From 48b24f0d055a0b19a2af90bc09915b88fd6b5e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 31 Mar 2013 10:35:18 +0000 Subject: Russian translations by Russian Mageia Team --- po/ru.po | 1625 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 795 insertions(+), 830 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f804fcd..c0b4ad5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,18 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:30+0500\n" -"Last-Translator: akdengi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 13:26-0000\n" +"Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 @@ -30,27 +26,34 @@ msgstr "" msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../bin/drakconnect-old:208 +#: ../bin/drakhosts:183 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 +#: ../lib/network/netconnect.pm:476 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драйвер" @@ -70,7 +73,8 @@ msgstr "Имя хоста:" msgid "Configure hostname..." msgstr "Настроить имя хоста..." -#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 +#: ../bin/drakconnect-old:95 +#: ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Настройка локальной сети" @@ -80,48 +84,65 @@ msgstr "Настройка локальной сети" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Настроить локальную сеть..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217 +#: ../bin/drakconnect-old:106 +#: ../bin/draknfs:193 +#: ../bin/net_applet:217 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 +#: ../bin/drakconnect-old:108 +#: ../bin/drakinvictus:140 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388 +#: ../bin/drakconnect-old:110 +#: ../bin/drakconnect-old:263 +#: ../bin/draknetprofile:164 +#: ../bin/net_monitor:388 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:111 +#: ../bin/drakconnect-old:178 +#: ../bin/drakconnect-old:265 +#: ../bin/draknetprofile:166 +#: ../bin/net_monitor:389 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../bin/drakconnect-old:113 +#: ../bin/drakgw:351 +#: ../bin/draknfs:585 +#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 -#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 -#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:150 +#: ../lib/network/netconnect.pm:186 +#: ../lib/network/netconnect.pm:208 +#: ../lib/network/netconnect.pm:305 +#: ../lib/network/netconnect.pm:732 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите, пожалуйста" -#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 +#: ../bin/drakconnect-old:115 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки" @@ -155,7 +176,8 @@ msgstr "Настройка локальной сети" msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Адаптер %s: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 +#: ../bin/drakconnect-old:209 +#: ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 #, c-format @@ -172,14 +194,15 @@ msgstr "Протокол загрузки" msgid "Started on boot" msgstr "Запущен при загрузке" -#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 +#: ../bin/drakconnect-old:212 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Клиент DHCP" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" @@ -187,30 +210,36 @@ msgstr "" "Этот интерфейс ещё не был настроен.\n" "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia" -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 +#: ../bin/drakconnect-old:247 +#: ../bin/net_applet:105 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 +#: ../bin/drakconnect-old:273 +#: ../bin/drakconnect-old:305 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Отсутствует IP" -#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 +#: ../bin/drakconnect-old:306 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Отсутствует Маска" -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "поднят" -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "опущен" @@ -224,15 +253,11 @@ msgstr "Общий доступ к Интернету" #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " -"your LAN connection before proceeding." +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding." msgstr "" "На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n" "к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n" @@ -241,9 +266,7 @@ msgstr "" "Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n" "сети с помощью служебной программы drakconnect.\n" "\n" -"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой " -"адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого " -"адаптера, подключенного к локальной сети." +"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого адаптера, подключенного к локальной сети." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -271,12 +294,14 @@ msgstr "" "\n" "Что нужно сделать?" -#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 +#: ../bin/drakgw:101 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 +#: ../bin/drakgw:101 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -291,8 +316,10 @@ msgstr "Заново настроить" msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету." -#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../bin/drakgw:123 +#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 +#: ../lib/network/netconnect.pm:378 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Сетевое устройство" @@ -300,8 +327,7 @@ msgstr "Сетевое устройство" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"There is only one network adapter on your system configured for LAN " -"connections:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -311,8 +337,7 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения " -"через LAN:\n" +"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения через LAN:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -324,18 +349,16 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:156 #, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети." +msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." +msgstr "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Настройки локальной сети" -#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 +#: ../bin/drakgw:180 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Локальный IP-адрес" @@ -345,22 +368,46 @@ msgstr "Локальный IP-адрес" msgid "The internal domain name" msgstr "Имя внутреннего домена" -#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 -#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93 -#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435 -#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613 -#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401 -#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456 -#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553 -#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804 -#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098 -#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149 -#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378 -#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409 -#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437 -#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458 +#: ../bin/drakgw:188 +#: ../bin/drakhosts:98 +#: ../bin/drakhosts:232 +#: ../bin/drakhosts:239 +#: ../bin/drakhosts:246 +#: ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:171 +#: ../bin/draknetprofile:191 +#: ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:283 +#: ../bin/draknfs:430 +#: ../bin/draknfs:432 +#: ../bin/draknfs:435 +#: ../bin/draknfs:527 +#: ../bin/draknfs:534 +#: ../bin/draknfs:606 +#: ../bin/draknfs:613 +#: ../bin/draknfs:620 +#: ../bin/draksambashare:394 +#: ../bin/draksambashare:401 +#: ../bin/draksambashare:404 +#: ../bin/draksambashare:456 +#: ../bin/draksambashare:480 +#: ../bin/draksambashare:553 +#: ../bin/draksambashare:630 +#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 +#: ../bin/draksambashare:1098 +#: ../bin/draksambashare:1117 +#: ../bin/draksambashare:1149 +#: ../bin/draksambashare:1276 +#: ../bin/draksambashare:1378 +#: ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1409 +#: ../bin/draksambashare:1418 +#: ../bin/draksambashare:1437 +#: ../bin/draksambashare:1446 +#: ../bin/draksambashare:1458 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -373,14 +420,22 @@ msgstr "Имя внутреннего домена" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135 -#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 -#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 +#: ../lib/network/netconnect.pm:135 +#: ../lib/network/netconnect.pm:188 +#: ../lib/network/netconnect.pm:234 +#: ../lib/network/netconnect.pm:275 +#: ../lib/network/netconnect.pm:846 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253 #, c-format msgid "Error" @@ -389,9 +444,7 @@ msgstr "Ошибка" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации " -"%s!\n" +msgstr "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %s!\n" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format @@ -419,8 +472,7 @@ msgstr "" "Настройка сервера DHCP.\n" "\n" "Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n" -"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его " -"как есть." +"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его как есть." #: ../bin/drakgw:243 #, c-format @@ -485,19 +537,13 @@ msgstr "Широковещательная информация о принте #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " -"system.\n" +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n" "\n" -"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " -"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " -"network." +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network." msgstr "" -"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной " -"сетью сетевого адаптера.\n" +"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной сетью сетевого адаптера.\n" "\n" -"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и " -"убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к " -"вашей локальной сети." +"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к вашей локальной сети." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -513,13 +559,11 @@ msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключ #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Всё было настроено.\n" -"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с " -"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n" +"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n" "настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)." #: ../bin/drakgw:351 @@ -534,12 +578,8 @@ msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может " -"понадобиться подправить их вручную после установки." +msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." +msgstr "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может понадобиться подправить их вручную после установки." #: ../bin/drakgw:371 #, c-format @@ -586,9 +626,13 @@ msgstr "Имя хоста:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Алиасы хоста:" -#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398 -#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:119 +#: ../bin/draknfs:117 +#: ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:254 +#: ../bin/draksambashare:398 +#: ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" @@ -598,7 +642,8 @@ msgstr "Ошибка!" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес." -#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 +#: ../bin/drakhosts:183 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Имя хоста" @@ -608,18 +653,24 @@ msgstr "Имя хоста" msgid "Host Aliases" msgstr "Алиасы хоста" -#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 +#: ../bin/drakhosts:193 +#: ../bin/drakhosts:223 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Управление именами хостов" -#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/drakhosts:209 +#: ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Изменить запись" -#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371 -#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/drakhosts:228 +#: ../bin/draknfs:602 +#: ../bin/draksambashare:1371 +#: ../bin/draksambashare:1402 +#: ../bin/draksambashare:1433 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -634,8 +685,11 @@ msgstr "Добавить запись" msgid "Failed to add host." msgstr "Не удалось добавить хост." -#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328 -#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404 +#: ../bin/drakhosts:235 +#: ../bin/draknfs:609 +#: ../bin/draksambashare:1328 +#: ../bin/draksambashare:1373 +#: ../bin/draksambashare:1404 #: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Modify" @@ -646,9 +700,14 @@ msgstr "Изменить" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Не удалось изменить хост." -#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381 -#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/drakhosts:242 +#: ../bin/drakids:95 +#: ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:616 +#: ../bin/draksambashare:1329 +#: ../bin/draksambashare:1381 +#: ../bin/draksambashare:1412 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -658,8 +717,11 @@ msgstr "Удалить" msgid "Failed to remove host." msgstr "Не удалось удалить хост." -#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224 -#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 +#: ../bin/drakhosts:249 +#: ../bin/drakinvictus:141 +#: ../bin/draknetprofile:224 +#: ../bin/net_applet:221 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" @@ -670,39 +732,64 @@ msgstr "Выход" msgid "Allowed addresses" msgstr "Разрешённые адреса" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 +#: ../bin/drakids:40 +#: ../bin/drakids:71 +#: ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 +#: ../bin/drakids:243 +#: ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:145 +#: ../bin/net_applet:353 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Интерактивный файервол" -#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 +#: ../bin/drakids:71 +#: ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 +#: ../bin/drakids:243 +#: ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:353 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Невозможно связаться с демоном" -#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 +#: ../bin/drakids:82 +#: ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 +#: ../bin/drakids:86 +#: ../bin/drakids:105 