-format -msgid "EAP client certificate" -msgstr "Сертификат клиента EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 -#, c-format -msgid "" -"The complete path and filename of client certificate. This is\n" -"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" -"considered as the alternative to username/password combo.\n" -" Note: other related settings are shown on the Advanced page." -msgstr "" -"Полный путь и название файла сертификата клиента.\n" -"Используется только для аутентификации с использованием\n" -"сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n" -"альтернативу использования пары логин-пароль.\n" -"Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n" -"другие параметры." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 -#, c-format -msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "Домен беспроводной сети" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "Сетевой ID" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Рабочая частота" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Порог чувствительности" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Bitrate (in b/s)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n" -"чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n" -"качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n" -"или большого числа активных узлов.\n" -"Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n" -"посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n" -" Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Фрагментация" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен как hostname).\n" -"\n" -"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации." - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n" -"сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n" -"каждого из них.\n" -"\n" -"Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n" -"качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n" -"\n" -"Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры беспроводного сетевого\n" -"интерфейса\n" -"\n" -"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого драйвера (в то время как\n" -"iwconfig работает только с общими параметрами).\n" -"\n" -"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n" -"как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n" -"к чему они приведут.\n" -"\n" -"Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 -#, c-format -msgid "EAP Protocol" -msgstr "Протокол EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "Auto Detect" -msgstr "Автоопределение" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 -#, c-format -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 -#, c-format -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 -#, c-format -msgid "" -"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" -"a fallback to WPA version 1" -msgstr "" -"Рекомендуется использовать автоопределение, так как при этом\n" -"сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n" -"а затем WPA версии 1." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 -#, c-format -msgid "EAP Mode" -msgstr "Режим EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "PEAP" -msgstr "PEAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "TTLS" -msgstr "TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "MSCHAPV2" -msgstr "MSCHAPV2" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "OTP" -msgstr "OTP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "PEAP TTLS" -msgstr "PEAP TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, c-format -msgid "TTLS TLS" -msgstr "TTLS TLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 -#, c-format -msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "Управление ключами EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 -#, c-format -msgid "" -"list of accepted authenticated key management protocols.\n" -"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -msgstr "" -"Список используемых протоколов управления ключами\n" -"аутентификации.\n" -"Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 -#, c-format -msgid "EAP outer identity" -msgstr "Внешний идентификатор EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 -#, c-format -msgid "" -"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" -"unencrypted identity with EAP types that support different\n" -"tunnelled identity, e.g., TTLS" -msgstr "" -"Строка идентификации анонимного пользователя для\n" -"EAP: незашифрованный идентификатор используется\n" -"вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n" -"виды туннелирования, например, TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 -#, c-format -msgid "EAP phase2" -msgstr "Вторая фаза EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 -#, c-format -msgid "" -"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" -"input is string with field-value pairs, Examples:\n" -"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" -msgstr "" -"Внутренняя идентификация для TLS-туннеля.\n" -"Представляет собой строку с параметрами поле=значение.\n" -"Примеры:\n" -"auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 -#, c-format -msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Центр сертификации EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 -#, c-format -msgid "" -"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" -"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" -"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" -"a trusted CA certificate should always be configured\n" -"when using TLS or TTLS or PEAP." -msgstr "" -"Полный путь к файлу сертификата (PEM/DER). В этом\n" -"файле может быть несколько доверенных сертификатов.\n" -"Если в конфигурации не включается параметр ca_cert,\n" -"сервер сертификатов не будет проверен. По возможности\n" -"доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n" -"использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 -#, c-format -msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "Соответствие описания сертификата EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 -#, c-format -msgid "" -" Substring to be matched against the subject of\n" -"the authentication server certificate. If this string is set,\n" -"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" -"string in the subject. The subject string is in following format:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr "" -"Строка, сверяемая с описанием сертификата сервера\n" -"аутентификации. Если эта строка установлена,\n" -"сертификат сервера будет приниматься только в том\n" -"случае, если в нём присутствует эта строка.\n" -"Строка описания имеет следующий формат:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 -#, c-format -msgid "EAP extra directives" -msgstr "Дополнительные директивы EAP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 -#, c-format -msgid "" -"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" -"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" -"maybe specified, separating each value with the # character.\n" -"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" -"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" -"across editing.\n" -"Supported directives are :\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" -"\tspecial settings different from the U.I settings." -msgstr "" -"Здесь в wpa_supplicant можно передать дополнительные\n" -"параметры. Строка представляет собой набор пар\n" -"поле=значение. Можно указывать несколько значений,\n" -"разделённых символом #.\n" -"Примечание: директивы передаются без проверки,\n" -"что может привести к отказу от использования WPA\n" -"без каких-либо сообщений. Во время редактирования\n" -"поддерживаемые директивы остаются зарезервированными.\n" -"Поддерживаемые директивы:\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size и eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tМожно использовать другие директивы наподобие\n" -"key_mgmt, eap для принудительного указания особых\n" -"значений параметров, отличных от тех, что указываются \n" -"в графическом инерфейсе." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 -#, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Требуется ключ шифрования." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 -#, c-format -msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters." -msgstr "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных символа." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 -#, c-format -msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters." -msgstr "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d шестнадцатиричных символов." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 -#, c-format -msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 -#, c-format -msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Разрешить роуминг точки доступа" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 -#, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 -#, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 -#, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением драйверов в бинарном виде.\n" -"\n" -"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 -#, c-format -msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem." -msgstr "Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с распространением встроенного ПО в двоичном формате." - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL через CAPI" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Ручная настройка TCP/IP" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP через ATM (PPPoA)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Virtual Path ID (VPI):" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:135 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 -#: ../lib/network/netconnect.pm:186 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Настраивается устройство..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 -#, c-format -msgid "Network settings" -msgstr "Параметры сети" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 -#, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Укажите сетевые параметры" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 -#, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Устанавливается соединение..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Сбой подключения." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 -#, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Разрывается соединение..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:274 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Мощность сигнала" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:276 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:208 -#, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Выполняется сканирование сетей..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 -#: ../lib/network/drakroam.pm:91 -#, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Отключить" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 -#: ../lib/network/drakroam.pm:90 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Подключиться" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:442 -#, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\"" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Веб-сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Сервер доменных имен" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Сервер SSH" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 -#, c-format -msgid "DHCP Server" -msgstr "DHCP-сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:39 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Почтовый сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:44 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Сервер POP и IMAP" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Сервер Telnet" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 -#, c-format -msgid "NFS Server" -msgstr "NFS-сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 -#, c-format -msgid "Bacula backup" -msgstr "Резервное копирование Bacula" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 -#, c-format -msgid "Syslog network logging" -msgstr "Журнал сетевой активности" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:81 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Сервер CUPS" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 -#, c-format -msgid "MySQL server" -msgstr "MySQL-сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 -#, c-format -msgid "PostgreSQL server" -msgstr "PostgreSQL-сервер" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Echo запрос (ping)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:104 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 -#, c-format -msgid "Windows Mobile device synchronization" -msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:119 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Обнаружение сканирования портов" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 -#: ../lib/network/shorewall.pm:75 -#, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Настройка файервола" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Конфигуратор drakfirewall\n" -"\n" -"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandriva Linux.\n" -"Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n" -"в специализированный дистрибутив Mandriva Security Firewall." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Конфигуратор drakfirewall\n" -"\n" -"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" -"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:239 -#: ../lib/network/shorewall.pm:167 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Файервол" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Вы можете ввести различные порты.\n" -"Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Информацию можно найти в /etc/services." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Указан неверный порт: %s.\n" -"Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n" -"где порт должен быть между 1 и 65535.\n" -"\n" -"Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:257 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Ко всем (файервол отключен)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:259 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Другие порты" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 -#, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:302 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или пытается проникнуть в ваш компьютер.\n" -"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:307 -#, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Использовать интерактивный файервол" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:22 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Устройства не найдены" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:85 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Устройство: " - -#: ../lib/network/drakroam.pm:89 -#: ../lib/network/netcenter.pm:65 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Настройка" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:92 -#: ../lib/network/netcenter.pm:70 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:103 -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Беспроводное соединение" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 -#, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Настройка VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 -#, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Выберите тип VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 -#, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 -#, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Настраивается новое подключение..." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 -#, c-format -msgid "New name" -msgstr "Новое имя" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 -#, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Введите нужные ключи." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 -#, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 -#: ../lib/network/netconnect.pm:298 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" -msgstr "" -"VPN-подключение успешно настроено.\n" -"\n" -"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым подключением.\n" -"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора этого VPN-подключения.\n" - -#: ../lib/network/ifw.pm:132 -#, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Сканирование портов" - -#: ../lib/network/ifw.pm:133 -#, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Атака службы" - -#: ../lib/network/ifw.pm:134 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Взлом пароля" - -#: ../lib/network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "New connection" -msgstr "Новое подключение" - -#: ../lib/network/ifw.pm:136 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "\"%s\" атака" - -#: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:139 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Служба %s был атакована с %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:140 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:141 -#, c-format -msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "%s подключается к службе %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:142 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:151 -#, c-format -msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network." -msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети." - -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:155 -#, c-format -msgid "port %d" -msgstr "порт %d" - -#: ../lib/network/modem.pm:42 -#: ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:642 -#: ../lib/network/netconnect.pm:658 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Вручную" - -#: ../lib/network/modem.pm:42 -#: ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 -#: ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 -#: ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:637 -#: ../lib/network/netconnect.pm:642 -#: ../lib/network/netconnect.pm:658 -#: ../lib/network/netconnect.pm:660 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматический" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Выберите драйвер Windows (файл .inf)" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n" -"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Установить новый драйвер" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Выбрать устройство:" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:54 -#: ../lib/network/netconnect.pm:211 -#, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Выберите свою сеть:" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:61 -#, c-format -msgid "" -"_: This is a verb\n" -"Monitor" -msgstr "Наблюдать" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:144 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Сетевой центр" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:168 -#, c-format -msgid "Advanced settings" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 -#: ../lib/network/netconnect.pm:515 -#: ../lib/network/netconnect.pm:529 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Самостоятельный выбор" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Внутренняя карта ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:69 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Протокол для всего остального мира" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:71 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Европейский протокол (EDSS1)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:72 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Протокол для всего остального мира\n" -"Отсутствует D-канал (выделенные линии)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:122 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Настройка сети и Интернета" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:127 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:149 -#: ../lib/network/netconnect.pm:370 -#: ../lib/network/netconnect.pm:815 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:151 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:168 -#, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:177 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Настройка оборудования" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:201 -#, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Выберите своего провайдера:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:248 -#, c-format -msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." -msgstr "" -"Выберите протокол своего соединения.\n" -"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:292 -#: ../lib/network/netconnect.pm:677 -#, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Управление соединением" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:305 -#: ../lib/network/netconnect.pm:726 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Проверяется ваше соединение..." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Настройка соединения" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Заполните или проверьте поля ниже" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:340 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Ваш личный телефонный номер" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:341 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:342 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Номер телефона провайдера" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:343 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:344 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:345 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Режим дозвона" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:346 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Скорость соединения" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:347 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:350 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ карты" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:351 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Память карты (DMA)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:352 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "IO карты" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:353 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_0 карты" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:354 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 карты" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:373 -#: ../lib/network/netconnect.pm:378 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Внешний модем ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:406 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Выберите устройство!" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:415 -#: ../lib/network/netconnect.pm:425 -#: ../lib/network/netconnect.pm:435 -#: ../lib/network/netconnect.pm:468 -#: ../lib/network/netconnect.pm:482 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Настройка ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:416 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Какой у вас тип карты?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:426 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n" -"\n" -"Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:430 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:430 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:436 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:454 -#, c-format -msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" -msgstr "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер вы будете использовать?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:468 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:482 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Выберите своего провайдера.\n" -"Если его нет в списке, выберите Unlisted." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:484 -#: ../lib/network/netconnect.pm:580 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Провайдер:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:493 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Ваш модем не поддерживается системой.\n" -"Загляните на http://www.linmodems.org" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:512 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Выберите модем для настройки:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:514 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:549 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:578 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Выберите своего провайдера:" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:602 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:605 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Название соединения" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:606 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Номер телефона" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:607 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID логина" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:622 -#: ../lib/network/netconnect.pm:655 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Dialup: IP параметры" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:625 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Параметры IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:627 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Маска подсети" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:639 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Dialup: DNS параметры" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:642 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:643 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Имя домена" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:644 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:645 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Установить имя хоста из IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:659 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "IP-адрес шлюза" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:692 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Автоматически при загрузке" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:694 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Используя аплет Net в системном лотке" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:696 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:705 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:718 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:745 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Сейчас система подключена к Интернету." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:746 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:747 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n" -"Попробуйте перенастроить свое соединение." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:763 -#, c-format -msgid "Problems occured during the network connectivity test." -msgstr "При проверке сети возникла проблема." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:764 -#, c-format -msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router." -msgstr "Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с вашим модемом или роутером." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 -#, c-format -msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings." -msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, c-format -msgid "Congratulations, the network configuration is finished." -msgstr "Настройка сети успешно завершена." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, c-format -msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router." -msgstr "Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать ваше соединение вручную и проверить модем или роутер." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:769 -#, c-format -msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу настройки." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 -#, c-format -msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." -msgstr "Настройка сети и подключения к Интернету успешно завершена." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 -#, c-format -msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." -msgstr "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать проблем, связанных со сменой имени хоста." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Sagem USB модем" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:784 -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Bewan модем" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "ECI Hi-Focus модем" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Соединение по локальной сети" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Соединение ADSL" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Кабельное соединение" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Соединение ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Модемное соединение" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "DVB соединение" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(найден на порту %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(обнаружено %s)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(обнаружено)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Настройка сети" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n" -"Это имя машины будет использоваться для представления всех\n" -"ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n" -"Это необходимо для большинства сетей." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:804 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Имя хоста zeroconf" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:805 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:806 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n" -"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n" -"перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:809 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:810 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:811 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n" -"\n" -"\n" -"Нажмите \"%s\" для продолжения." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:812 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n" -"Выберите то, которое вы хотите использовать.