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 +#: ../bin/drakids:87 +#: ../bin/drakids:96 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 #, c-format msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198 +#: ../bin/drakids:88 +#: ../bin/drakids:97 +#: ../bin/drakids:106 +#: ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 +#: ../bin/drakids:138 +#: ../bin/draknfs:198 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" @@ -723,12 +810,16 @@ msgstr "Разрешённые службы" msgid "Clear logs" msgstr "Очистить журнал" -#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 +#: ../bin/drakids:115 +#: ../bin/drakids:120 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Чёрный список" -#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 +#: ../bin/drakids:116 +#: ../bin/drakids:133 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Белый список" @@ -758,12 +849,14 @@ msgstr "Дата" msgid "Remote host" msgstr "Удалённый хост" -#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 +#: ../bin/drakids:258 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 +#: ../bin/drakids:259 +#: ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Служба" @@ -810,12 +903,8 @@ msgstr "Нужен пароль." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " -"replication." -msgstr "" -"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и " -"репликацию файервола." +msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication." +msgstr "Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и репликацию файервола." #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format @@ -837,7 +926,8 @@ msgstr "Виртуальный адрес" msgid "Virtual ID" msgstr "Виртуальный ID" -#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614 +#: ../bin/drakinvictus:110 +#: ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -878,7 +968,8 @@ msgstr "Модуль" msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 +#: ../bin/draknetprofile:68 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 #, c-format msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -891,37 +982,37 @@ msgstr "Профиль" #: ../bin/draknetprofile:96 #, c-format msgid "Save and restore the active services" -msgstr "" +msgstr "Сохранение и восстановление активных служб" #: ../bin/draknetprofile:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "Сетевое подключение" +msgstr "Параметры сетевого подключения" #: ../bin/draknetprofile:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "Параметры беспроводного соединения" +msgstr "Параметры файервола" #: ../bin/draknetprofile:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "Параметры беспроводного соединения" +msgstr "Параметры файервола (IPv6)" #: ../bin/draknetprofile:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "Настройка IP" +msgstr "Параметры прокси" #: ../bin/draknetprofile:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "Настройка IP" +msgstr "Параметры urpmi" #: ../bin/draknetprofile:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "Сетевое подключение" +msgstr "Параметры соединения Networkmanager" #: ../bin/draknetprofile:157 #, c-format @@ -930,15 +1021,8 @@ msgstr "Новый профиль..." #: ../bin/draknetprofile:160 #, c-format -msgid "" -"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " -"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " -"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " -"afterwards." -msgstr "" -"Задайте созданному сетевому профилю новое имя (например work, home, " -"roaming...). Этот новый профиль создан на основе текущих настроек и вы после " -"сможете настроить вашу систему как обычно." +msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards." +msgstr "Задайте созданному сетевому профилю новое имя (например work, home, roaming...). Этот новый профиль создан на основе текущих настроек и вы после сможете настроить вашу систему как обычно." #: ../bin/draknetprofile:171 #, c-format @@ -952,18 +1036,15 @@ msgstr "Новый профиль создан" #: ../bin/draknetprofile:177 #, c-format -msgid "" -"You are now using network profile %s. You can configure your system as " -"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " -"profile." -msgstr "" -"Теперь вы используете сетевой профиль %s. Вы можете настроить вашу систему " -"как обычно, и все ваши сетевые настройки с этого момента будут записаны в " -"этот сетевой профиль." +msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile." +msgstr "Теперь вы используете сетевой профиль %s. Вы можете настроить вашу систему как обычно, и все ваши сетевые настройки с этого момента будут записаны в этот сетевой профиль." -#: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499 +#: ../bin/draknetprofile:188 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 +#: ../lib/network/netconnect.pm:499 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -975,13 +1056,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить профиль #: ../bin/draknetprofile:191 #, c-format -msgid "" -"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " -"first." -msgstr "" -"Вы не можете удалить текущий профиль. Сперва переключитесь на другой профиль." +msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first." +msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль. Сперва переключитесь на другой профиль." -#: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357 +#: ../bin/draknetprofile:199 +#: ../bin/draknfs:357 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -1036,39 +1115,49 @@ msgstr "Без отображения UID пользователей" msgid "allow real remote root access" msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draknfs:67 +#: ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:67 +#: ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Записать конфиг" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 +#: ../bin/draknfs:71 +#: ../bin/draknfs:72 +#: ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/Сервер _NFS" -#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:72 +#: ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Перезапустить" -#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draknfs:73 +#: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Переза_грузить" @@ -1088,12 +1177,14 @@ msgstr "Перезапускается/перезагружается серве msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 +#: ../bin/draknfs:109 +#: ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Выбор каталога" -#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254 +#: ../bin/draknfs:117 +#: ../bin/draksambashare:254 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Должен быть каталогом." @@ -1101,51 +1192,33 @@ msgstr "Должен быть каталогом." #: ../bin/draknfs:147 #, c-format msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" +"NFS clients may be specified in a number of ways:\n" "\n" "\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" +"single host: a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" "\n" "\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given as @group.