\n" -"\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:814 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Подключение к Интернет" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:816 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:817 -#, c-format -msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use." -msgstr "Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите один, который желаете использовать." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:818 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n" -"Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n" -"хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n" -"ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:824 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:825 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:826 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Шлюзовое устройство" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:840 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Возникла неожиданная ошибка:\n" -"%s" - -#: ../lib/network/network.pm:494 -#, c-format -msgid "Advanced network settings" -msgstr "Дополнительные параметры сети" - -#: ../lib/network/network.pm:495 -#, c-format -msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезагрузить систему." - -#: ../lib/network/network.pm:496 -#, c-format -msgid "TCP/IP settings" -msgstr "Настройки TCP/IP" - -#: ../lib/network/network.pm:497 -#, c-format -msgid "Disable IPv6" -msgstr "Отключить IPv6" - -#: ../lib/network/network.pm:498 -#, c-format -msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "Отключить масштабирование окна TCP" - -#: ../lib/network/network.pm:499 -#, c-format -msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "Отключить метки времени TCP" - -#: ../lib/network/network.pm:500 -#, c-format -msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)" - -#: ../lib/network/network.pm:501 -#, c-format -msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "Отключить ICMP-эхо" - -#: ../lib/network/network.pm:502 -#, c-format -msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений" - -#: ../lib/network/network.pm:503 -#, c-format -msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP" - -#: ../lib/network/network.pm:504 -#, c-format -msgid "Log strange packets" -msgstr "Записывать в журнал странные пакеты" - -#: ../lib/network/network.pm:514 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Настройка прокси" - -#: ../lib/network/network.pm:515 -#, c-format -msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" -msgstr "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://my_caching_server:8080)" - -#: ../lib/network/network.pm:516 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-прокси" - -#: ../lib/network/network.pm:517 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений" - -#: ../lib/network/network.pm:518 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS-прокси" - -#: ../lib/network/network.pm:519 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP-прокси" - -#: ../lib/network/network.pm:520 -#, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):" - -#: ../lib/network/network.pm:525 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Прокси должен быть в виде http://..." - -#: ../lib/network/network.pm:526 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..." - -#: ../lib/network/network.pm:527 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" -"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n" -"\n" -"Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n" -"А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n" -"\n" -"Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n" -"снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n" -"к локальной сети.\n" -"\n" -"Какие интерфейсы следует защитить?\n" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:158 -#, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Сохранить свои правила" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:159 -#, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Сбросить свои правила" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:164 -#, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n" -"правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n" -"Как вы хотите поступить?" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 -#, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)." - -#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions -#. -PO: second argument is a package media name -#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 -#, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n" -"%s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 -#, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:200 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Использовать дискету" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:203 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Использовать раздел Windows" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 -#, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Вставьте дискету" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" -msgstr "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом каталоге и нажмите %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Далее" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..." - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 -#, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Статический ключ" - -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 -#, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Центр сертификации (CA)" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 -#, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 -#, c-format -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 -#, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Ключ управления каналом TLS" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 -#, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Направление ключа" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 -#, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 -#, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Проверить сертификат сервера" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 -#, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Алгоритм шифрования" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 -#, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Размер ключа шифрования" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 -#, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Получить с сервера" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 -#, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Порт шлюза" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 -#, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Удалённый IP-адрес" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 -#, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Использовать TCP-протокол" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 -#, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Тип виртуального сетевого устройства" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 -#, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Устанавливается соединение..." - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 -#, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Вставьте свой маркер" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 -#, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Номер PIN" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 -#, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "VPN-концентратор Cisco" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 -#, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Название группы" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 -#, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Секрет группы" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, c-format -msgid "NAT Mode" -msgstr "Режим NAT" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 -#, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Использовать определённый порт UDP" - -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"В вашей системе есть только один настроенный сетевой адаптер:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Я собираюсь настроить вашу локальную сеть, используя этот адаптер." - -msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool." -msgstr "В вашей системе не обнаружен сетевой адаптер. Пожалуйста, запустите утилиту настройки оборудования." - -msgid "Connection type: " -msgstr "Тип соединения: " - -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s уже используется\n" - -msgid "Draknfs entry" -msgstr "Ресурс Draknfs" - +# Translation of network-tools messages to Russian +# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva +# Pavel Maryanov , 2002-2009. +# Alice Lafox , 2003. +# Alice Lafox , 2004, 2005. +# akdengi , 2008, 2009. +# Alexander Kazancev , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../bin/drakconnect-old:45 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:626 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 +#: ../lib/network/netconnect.pm:470 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:456 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: ../bin/drakconnect-old:79 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../bin/drakconnect-old:81 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Настроить имя хоста..." + +#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Настройка локальной сети" + +#: ../bin/drakconnect-old:100 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Настроить локальную сеть..." + +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 +#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 +#: ../bin/net_monitor:388 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 +#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:186 +#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 +#: ../lib/network/netconnect.pm:726 ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../bin/drakconnect-old:115 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки" + +#: ../bin/drakconnect-old:141 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Отключить сейчас" + +#: ../bin/drakconnect-old:141 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Включить сейчас" + +#: ../bin/drakconnect-old:175 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n" +"Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'" + +#: ../bin/drakconnect-old:189 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Настройка локальной сети" + +#: ../bin/drakconnect-old:201 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Адаптер %s: %s" + +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Сетевая маска" + +#: ../bin/drakconnect-old:210 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Протокол загрузки" + +#: ../bin/drakconnect-old:211 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Запущен при загрузке" + +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Клиент DHCP" + +#: ../bin/drakconnect-old:247 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n" +"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" + +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Отсутствует IP" + +#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Отсутствует Маска" + +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "поднят" + +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "опущен" + +#: ../bin/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Общий доступ к Интернету" + +#: ../bin/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." +msgstr "" +"На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n" +"к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n" +"будут иметь доступ к Интернету через данный компьютер.\n" +"\n" +"Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n" +"сети с помощью служебной программы drakconnect.\n" +"\n" +"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой " +"адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого " +"адаптера, подключенного к локальной сети." + +#: ../bin/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" +"В данный момент он включён.\n" +"\n" +"Что нужно сделать?" + +#: ../bin/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" +"В данный момент он отключён.\n" +"\n" +"Что нужно сделать?" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Заново настроить" + +#: ../bin/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету." + +#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:372 +#: ../lib/network/netconnect.pm:407 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Сетевое устройство" + +#: ../bin/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" +"\n" +"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" +"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" +"configuring Internet Connection sharing." +msgstr "" +"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения " +"через LAN:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n" +"\n" +"Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n" +"отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n" +"настройкой общего интернет-соединения." + +#: ../bin/drakgw:156 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети." + +#: ../bin/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Настройки локальной сети" + +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Локальный IP-адрес" + +#: ../bin/drakgw:182 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Имя внутреннего домена" + +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 +#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 +#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:840 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../bin/drakgw:188 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %" +"s!\n" + +#: ../bin/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)" + +#: ../bin/drakgw:208 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён" + +#: ../bin/drakgw:209 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP-адрес сервера DNS" + +#: ../bin/drakgw:236 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Настройка сервера DHCP.\n" +"\n" +"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n" +"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его " +"как есть." + +#: ../bin/drakgw:243 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)" + +#: ../bin/drakgw:244 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Начальный диапазон DHCP" + +#: ../bin/drakgw:245 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Конечный диапазон DHCP" + +#: ../bin/drakgw:246 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)" + +#: ../bin/drakgw:247 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)" + +#: ../bin/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)" + +#: ../bin/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер" + +#: ../bin/drakgw:275 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Почта администратора" + +#: ../bin/drakgw:276 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Видимое имя хоста" + +#: ../bin/drakgw:277 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Порт прокси" + +#: ../bin/drakgw:278 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Размер кэша (MB)" + +#: ../bin/drakgw:297 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Широковещательная информация о принтере" + +#: ../bin/drakgw:308 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" +"\n" +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " +"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " +"LAN network." +msgstr "" +"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной " +"сетью сетевого адаптера.