\n" "\n" "\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"wildcards: machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" +"IP networks: you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" msgstr "" -"NFS клиенты могут указывать номер такими " -"способами:\n" +"NFS клиенты могут указывать номер такими способами:\n" "\n" "\n" -"одиночный хост: хост в виде имени, " -"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или " -"просто IP адрес\n" +"одиночный хост: хост в виде имени, которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или просто IP адрес\n" "\n" "\n" -"сетевые группы(netgroups):сетевые " -"группы NIS можно ввести как @group.\n" +"сетевые группы(netgroups):сетевые группы NIS можно ввести как @group.\n" "\n" "\n" -"шаблоны (wildcards): имена машин " -"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует " -"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n" +"шаблоны (wildcards): имена машин могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует всем хостам в домене cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"IP сети: вы также можете " -"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. " -"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому " -"адресу сети.\n" +"IP сети: вы также можете экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому адресу сети.\n" #: ../bin/draknfs:162 #, c-format @@ -1153,46 +1226,30 @@ msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" -"map root user as anonymous: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"map root user as anonymous: map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" +"allow real remote root access: turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" +"map all users to anonymous user: map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" "\n" "\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" +"anonuid and anongid: explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" "Параметры ID пользователя\n" "\n" "\n" -"отображать пользователя root как anonymous: отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"отображать пользователя root как anonymous: отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"разрешить реальный доступ для root: " -"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых " -"клиентов (no_root_squash).\n" +"разрешить реальный доступ для root: выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых клиентов (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"отображать всех пользователей как anonymous:" -" отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь " -"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, " -"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID " -"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n" +"отображать всех пользователей как anonymous: отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь (all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n" "\n" "\n" -"anonuid и anongid: однозначная " -"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n" +"anonuid и anongid: однозначная установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n" #: ../bin/draknfs:178 #, c-format @@ -1221,51 +1278,27 @@ msgstr "Дополнительные параметры" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format -msgid "" -"%s this option requires that requests " -"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " -"is on by default." -msgstr "" -"%s эта опция требует чтобы запросы " -"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является " -"опцией по умолчанию." +msgid "%s this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." +msgstr "%s эта опция требует чтобы запросы исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является опцией по умолчанию." #: ../bin/draknfs:185 #, c-format -msgid "" -"%s allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"%s позволяет чтение либо чтение и " -"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы " -"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно." +msgid "%s allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." +msgstr "%s позволяет чтение либо чтение и запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно." #: ../bin/draknfs:186 #, c-format -msgid "" -"%s disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"%s запрещает NFS серверу нарушать NFS " -"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены " -"на стабильное хранилище (т.е. диск)." +msgid "%s disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "%s запрещает NFS серверу нарушать NFS протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены на стабильное хранилище (т.е. диск)." #: ../bin/draknfs:187 #, c-format -msgid "" -"%s enable subtree checking which can " -"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " -"exports(5) man page for more details." -msgstr "" -"%s позволяет проверять дерево нижнего " -"уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также " -"может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице " -"руководства exports(5)." +msgid "%s enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details." +msgstr "%s позволяет проверять дерево нижнего уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице руководства exports(5)." -#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:192 +#: ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -1285,7 +1318,9 @@ msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было msgid "NFS directory" msgstr "Каталог NFS" -#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draknfs:381 +#: ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Directory:" @@ -1337,14 +1372,14 @@ msgid "You must specify hosts access." msgstr "Вы должны указать доступ для хостов." #: ../bin/draknfs:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить запись?" #: ../bin/draknfs:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить %s" #: ../bin/draknfs:515 #, c-format @@ -1366,7 +1401,9 @@ msgstr "Общие параметры" msgid "Custom Options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draknfs:527 +#: ../bin/draksambashare:398 +#: ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." @@ -1412,23 +1449,27 @@ msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс." msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:72 +#: ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Имя общего ресурса" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 +#: ../bin/draksambashare:73 +#: ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Общий каталог" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:74 +#: ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 +#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Можно просматривать" @@ -1438,17 +1479,20 @@ msgstr "Можно просматривать" msgid "Public" msgstr "Общедоступный" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:77 +#: ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Доступен на запись" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Создать маску" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Маска каталога" @@ -1458,18 +1502,21 @@ msgstr "Маска каталога" msgid "Read list" msgstr "Чтение списка" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:81 +#: ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Запись списка" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Управление пользователями" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Проверка