\n" +"\n" +"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и " +"убедитесь что файрволл Mandriva не включен для адаптера, подсоединенного к " +"вашей локальной сети." + +#: ../bin/drakgw:316 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён." + +#: ../bin/drakgw:322 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён." + +#: ../bin/drakgw:328 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Всё было настроено.\n" +"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с " +"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n" +"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)." + +#: ../bin/drakgw:351 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Выключаются серверы..." + +#: ../bin/drakgw:365 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!" + +#: ../bin/drakgw:366 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может " +"понадобиться подправить их вручную после установки." + +#: ../bin/drakgw:371 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Идёт настройка..." + +#: ../bin/drakgw:372 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Настраивается файервол..." + +#: ../bin/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять." + +#: ../bin/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Пожалуйста, измените информацию" + +#: ../bin/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Пожалуйста, удалите информацию" + +#: ../bin/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию" + +#: ../bin/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "IP-адрес:" + +#: ../bin/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../bin/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Алиасы хоста:" + +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" + +#: ../bin/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес." + +#: ../bin/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." + +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Имя хоста" + +#: ../bin/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Алиасы хоста" + +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Управление определениями хостов" + +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Изменить запись" + +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 +#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../bin/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Добавить запись" + +#: ../bin/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Не удалось добавить хост." + +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 +#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/draksambashare:1417 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../bin/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Не удалось изменить хост." + +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../bin/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Не удалось удалить хост." + +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 +#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: ../bin/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Разрешённые адреса" + +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Интерактивный файервол" + +#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:292 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Невозможно связаться с демоном" + +#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Разрешить" + +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Блокировать" + +#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 +#: ../bin/net_monitor:122 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../bin/drakids:91 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Разрешённые службы" + +#: ../bin/drakids:100 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Разрешённые службы" + +#: ../bin/drakids:114 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Очистить журнал" + +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Чёрный список" + +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Белый список" + +#: ../bin/drakids:124 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Удалить из чёрного списка" + +#: ../bin/drakids:125 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Переместить в белый список" + +#: ../bin/drakids:137 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Удалить из белого списка" + +#: ../bin/drakids:256 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../bin/drakids:257 +#, c-format +msgid "Remote host" +msgstr "Удалённый хост" + +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: ../bin/drakids:260 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Сетевой интерфейс" + +#: ../bin/drakids:291 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: ../bin/drakids:293 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../bin/drakids:295 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Разрешённые" + +#: ../bin/drakids:296 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Заблокированные" + +#: ../bin/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Файервол Invictus" + +#: ../bin/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Запустить мастер" + +#: ../bin/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Нужен пароль." + +#: ../bin/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и " +"репликацию файервола." + +#: ../bin/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)" + +#: ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Реальный адрес" + +#: ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Виртуальный адрес" + +#: ../bin/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "Виртуальный ID" + +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../bin/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Репликация файервола" + +#: ../bin/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола" + +#: ../bin/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса" + +#: ../bin/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Маркерный бит соединения" + +#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Сетевые профили" + +#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Новый профиль..." + +#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):" + +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!" + +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 +#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Вы не можете удалить профиль по умолчанию" + +#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль" + +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, " +"копировать, удалять)." + +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Чтобы изменить профиль, сначала его нужно активировать." + +#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 +#, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Копировать" + +#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../bin/draknfs:49 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "отображать пользователя root как anonymous" + +#: ../bin/draknfs:50 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "отображать всех пользователей как anonymous" + +#: ../bin/draknfs:51 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Без отображения UID пользователей" + +#: ../bin/draknfs:52 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root" + +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Записать конфиг" + +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выход" + +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/Сервер _NFS" + +#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Перезапустить" + +#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/Переза_грузить" + +#: ../bin/draknfs:92 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "Сервер NFS" + +#: ../bin/draknfs:92 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..." + +#: ../bin/draknfs:93 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS" + +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 +#, c-format +msgid "Directory selection" +msgstr "Выбор каталога" + +#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Должен быть каталогом." + +#: ../bin/draknfs:146 +#, c-format +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"NFS клиенты могут указывать номер такими " +"способами:\n" +"\n" +"\n" +"одиночный хост: хост в виде имени, " +"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или " +"просто IP адрес\n" +"\n" +"\n" +"сетевые группы(netgroups):сетевые " +"группы NIS можно ввести как @group.\n" +"\n" +"\n" +"шаблоны (wildcards): имена машин " +"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует " +"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP сети: вы также можете " +"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. " +"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому " +"адресу сети.\n" + +#: ../bin/draknfs:161 +#, c-format +msgid "" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymous: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"Параметры ID пользователя\n" +"\n" +"\n" +"отображать пользователя root как anonymous: отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"разрешить реальный доступ для root: " +"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых " +"клиентов (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"отображать всех пользователей как anonymous:" +" отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь " +"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, " +"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID " +"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid и anongid: однозначная " +"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n" + +#: ../bin/draknfs:177 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Синхронный доступ:" + +#: ../bin/draknfs:178 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Защищённое соединение:" + +#: ../bin/draknfs:179 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Общий доступ только на чтение:" + +#: ../bin/draknfs:180 +#, c-format +msgid "Subtree checking:" +msgstr "Проверка дерева:" + +#: ../bin/draknfs:182 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../bin/draknfs:183 +#, c-format +msgid "" +"%s this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"%s эта опция требует чтобы запросы " +"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является " +"опцией по умолчанию." + +#: ../bin/draknfs:184 +#, c-format +msgid "" +"%s allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"%s позволяет чтение либо чтение и " +"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы " +"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно." + +#: ../bin/draknfs:185 +#, c-format +msgid "" +"%s disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s запрещает NFS серверу нарушать NFS " +"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены " +"на стабильное хранилище (т.е. диск)." + +#: ../bin/draknfs:186 +#, c-format +msgid "" +"%s enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." +msgstr "" +"%s позволяет проверять дерево нижнего " +"уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также " +"может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице " +"руководства exports(5)." + +#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../bin/draknfs:271 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../bin/draknfs:282 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить." + +#: ../bin/draknfs:356 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: ../bin/draknfs:379 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Каталог NFS" + +#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:766 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: ../bin/draknfs:381 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Доступ хосту" + +#: ../bin/draknfs:382 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" + +#: ../bin/draknfs:383 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Отображение пользовательских ID" + +#: ../bin/draknfs:384 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID пользователя:" + +#: ../bin/draknfs:385 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "ID пользователя anonymous:" + +#: ../bin/draknfs:386 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "ID группы anonymous:" + +#: ../bin/draknfs:429 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Укажите каталог для общего доступа." + +#: ../bin/draknfs:431 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Невозможно создать этот каталог." + +#: ../bin/draknfs:434 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Вы должны указать доступ для хостов." + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Общий каталог" + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Шаблоны хостов" + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: ../bin/draknfs:514 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Укажите каталог для общего доступа." + +#: ../bin/draknfs:533 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа." + +#: ../bin/draknfs:548 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Управление ресурсами NFS" + +#: ../bin/draknfs:584 +#, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Запускается NFS-сервер" + +#: ../bin/draknfs:596 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS" + +#: ../bin/draknfs:605 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс." + +#: ../bin/draknfs:612 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс." + +#: ../bin/draknfs:619 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс." + +#: ../bin/draksambashare:65 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Имя общего ресурса" + +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Общий каталог" + +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Можно просматривать" + +#: ../bin/draksambashare:76 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Общедоступный" + +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Доступен на запись" + +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Создать маску" + +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Маска каталога" + +#: ../bin/draksambashare:80 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Чтение списка" + +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:602 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Запись списка" + +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Управление пользователями" + +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Проверка пользователей" + +#: ../bin/draksambashare:84 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Передача прав" + +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Скрыть файлы с точкой" + +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Скрыть файлы" + +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Сохранять регистр" + +#: ../bin/draksambashare:88 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Принудительно создавать режим" + +#: ../bin/draksambashare:89 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Навязывать группу" + +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Регистр по умолчанию" + +#: ../bin/draksambashare:117 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Имя принтера" + +#: ../bin/draksambashare:118 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Доступный для печати" + +#: ../bin/draksambashare:122 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Команда печати" + +#: ../bin/draksambashare:123 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Команда LPQ" + +#: ../bin/draksambashare:124 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Гостям можно" + +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:603 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Наследовать права" + +#: ../bin/draksambashare:128 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: ../bin/draksambashare:129 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Режим создания" + +#: ../bin/draksambashare:130 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Использовать драйвер клиента" + +#: ../bin/draksambashare:156 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Прочитать список" + +#: ../bin/draksambashare:157 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Записать список" + +#: ../bin/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Форсировать группу" + +#: ../bin/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Принудительно создать группу" + +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/Сервер _Samba" + +#: ../bin/draksambashare:180 +#, c-format +msgid "/_Configure" +msgstr "/_Настройка" + +#: ../bin/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Справка" + +#: ../bin/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "/_Samba Documentation" +msgstr "/_Документация по Samba" + +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/_О программе" + +#: ../bin/draksambashare:190 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Сообщить об о_шибке" + +#: ../bin/draksambashare:191 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_О программе..." + +#: ../bin/draksambashare:194 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" + +#: ../bin/draksambashare:196 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" + +#: ../bin/draksambashare:198 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba." + +#: ../bin/draksambashare:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../bin/draksambashare:205 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Pavel Maryanov , 2002, 2003, 2005, 2006.\n" + +#: ../bin/draksambashare:229 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..." + +#: ../bin/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..." + +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:687 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: ../bin/draksambashare:373 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Добавить запись DrakSamba" + +#: ../bin/draksambashare:377 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Добавить ресурс" + +#: ../bin/draksambashare:380 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Название общего ресурса:" + +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:767 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../bin/draksambashare:393 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, " +"выберите другое имя." + +#: ../bin/draksambashare:400 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь." + +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:789 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Введите комментарий для этого ресурса." + +#: ../bin/draksambashare:440 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - генератор PDF" + +#: ../bin/draksambashare:441 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "printers - доступны все принтеры" + +#: ../bin/draksambashare:445 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Добавить специальный ресурс печати" + +#: ../bin/draksambashare:448 +#, c-format +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса " +"печати Samba." + +#: ../bin/draksambashare:455 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Генератор PDF уже существует." + +#: ../bin/draksambashare:479 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Printers и print$ уже существуют." + +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравляем" + +#: ../bin/draksambashare:530 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba" + +#: ../bin/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его." + +#: ../bin/draksambashare:570 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba" + +#: ../bin/draksambashare:583 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Ресурс печати" + +#: ../bin/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Имя принтера:" + +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Разрешена запись:" + +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Разрешён просмотр:" + +#: ../bin/draksambashare:598 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные параметры" + +#: ../bin/draksambashare:600 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Доступ к принтеру" + +#: ../bin/draksambashare:604 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Гостевой доступ:" + +#: ../bin/draksambashare:605 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Режим создания:" + +#: ../bin/draksambashare:609 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Команда принтера" + +#: ../bin/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Команда печати:" + +#: ../bin/draksambashare:612 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Команда LPQ:" + +#: ../bin/draksambashare:613 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Печать:" + +#: ../bin/draksambashare:629 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755." + +#: ../bin/draksambashare:690 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Пункт DrakSamba" + +#: ../bin/draksambashare:695 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его." + +#: ../bin/draksambashare:718 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Доступ пользователя Samba" + +#: ../bin/draksambashare:726 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Параметры маски" + +#: ../bin/draksambashare:740 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: ../bin/draksambashare:762 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Каталог ресурса Samba" + +#: ../bin/draksambashare:765 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Имя общего ресурса:" + +#: ../bin/draksambashare:771 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Общедоступный:" + +#: ../bin/draksambashare:795 +#, c-format +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: " +"0755." + +#: ../bin/draksambashare:802 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s" + +#: ../bin/draksambashare:914 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Добавить пользователя Samba" + +#: ../bin/draksambashare:929 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: ../bin/draksambashare:931 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../bin/draksambashare:932 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../bin/draksambashare:1046 +#, c-format +msgid "PDC - primary domain controller" +msgstr "PDC — первичный контроллер домена" + +#: ../bin/draksambashare:1047 +#, c-format +msgid "Standalone - standalone server" +msgstr "Standalone — отдельный сервер" + +#: ../bin/draksambashare:1053 +#, c-format +msgid "Samba Wizard" +msgstr "Мастер настройки Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1056 +#, c-format +msgid "Samba server configuration Wizard" +msgstr "Мастер настройки сервера Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1056 +#, c-format +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих " +"станций под управлением отличных от Linux систем." + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "PDC server: primary domain controller" +msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена" + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "" +"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " +"throughout the domain." +msgstr "" +"Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в " +"домене." + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно " +"использовать утилиты smbpasswd или tdbsam." + +#: ../bin/draksambashare:1072 +#, c-format +msgid "" +"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." +msgstr "" +"\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-" +"имя в виде . Это имя будет опознаваться другими серверами." + +#: ../bin/draksambashare:1089 +#, c-format +msgid "Wins support:" +msgstr "Поддержка Wins:" + +#: ../bin/draksambashare:1090 +#, c-format +msgid "admin users:" +msgstr "администраторы:" + +#: ../bin/draksambashare:1090 +#, c-format +msgid "root @adm" +msgstr "root @adm" + +#: ../bin/draksambashare:1091 +#, c-format +msgid "Os level:" +msgstr "Уровень ОС:" + +#: ../bin/draksambashare:1091 +#, c-format +msgid "" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" +msgstr "" +"Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске " +"в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите " +"значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, " +"присутствующей в сети, например, os level = 34." + +#: ../bin/draksambashare:1095 +#, c-format +msgid "The domain is wrong." +msgstr "Недопустимый домен." + +#: ../bin/draksambashare:1102 +#, c-format +msgid "Workgroup" +msgstr "Рабочая группа" + +#: ../bin/draksambashare:1102 +#, c-format +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" +"Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он " +"будет обслуживать." + +#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 +#, c-format +msgid "Workgroup:" +msgstr "Рабочая группа:" + +#: ../bin/draksambashare:1110 +#, c-format +msgid "Netbios name:" +msgstr "Netbios-имя:" + +#: ../bin/draksambashare:1114 +#, c-format +msgid "The Workgroup is wrong." +msgstr "Недопустимая рабочая группа." + +#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 +#, c-format +msgid "Security mode" +msgstr "Режим безопасности" + +#: ../bin/draksambashare:1121 +#, c-format +msgid "" +"User level: the client sends a session setup request directly following " +"protocol negotiation. This request provides a username and password." +msgstr "" +"Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет " +"серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя " +"пользователя и пароль." + +#: ../bin/draksambashare:1121 +#, c-format +msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" +msgstr "" +"Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего " +"ресурса." + +#: ../bin/draksambashare:1121 +#, c-format +msgid "" +"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." +msgstr "" +"Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем " +"репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно " +"несколькими доменами." + +#: ../bin/draksambashare:1132 +#, c-format +msgid "Hosts allow" +msgstr "Разрешённые хосты" + +#: ../bin/draksambashare:1137 +#, c-format +msgid "Server Banner." +msgstr "Описание сервера" + +#: ../bin/draksambashare:1137 +#, c-format +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия " +"сервера." + +#: ../bin/draksambashare:1142 +#, c-format +msgid "Banner:" +msgstr "Описание:" + +#: ../bin/draksambashare:1146 +#, c-format +msgid "The Server Banner is incorrect." +msgstr "Недопустимое описание сервера." + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "Samba Log" +msgstr "Журнал Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" +msgstr "" +"Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой " +"подключившейся машины" + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" +msgstr "" +"Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале " +"(0 <= уровень <= 10)" + +#: ../bin/draksambashare:1153 +#, c-format +msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." +msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)." + +#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 +#, c-format +msgid "Log file:" +msgstr "Файл журнала:" + +#: ../bin/draksambashare:1161 +#, c-format +msgid "Max log size:" +msgstr "Максимальный размер журнала:" + +#: ../bin/draksambashare:1162 +#, c-format +msgid "Log level:" +msgstr "Уровень журналирования:" + +#: ../bin/draksambashare:1167 +#, c-format +msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера." + +#: ../bin/draksambashare:1167 +#, c-format +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы " +"исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»." + +#: ../bin/draksambashare:1167 +#, c-format +msgid "" +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." +msgstr "" +"Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в " +"этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли " +"'drakwizard sambashare'." + +#: ../bin/draksambashare:1175 +#, c-format +msgid "Samba type:" +msgstr "Тип Samba:" + +#: ../bin/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Server banner:" +msgstr "Описание сервера:" + +#: ../bin/draksambashare:1179 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: ../bin/draksambashare:1180 +#, c-format +msgid "Unix Charset:" +msgstr "Кодировка Unix:" + +#: ../bin/draksambashare:1181 +#, c-format +msgid "Dos Charset:" +msgstr "Кодировка Dos:" + +#: ../bin/draksambashare:1182 +#, c-format +msgid "Display Charset:" +msgstr "Отображаемая кодировка:" + +#: ../bin/draksambashare:1197 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер." + +#: ../bin/draksambashare:1252 +#, c-format +msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:" + +#: ../bin/draksambashare:1266 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Управление конфигурацией Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1354 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba." + +#: ../bin/draksambashare:1363 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba." + +#: ../bin/draksambashare:1370 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Общий доступ к файлам" + +#: ../bin/draksambashare:1385 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Не удалось изменить." + +#: ../bin/draksambashare:1394 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Не удалось удалить." + +#: ../bin/draksambashare:1401 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" + +#: ../bin/draksambashare:1413 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Не удалось добавить пользователя." + +#: ../bin/draksambashare:1422 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя." + +#: ../bin/draksambashare:1434 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Не удалось удалить пользователя." + +#: ../bin/draksambashare:1439 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../bin/draksambashare:1447 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Пользователи Samba" + +#: ../bin/draksambashare:1455 +#, c-format +msgid "Please configure your Samba server" +msgstr "Настройте свой Samba-сервер" + +#: ../bin/draksambashare:1455 +#, c-format +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will appear to configure a basic Samba server" +msgstr "" +"Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n" +"Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер" + +#: ../bin/draksambashare:1464 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba" + +#: ../bin/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s." + +#: ../bin/net_applet:96 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP-адрес: %s" + +#: ../bin/net_applet:97 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Шлюз: %s" + +#: ../bin/net_applet:98 +#, c-format +msgid "DNS: %s" +msgstr "DNS: %s" + +#: ../bin/net_applet:99 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)" + +#: ../bin/net_applet:101 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s." + +#: ../bin/net_applet:103 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" +"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" + +#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Подключить %s" + +#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Отключить %s" + +#: ../bin/net_applet:131 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Мониторинг сети" + +#: ../bin/net_applet:133 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Управление беспроводными сетями" + +#: ../bin/net_applet:135 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Управление VPN-соединениями" + +#: ../bin/net_applet:139 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Настроить сеть" + +#: ../bin/net_applet:141 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Наблюдаемые интерфейсы" + +#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Автоопределение" + +#: ../bin/net_applet:150 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Активные интерфейсы" + +#: ../bin/net_applet:170 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:228 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN-подключение" + +#: ../bin/net_applet:372 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Сетевое подключение" + +#: ../bin/net_applet:459 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "Другие сети" + +#: ../bin/net_applet:486 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола" + +#: ../bin/net_applet:491 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Всегда запускать при старте" + +#: ../bin/net_applet:496 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Беспроводные сети" + +#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Мониторинг сети" + +#: ../bin/net_monitor:99 +#, c-format +msgid "Default connection: " +msgstr "Соединение по умолчанию: " + +#: ../bin/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../bin/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Общая статистика" + +#: ../bin/net_monitor:107 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Мгновенный" + +#: ../bin/net_monitor:107 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Среднее" + +#: ../bin/net_monitor:108 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Скорость\n" +"отправки:" + +#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "неопределенный" + +#: ../bin/net_monitor:109 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Скорость\n" +"получения:" + +#: ../bin/net_monitor:113 +#, c-format +msgid "Connection time: " +msgstr "Время соединения: " + +#: ../bin/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных" + +#: ../bin/net_monitor:138 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..." + +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Разрывается подключение к Интернету " + +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Идёт подключение к Интернету " + +#: ../bin/net_monitor:254 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Не удалось отключиться от Интернета." + +#: ../bin/net_monitor:255 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Отключение от Интернет завершено." + +#: ../bin/net_monitor:257 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Подключение выполнено." + +#: ../bin/net_monitor:258 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Подключение завершилось неудачей.\n" +"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux." + +#: ../bin/net_monitor:360 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../bin/net_monitor:385 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Настройка цвета" + +#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "отправлено: " + +#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "получено: " + +#: ../bin/net_monitor:450 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "в среднем" + +#: ../bin/net_monitor:451 +#, c-format +msgid "Reset counters" +msgstr "Обнулить счётчики" + +#: ../bin/net_monitor:454 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Локальный показатель" + +#: ../bin/net_monitor:512 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно " +"использующее вашу сеть" + +#: ../bin/net_monitor:516 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Подключён" + +#: ../bin/net_monitor:516 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Не подключён" + +#: ../bin/net_monitor:523 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Подключение к Интернету не настроено" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Неизвестный тип соединения" + +#: ../lib/network/connection.pm:161 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Параметры сетевого доступа" + +#: ../lib/network/connection.pm:162 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Параметры доступа" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Настройки адреса" + +#: ../lib/network/connection.pm:177 ../lib/network/connection.pm:197 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 +#: ../lib/network/netconnect.pm:485 ../lib/network/netconnect.pm:581 +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: ../lib/network/connection.pm:242 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением" + +#: ../lib/network/connection.pm:243 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Устанавливать соединение при загрузке" + +#: ../lib/network/connection.pm:244 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" + +#: ../lib/network/connection.pm:245 +#, c-format +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: ../lib/network/connection.pm:246 +#, c-format +msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." +msgstr "" +"Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте " +"пустым." + +#: ../lib/network/connection.pm:318 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк" + +#: ../lib/network/connection.pm:319 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s потерян линк" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Кабельный модем" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:609 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:348 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Логин (имя пользователя)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:349 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Название точки доступа" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." +msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно быть 4 цифры" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 +#, c-format +msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." +msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Невозможно открыть устройство %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Вы ввели неверный PIN-код.\n" +"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть " +"заблокирована!" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Спутник (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Карта адаптера" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Сеть demux" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 +#, c-format +msgid "Wired (Ethernet)" +msgstr "Проводная связь (Ethernet)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 +#, c-format +msgid "Virtual interface" +msgstr "Виртуальный интерфейс" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя " +"драйвер %s)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ручная настройка" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Настройка IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Настройте IP для этой машины.\n" +"Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n" +"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:658 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы DNS от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "1-й DNS-сервер" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "2-й DNS-сервер" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Домен поиска" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы YP от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Имя хоста DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " +"with this connection, first disable all other devices which use it, or " +"configure them not to start on boot" +msgstr "" +"Адрес %s уже используется в соединении, установленном при загрузке системы. " +"Чтобы использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо " +"отключить все другие использующие его устройства или отключить их запуск при " +"загрузке системы." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" +msgstr "" +"Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "\"Горячая\" коммутация" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:417 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Я не знаю" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:417 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:417 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "POTS" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "На базе скрипта" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "На базе терминала" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Объединенное Королевство" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#, c-format +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгария" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Греция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Индия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри-Ланка" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврикий" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Марокко" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Россия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Тайланд" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Объединенные арабские Эмираты" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная связь" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 +#, c-format +msgid "Wireless (Wi-Fi)" +msgstr "Беспроводная связь (Wi-Fi)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Открытый WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Закрытый WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 +#, c-format +msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" +msgstr "Ключ WPA/WPA2" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 +#, c-format +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 +#, c-format +msgid "Windows driver" +msgstr "Драйвер Windows" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель " +"RF)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Параметры беспроводного соединения" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Режим управления" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Управляемый" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Мастер" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Повторитель" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Вторичный" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Сетевое имя (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Режим шифрования" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Ключ шифрования" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 +#, c-format +msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" +msgstr "" +"Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для " +"Livebox)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 +#, c-format +msgid "EAP Login/Username" +msgstr "Логин EAP (имя пользователя)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 +#, c-format +msgid "" +"The login or username. Format is plain text. If you\n" +"need to specify domain then try the untested syntax\n" +" DOMAIN\\username" +msgstr "" +"Логин или имя пользователя. Формат - обычный текст.\n" +"Если нудно указать домен, попробуйте воспользоватся\n" +"ещё непроверенным синтаксисом\n" +" ДОМЕН\\имя_пользователя" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 +#, c-format +msgid "EAP Password" +msgstr "Пароль EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 +#, c-format +msgid "" +" Password: A string.\n" +"Note that this is not the same thing as a psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" +"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" +"is used for authentication. For the eap mode setting\n" +" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"\n" +"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" +"Note:\n" +"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" +"automatically PEAP and TTLS modes.\n" +" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" +"the username and password values specified here." +msgstr "" +" Пароль: строка.\n" +"Обратите внимание, что это не то же самое, что psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:\n" +"На странице дополнительных настроек можно выбрать\n" +"режим EAP, используемый для аутентификации. Если для\n" +"режима EAP значения выбрано \"Автоопределение\", будут\n" +"опробованы все доступные режимы.\n" +"\n" +"Если автоопределение завершится неудачей, будеи\n" +"задействована комбинация PEAP TTLS\n" +"Примечание:\n" +"\tДля параметров MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC автоматически\n" +"будут применены режимы PEAP и TTLS.\n" +" Режим TLS основан исключительно на сертификатах, и для\n" +"него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n" +"и пароль." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#, c-format +msgid "EAP client certificate" +msgstr "Сертификат клиента EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 +#, c-format +msgid "" +"The complete path and filename of client certificate. This is\n" +"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" +"considered as the alternative to username/password combo.\n" +" Note: other related settings are shown on the Advanced page." +msgstr "" +"Полный путь и название файла сертификата клиента.\n" +"Используется только для аутентификации с использованием\n" +"сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n" +"альтернативу использования пары логин-пароль.\n" +"Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n" +"другие параметры." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 +#, c-format +msgid "Wireless regulatory domain" +msgstr "Домен беспроводной сети" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "Сетевой ID" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Рабочая частота" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Порог чувствительности" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitrate (in b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n" +"чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n" +"качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n" +"или большого числа активных узлов.\n" +"Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n" +"посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n" +" Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Фрагментация" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен " +"как hostname).