пользователей" @@ -1479,17 +1526,20 @@ msgstr "Проверка пользователей" msgid "Inherit Permissions" msgstr "Передача прав" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:85 +#: ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Скрыть файлы с точкой" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Скрыть файлы" -#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Сохранять регистр" @@ -1504,7 +1554,8 @@ msgstr "Принудительно создавать режим" msgid "Force group" msgstr "Навязывать группу" -#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:90 +#: ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Регистр по умолчанию" @@ -1519,7 +1570,8 @@ msgstr "Имя принтера" msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Доступный для печати" @@ -1539,7 +1591,8 @@ msgstr "Команда LPQ" msgid "Guest ok" msgstr "Гостям можно" -#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" @@ -1580,8 +1633,10 @@ msgstr "Форсировать группу" msgid "Force create group" msgstr "Принудительно создать группу" -#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 -#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/Сервер _Samba" @@ -1601,7 +1656,8 @@ msgstr "/_Справка" msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/_Документация по Samba" -#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 +#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_О программе" @@ -1622,9 +1678,9 @@ msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format @@ -1652,7 +1708,8 @@ msgstr "Перезапускается/перезагружается серве msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..." -#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:371 +#: ../bin/draksambashare:568 #: ../bin/draksambashare:688 #, c-format msgid "Open" @@ -1673,7 +1730,8 @@ msgstr "Добавить ресурс" msgid "Name of the share:" msgstr "Название общего ресурса:" -#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:382 +#: ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Comment:" @@ -1681,19 +1739,16 @@ msgstr "Комментарий:" #: ../bin/draksambashare:394 #, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, " -"выберите другое имя." +msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." +msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, выберите другое имя." #: ../bin/draksambashare:401 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь." -#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:404 +#: ../bin/draksambashare:624 #: ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." @@ -1716,11 +1771,8 @@ msgstr "Добавить специальный ресурс печати" #: ../bin/draksambashare:449 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса " -"печати Samba." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса печати Samba." #: ../bin/draksambashare:456 #, c-format @@ -1732,7 +1784,8 @@ msgstr "Генератор PDF уже существует." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Printers и print$ уже существуют." -#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204 +#: ../bin/draksambashare:530 +#: ../bin/draksambashare:1204 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" @@ -1762,17 +1815,20 @@ msgstr "Ресурс печати" msgid "Printer name:" msgstr "Имя принтера:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Разрешена запись:" -#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Разрешён просмотр:" -#: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778 +#: ../bin/draksambashare:599 +#: ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные параметры" @@ -1830,7 +1886,7 @@ msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресу #: ../bin/draksambashare:717 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" -msgstr "" +msgstr "Параметры пользователей (доступ пользователей, параметр маски, принудительный режим)" #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1845,7 +1901,7 @@ msgstr "Параметры маски" #: ../bin/draksambashare:739 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" -msgstr "" +msgstr "Параметры файлов (скрытые файлы, регистр)" #: ../bin/draksambashare:741 #, c-format @@ -1869,11 +1925,8 @@ msgstr "Общедоступный:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: " -"0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: 0755." #: ../bin/draksambashare:804 #, c-format @@ -1922,12 +1975,8 @@ msgstr "Мастер настройки сервера Samba" #: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих " -"станций под управлением отличных от Linux систем." +msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." +msgstr "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением отличных от Linux систем." #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format @@ -1936,29 +1985,18 @@ msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена" #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format -msgid "" -"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " -"throughout the domain." -msgstr "" -"Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в " -"домене." +msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain." +msgstr "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в домене." #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно " -"использовать утилиты smbpasswd или tdbsam." +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно использовать утилиты smbpasswd или tdbsam." #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format -msgid "" -"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." -msgstr "" -"\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-" -"имя в виде . Это имя будет опознаваться другими серверами." +msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." +msgstr "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-имя в виде . Это имя будет опознаваться другими серверами." #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format @@ -1982,17 +2020,8 @@ msgstr "Уровень ОС:" #: ../bin/draksambashare:1094 #, c-format -msgid "" -"The global os level option dictates the operating system level at which " -"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " -"win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value. " -"ie: os level = 34" -msgstr "" -"Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске " -"в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите " -"значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, " -"присутствующей в сети, например, os level = 34." +msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34" +msgstr "Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, присутствующей в сети, например, os level = 34." #: ../bin/draksambashare:1098 #, c-format @@ -2007,11 +2036,10 @@ msgstr "Рабочая группа" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он " -"будет обслуживать." +msgstr "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он будет обслуживать." -#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179 +#: ../bin/draksambashare:1112 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Рабочая группа:" @@ -2026,38 +2054,26 @@ msgstr "Netbios-имя:" msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Недопустимая рабочая группа." -#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134 +#: ../bin/draksambashare:1124 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Режим безопасности" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format -msgid "" -"User level: the client sends a session setup request directly following " -"protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" -"Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет " -"серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя " -"пользователя и пароль." +msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password." +msgstr "Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя пользователя и пароль." #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего " -"ресурса." +msgstr "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего ресурса." #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format -msgid "" -"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " -"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " -"is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" -"Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем " -"репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно " -"несколькими доменами." +msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers." +msgstr "Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно несколькими доменами." #: ../bin/draksambashare:1135 #, c-format @@ -2071,12 +2087,8 @@ msgstr "Описание сервера" #: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия " -"сервера." +msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." +msgstr "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия сервера." #: ../bin/draksambashare:1145 #, c-format @@ -2094,31 +2106,27 @@ msgid "Samba Log" msgstr "Журнал Samba" #: ../bin/draksambashare:1156 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" -msgstr "" -"Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой " -"подключившейся машины" +#, c-format +msgid "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" +msgstr "Файл журнала: используйте %s, чтобы использовать отдельный журнал для каждого компьютера, который соединяется с сервером" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "file.%m" -msgstr "" +msgstr "файл.%m" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале " -"(0 <= уровень <= 10)" +msgstr "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале (0 <= уровень <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)." -#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Файл журнала:" @@ -2140,22 +2148,13 @@ msgstr "Мастер собрал следующие параметры для #: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы " -"исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»." +msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." +msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»." #: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format -msgid "" -"If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" -"Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в " -"этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли " -"'drakwizard sambashare'." +msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." +msgstr "Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли 'drakwizard sambashare'." #: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2307,7 +2306,7 @@ msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s." #: ../bin/net_applet:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" @@ -2315,17 +2314,20 @@ msgstr "" "У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia" -#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207 +#: ../bin/net_applet:107 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Устанавливается соединение..." -#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:133 +#: ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Подключить %s" -#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:137 +#: ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Отключить %s" @@ -2355,7 +2357,9 @@ msgstr "Настроить сеть" msgid "Watched interface" msgstr "Наблюдаемые интерфейсы" -#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 +#: ../bin/net_applet:162 +#: ../bin/net_applet:165 +#: ../bin/net_applet:168 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Автоопределение" @@ -2370,9 +2374,12 @@ msgstr "Активные интерфейсы" msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:235 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 +#: ../bin/net_applet:203 +#: ../lib/network/connection.pm:235 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN-подключение" @@ -2402,12 +2409,14 @@ msgstr "Всегда запускать при старте" msgid "Wireless networks" msgstr "Беспроводные сети" -#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:565 +#: ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 +#: ../bin/net_monitor:60 +#: ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Мониторинг сети" @@ -2446,7 +2455,9 @@ msgstr "" "Скорость\n" "отправки:" -#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 +#: ../bin/net_monitor:108 +#: ../bin/net_monitor:109 +#: ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "неопределенный" @@ -2475,12 +2486,14 @@ msgstr "Использовать одинаковую шкалу для прин msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..." -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 +#: ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Разрывается подключение к Интернету " -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 +#: ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Идёт подключение к Интернету " @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgid "Connection complete." msgstr "Подключение выполнено." #: ../bin/net_monitor:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." @@ -2519,12 +2532,14 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Color configuration" msgstr "Настройка цвета" -#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 +#: ../bin/net_monitor:444 +#: ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "отправлено: " -#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 +#: ../bin/net_monitor:447 +#: ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "получено: " @@ -2546,19 +2561,17 @@ msgstr "Локальный показатель" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно " -"использующее вашу сеть" +msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" +msgstr "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно использующее вашу сеть" -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 +#: ../bin/net_monitor:516 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Подключён" -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 +#: ../bin/net_monitor:516 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Не подключён" @@ -2588,17 +2601,23 @@ msgstr "Параметры доступа" msgid "Address settings" msgstr "Настройки адреса" -#: ../lib/network/connection.pm:184 ../lib/network/connection.pm:204 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217 -#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../lib/network/connection.pm:184 +#: ../lib/network/connection.pm:204 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 +#: ../lib/network/netconnect.pm:217 +#: ../lib/network/netconnect.pm:491 +#: ../lib/network/netconnect.pm:587 #: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную" -#: ../lib/network/connection.pm:237 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 +#: ../lib/network/connection.pm:237 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 #, c-format msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -2621,9 +2640,10 @@ msgstr "Включить подсчет трафика" #: ../lib/network/connection.pm:252 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Разрешить управление интерфейсом с помощью Network Manager" -#: ../lib/network/connection.pm:253 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 +#: ../lib/network/connection.pm:253 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Метрика" @@ -2636,48 +2656,45 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:255 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "" -"Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте " -"пустым." +msgstr "Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте пустым." #: ../lib/network/connection.pm:256 #, c-format msgid "Fake MAC address (MACADDR)" -msgstr "" +msgstr "Фиктивный MAC-адрес (MACADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." -msgstr "" +msgstr "Использовать фиктивный MAC-адрес. Если не установлено, будет использовано значение HWADDR или типичное значение." #: ../lib/network/connection.pm:258 #, c-format msgid "MAC address (HWADDR)" -msgstr "" +msgstr "MAC-адрес (HWADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format -msgid "" -"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " -"If unset, uses default." -msgstr "" +msgid "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. If unset, uses default." +msgstr "Обеспечить привязывание интерфейса к сетевой карте с указанным MAC-адресом. Если не установлено, будет использована типичная карта." #: ../lib/network/connection.pm:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Параметры ethtool" #: ../lib/network/connection.pm:261 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" -msgstr "" +msgstr "Воспользоваться ethtool для передачи параметров NIC. Пример: \"autoneg off wol g\"" #: ../lib/network/connection.pm:344 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк" -#: ../lib/network/connection.pm:345 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 +#: ../lib/network/connection.pm:345 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "На интерфейсе %s потерян линк" @@ -2698,20 +2715,25 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 +#: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 +#: ../lib/network/netconnect.pm:354 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Логин (имя пользователя)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:14 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 +#: ../lib/network/netconnect.pm:355 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Password" @@ -2764,8 +2786,7 @@ msgid "" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Вы ввели неверный PIN-код.\n" -"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть " -"заблокирована!" +"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть заблокирована!" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format @@ -2810,11 +2831,10 @@ msgstr "Виртуальный интерфейс" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя " -"драйвер %s)." +msgstr "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя драйвер %s)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ручная настройка" @@ -2841,8 +2861,10 @@ msgstr "" "десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 +#: ../lib/network/netconnect.pm:664 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -2921,43 +2943,24 @@ msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезе #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 #, c-format -msgid "" -"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " -"address with this connection, first disable all other devices which use it, " -"or configure them not to start at boot" -msgstr "" -"Адрес %s уже используется в соединении стартуемом при загрузке (%s). Чтобы " -"использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить " -"все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке " -"системы." +msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot" +msgstr "Адрес %s уже используется в соединении стартуемом при загрузке (%s). Чтобы использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке системы." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" -msgstr "" -"Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)" +msgstr "Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format -msgid "" -"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " -"server does not provides a valid host name, it will be generated " -"automatically." -msgstr "" -"Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не " -"предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически." +msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically." +msgstr "Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format -msgid "" -"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " -"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " -"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." -msgstr "" -"Вы должны задать имя хоста для этой машины, которое будет идентифицировать " -"этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы " -"оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'" +msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used." +msgstr "Вы должны задать имя хоста для этой машины, которое будет идентифицировать этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 @@ -2995,22 +2998,26 @@ msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на ин msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Я не знаю" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4190,12 +4197,8 @@ msgstr "Драйвер Windows" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель " -"RF)." +msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." +msgstr "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель RF)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format @@ -4264,9 +4267,7 @@ msgstr "Скрыть пароль" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для " -"Livebox)" +msgstr "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format @@ -4347,12 +4348,12 @@ msgstr "" "другие параметры." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" msgstr "Сертификат клиента EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" @@ -4367,22 +4368,22 @@ msgstr "" "другие параметры." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "Сертификат клиента EAP" +msgstr "Пароль для сертификата клиента EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Полный путь и название файла сертификата клиента.\n" +"Полный пароль для сертификата клиента.\n" "Используется только для аутентификации с использованием\n" -"сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n" -"альтернативу использования пары логин-пароль.\n" +"сертификата EAP. Этот пароль используется только для защиты\n" +"сертификатов клиента. Он может быть опционален.