\n" +"\n" +"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n" +"сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n" +"каждого из них.\n" +"\n" +"Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n" +"качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n" +"\n" +"Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры " +"беспроводного сетевого\n" +"интерфейса\n" +"\n" +"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого " +"драйвера (в то время как\n" +"iwconfig работает только с общими параметрами).\n" +"\n" +"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n" +"как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n" +"к чему они приведут.\n" +"\n" +"Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 +#, c-format +msgid "EAP Protocol" +msgstr "Протокол EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "Auto Detect" +msgstr "Автоопределение" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#, c-format +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#, c-format +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 +#, c-format +msgid "" +"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" +"a fallback to WPA version 1" +msgstr "" +"Рекомендуется использовать автоопределение, так как при этом\n" +"сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n" +"а затем WPA версии 1." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 +#, c-format +msgid "EAP Mode" +msgstr "Режим EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "MSCHAPV2" +msgstr "MSCHAPV2" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "OTP" +msgstr "OTP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "PEAP TTLS" +msgstr "PEAP TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#, c-format +msgid "TTLS TLS" +msgstr "TTLS TLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 +#, c-format +msgid "EAP key_mgmt" +msgstr "Управление ключами EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 +#, c-format +msgid "" +"list of accepted authenticated key management protocols.\n" +"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgstr "" +"Список используемых протоколов управления ключами\n" +"аутентификации.\n" +"Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 +#, c-format +msgid "EAP outer identity" +msgstr "Внешний идентификатор EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#, c-format +msgid "" +"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" +"unencrypted identity with EAP types that support different\n" +"tunnelled identity, e.g., TTLS" +msgstr "" +"Строка идентификации анонимного пользователя для\n" +"EAP: незашифрованный идентификатор используется\n" +"вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n" +"виды туннелирования, например, TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#, c-format +msgid "EAP phase2" +msgstr "Вторая фаза EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 +#, c-format +msgid "" +"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" +"input is string with field-value pairs, Examples:\n" +"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" +msgstr "" +"Внутренняя идентификация для TLS-туннеля.\n" +"Представляет собой строку с параметрами поле=значение.\n" +"Примеры:\n" +"auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 +#, c-format +msgid "EAP CA certificate" +msgstr "Центр сертификации EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 +#, c-format +msgid "" +"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" +"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" +"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" +"a trusted CA certificate should always be configured\n" +"when using TLS or TTLS or PEAP." +msgstr "" +"Полный путь к файлу сертификата (PEM/DER). В этом\n" +"файле может быть несколько доверенных сертификатов.\n" +"Если в конфигурации не включается параметр ca_cert,\n" +"сервер сертификатов не будет проверен. По возможности\n" +"доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n" +"использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 +#, c-format +msgid "EAP certificate subject match" +msgstr "Соответствие описания сертификата EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#, c-format +msgid "" +" Substring to be matched against the subject of\n" +"the authentication server certificate. If this string is set,\n" +"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" +"string in the subject. The subject string is in following format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +msgstr "" +"Строка, сверяемая с описанием сертификата сервера\n" +"аутентификации. Если эта строка установлена,\n" +"сертификат сервера будет приниматься только в том\n" +"случае, если в нём присутствует эта строка.\n" +"Строка описания имеет следующий формат:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 +#, c-format +msgid "EAP extra directives" +msgstr "Дополнительные директивы EAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" +"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" +"maybe specified, separating each value with the # character.\n" +"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" +"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" +"across editing.\n" +"Supported directives are :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" +"\tspecial settings different from the U.I settings." +msgstr "" +"Здесь в wpa_supplicant можно передать дополнительные\n" +"параметры. Строка представляет собой набор пар\n" +"поле=значение. Можно указывать несколько значений,\n" +"разделённых символом #.\n" +"Примечание: директивы передаются без проверки,\n" +"что может привести к отказу от использования WPA\n" +"без каких-либо сообщений. Во время редактирования\n" +"поддерживаемые директивы остаются зарезервированными.\n" +"Поддерживаемые директивы:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size и eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tМожно использовать другие директивы наподобие\n" +"key_mgmt, eap для принудительного указания особых\n" +"значений параметров, отличных от тех, что указываются \n" +"в графическом инерфейсе." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Требуется ключ шифрования." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 +#, c-format +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" +"Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных " +"символа." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 +#, c-format +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "" +"WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d " +"шестнадцатиричных символов." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для " +"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или " +"добавьте нужное количество '0' (нулей)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Разрешить роуминг точки доступа" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением " +"драйверов в бинарном виде.\n" +"\n" +"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." +msgstr "" +"Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с " +"распространением встроенного ПО в двоичном формате." + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL через CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Ручная настройка TCP/IP" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP через ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Настраивается устройство..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 +#, c-format +msgid "Network settings" +msgstr "Параметры сети" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Укажите сетевые параметры" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Устанавливается соединение..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Сбой подключения." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Разрывается соединение..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:274 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Мощность сигнала" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:276 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:208 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Выполняется сканирование сетей..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключить" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:442 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\"" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Веб-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Сервер доменных имен" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Сервер SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 +#, c-format +msgid "DHCP Server" +msgstr "DHCP-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:39 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Почтовый сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:44 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Сервер POP и IMAP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Сервер Telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 +#, c-format +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 +#, c-format +msgid "Bacula backup" +msgstr "Резервное копирование Bacula" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 +#, c-format +msgid "Syslog network logging" +msgstr "Журнал сетевой активности" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:81 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Сервер CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 +#, c-format +msgid "MySQL server" +msgstr "MySQL-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 +#, c-format +msgid "PostgreSQL server" +msgstr "PostgreSQL-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Echo запрос (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:104 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 +#, c-format +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:119 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Обнаружение сканирования портов" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Настройка файервола" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Конфигуратор drakfirewall\n" +"\n" +"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandriva Linux.\n" +"Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n" +"в специализированный дистрибутив Mandriva Security Firewall." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Конфигуратор drakfirewall\n" +"\n" +"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" +"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239 +#: ../lib/network/shorewall.pm:167 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Файервол" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:240 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Вы можете ввести различные порты.\n" +"Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Информацию можно найти в /etc/services." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Указан неверный порт: %s.\n" +"Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n" +"где порт должен быть между 1 и 65535.\n" +"\n" +"Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:257 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Ко всем (файервол отключен)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:259 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Другие порты" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:302 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или " +"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n" +"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:307 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Использовать интерактивный файервол" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Устройства не найдены" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:85 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Устройство: " + +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Настройка" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Беспроводное соединение" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Настройка VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Выберите тип VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "" +"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Настраивается новое подключение..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Новое имя" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Введите нужные ключи." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"VPN-подключение успешно настроено.\n" +"\n" +"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым " +"подключением.\n" +"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора " +"этого VPN-подключения.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Сканирование портов" + +#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Атака службы" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Взлом пароля" + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "New connection" +msgstr "Новое подключение" + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "\"%s\" атака" + +#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Служба %s был атакована с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:140 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:141 +#, c-format +msgid "%s is connecting on the %s service." +msgstr "%s подключается к службе %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:142 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:155 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "порт %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:625 +#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:620 +#: ../lib/network/netconnect.pm:625 ../lib/network/netconnect.pm:637 +#: ../lib/network/netconnect.pm:642 ../lib/network/netconnect.pm:658 +#: ../lib/network/netconnect.pm:660 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Выберите драйвер Windows (файл .inf)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n" +"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Установить новый драйвер" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Выбрать устройство:" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Выберите свою сеть:" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a verb\n" +"Monitor" +msgstr "Наблюдать" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:144 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Сетевой центр" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:168 +#, c-format +msgid "Advanced settings" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Соединенные Штаты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:515 +#: ../lib/network/netconnect.pm:529 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Самостоятельный выбор" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Внутренняя карта ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:69 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Протокол для всего остального мира" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:71 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Европейский протокол (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Протокол для всего остального мира\n" +"Отсутствует D-канал (выделенные линии)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:122 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Настройка сети и Интернета" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:127 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:370 +#: ../lib/network/netconnect.pm:815 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:151 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:168 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Настройка оборудования" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:201 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Выберите протокол своего соединения.\n" +"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:677 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Управление соединением" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:726 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Проверяется ваше соединение..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Настройка соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Заполните или проверьте поля ниже" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:340 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Ваш личный телефонный номер" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:341 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:342 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Номер телефона провайдера" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:343 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:344 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:345 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Режим дозвона" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:346 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Скорость соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:347 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Память карты (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:352 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:353 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:354 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:373 ../lib/network/netconnect.pm:378 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Внешний модем ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:406 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Выберите устройство!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:415 ../lib/network/netconnect.pm:425 +#: ../lib/network/netconnect.pm:435 ../lib/network/netconnect.pm:468 +#: ../lib/network/netconnect.pm:482 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Настройка ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:416 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Какой у вас тип карты?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n" +"\n" +"Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:430 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:430 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:436 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:454 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше " +"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер " +"вы будете использовать?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:468 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:482 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Выберите своего провайдера.\n" +"Если его нет в списке, выберите Unlisted." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провайдер:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:493 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Ваш модем не поддерживается системой.\n" +"Загляните на http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:512 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Выберите модем для настройки:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:514 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:549 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:578 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:602 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Название соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:606 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Номер телефона" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:607 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID логина" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Dialup: IP параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:625 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Параметры IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:627 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:639 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Dialup: DNS параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:642 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:643 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Имя домена" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:644 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:645 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Установить имя хоста из IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:659 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "IP-адрес шлюза" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:692 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Автоматически при загрузке" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:694 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Используя аплет Net в системном лотке" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:705 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:718 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:745 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Сейчас система подключена к Интернету." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:746 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:747 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n" +"Попробуйте перенастроить свое соединение." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Problems occured during the network connectivity test." +msgstr "При проверке сети возникла проблема." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "" +"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " +"modem or router." +msgstr "" +"Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с " +"вашим модемом или роутером." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "" +"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " +"settings." +msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "Congratulations, the network configuration is finished." +msgstr "Настройка сети успешно завершена." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "" +"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " +"connection manually, and verify your Internet modem or router." +msgstr "" +"Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать " +"ваше соединение вручную и проверить модем или роутер." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 +#, c-format +msgid "" +"If your connection does not work, you might want to relaunch the " +"configuration." +msgstr "" +"Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу " +"настройки." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." +msgstr "Настройка сети и подключения к Интернету успешно завершена." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать " +"проблем, связанных со сменой имени хоста." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Sagem USB модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Bewan модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "ECI Hi-Focus модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Соединение по локальной сети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Соединение ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Кабельное соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Соединение ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Модемное соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "DVB соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(найден на порту %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(обнаружено %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(обнаружено)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Настройка сети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n" +"Это имя машины будет использоваться для представления всех\n" +"ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n" +"Это необходимо для большинства сетей." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:804 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Имя хоста zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:805 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n" +"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n" +"перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:809 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:810 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:811 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n" +"\n" +"\n" +"Нажмите \"%s\" для продолжения." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:812 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n" +"Выберите то, которое вы хотите использовать.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:814 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Подключение к Интернет" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:816 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:817 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите " +"один, который желаете использовать." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:818 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n" +"Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n" +"хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n" +"ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:823 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:824 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:825 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:826 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Шлюзовое устройство" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:840 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Возникла неожиданная ошибка:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:494 +#, c-format +msgid "Advanced network settings" +msgstr "Дополнительные параметры сети" + +#: ../lib/network/network.pm:495 +#, c-format +msgid "" +"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " +"to reboot the machine for changes to take effect." +msgstr "" +"Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили " +"в силу, необходимо перезагрузить систему." + +#: ../lib/network/network.pm:496 +#, c-format +msgid "TCP/IP settings" +msgstr "Настройки TCP/IP" + +#: ../lib/network/network.pm:497 +#, c-format +msgid "Disable IPv6" +msgstr "Отключить IPv6" + +#: ../lib/network/network.pm:498 +#, c-format +msgid "Disable TCP Window Scaling" +msgstr "Отключить масштабирование окна TCP" + +#: ../lib/network/network.pm:499 +#, c-format +msgid "Disable TCP Timestamps" +msgstr "Отключить метки времени TCP" + +#: ../lib/network/network.pm:500 +#, c-format +msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" +msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)" + +#: ../lib/network/network.pm:501 +#, c-format +msgid "Disable ICMP echo" +msgstr "Отключить ICMP-эхо" + +#: ../lib/network/network.pm:502 +#, c-format +msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" +msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений" + +#: ../lib/network/network.pm:503 +#, c-format +msgid "Disable invalid ICMP error responses" +msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP" + +#: ../lib/network/network.pm:504 +#, c-format +msgid "Log strange packets" +msgstr "Записывать в журнал странные пакеты" + +#: ../lib/network/network.pm:514 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Настройка прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:515 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://" +"my_caching_server:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:516 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:517 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений" + +#: ../lib/network/network.pm:518 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:519 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:520 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):" + +#: ../lib/network/network.pm:525 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Прокси должен быть в виде http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:526 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..." + +#: ../lib/network/network.pm:527 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n" +"\n" +"Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n" +"А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n" +"\n" +"Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n" +"снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n" +"к локальной сети.\n" +"\n" +"Какие интерфейсы следует защитить?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:158 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Сохранить свои правила" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:159 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Сбросить свои правила" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n" +"правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n" +"Как вы хотите поступить?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)." + +#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions +#. -PO: second argument is a package media name +#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Использовать дискету" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Использовать раздел Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Вставьте дискету" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом " +"каталоге и нажмите %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Статический ключ" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Центр сертификации (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Ключ управления каналом TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Направление ключа" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Проверить сертификат сервера" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Алгоритм шифрования" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Размер ключа шифрования" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Получить с сервера" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Порт шлюза" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Удалённый IP-адрес" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Использовать TCP-протокол" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Тип виртуального сетевого устройства" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Устанавливается соединение..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Вставьте свой маркер" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Номер PIN" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "VPN-концентратор Cisco" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Название группы" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Секрет группы" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "NAT Mode" +msgstr "Режим NAT" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Использовать определённый порт UDP" + -- cgit v1.2.1