\n" "Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n" "другие параметры." @@ -4419,14 +4420,11 @@ msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n" @@ -4453,14 +4451,12 @@ msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig" #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен " -"как hostname).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен как hostname).\n" "\n" "Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации." @@ -4500,26 +4496,21 @@ msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" "interface.\n" "\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" -"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры " -"беспроводного сетевого\n" +"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры беспроводного сетевого\n" "интерфейса\n" "\n" -"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого " -"драйвера (в то время как\n" +"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого драйвера (в то время как\n" "iwconfig работает только с общими параметрами).\n" "\n" "По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n" @@ -4754,39 +4745,23 @@ msgstr "Требуется ключ шифрования." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:629 #, c-format -msgid "" -"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " -"hexadecimal characters." -msgstr "" -"Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных " -"символа." +msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters." +msgstr "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных символа." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format -msgid "" -"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " -"characters." -msgstr "" -"WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d " -"шестнадцатиричных символов." +msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters." +msgstr "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d шестнадцатиричных символов." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:642 #, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для " -"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." +msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или " -"добавьте нужное количество '0' (нулей)." +msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:660 #, c-format @@ -4808,7 +4783,8 @@ msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel" @@ -4816,24 +4792,18 @@ msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" -"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением " -"драйверов в бинарном виде.\n" +"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением драйверов в бинарном виде.\n" "\n" "Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 #, c-format -msgid "" -"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " -"binary firmware distribution problem." -msgstr "" -"Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с " -"распространением встроенного ПО в двоичном формате." +msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem." +msgstr "Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с распространением встроенного ПО в двоичном формате." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format @@ -4876,14 +4846,17 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:135 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!" #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/netconnect.pm:186 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Настраивается устройство..." @@ -4901,7 +4874,8 @@ msgid "Please enter settings for network" msgstr "Укажите сетевые параметры" #: ../lib/network/connection_manager.pm:224 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Сбой подключения." @@ -4926,17 +4900,20 @@ msgstr "Мощность сигнала" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 +#: ../lib/network/netconnect.pm:208 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Выполняется сканирование сетей..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 +#: ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 +#: ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Подключиться" @@ -4948,190 +4925,203 @@ msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\"" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 #, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" +msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool." +msgstr "В вашей системе не обнаружено сетевого адаптера ethernet. Пожалуйста, запустите инструмент настройки оборудования." #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a network interface" -msgstr "Сетевой интерфейс" +msgstr "Удалить сетевой интерфейс" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:" +msgstr "Выберите сетевой интерфейс для удаления:" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n" +"Возникла проблема при удалении сетевого интерфейса \"%s\": \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Настройка сети успешно завершена." +#, c-format +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Сетевой интерфейс \"%s\" был успешно удалён." #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Управление VPN-соединениями" +msgstr "Управление соединениями" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 +#: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Устройство: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP configuration" -msgstr "Настройка VPN" +msgstr "Настройка IP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS servers" -msgstr "1-й DNS-сервер" +msgstr "DNS-сервера" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Домен поиска" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "нет" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "static" -msgstr "Автоматический" +msgstr "статический" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 #, c-format msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start at boot" -msgstr "Запущен при загрузке" +msgstr "Запускать при загрузке" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Режим дозвона" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Скорость соединения" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 +#: ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 +#: ../lib/network/netconnect.pm:348 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Номер телефона провайдера" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "На базе терминала" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "На базе скрипта" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow control" -msgstr "Q" +msgstr "Управление потоком" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 #, c-format msgid "Line termination" -msgstr "" +msgstr "Разрыв связи" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem timeout" -msgstr "Модемное соединение" +msgstr "Время ожидания ответа модема" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use lock file" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Использовать файл блокировки" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "" +msgstr "Ожидать гудок перед набором номера" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "Кувейт" +msgstr "Ожидание освобождения" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem sound" -msgstr "Модем" +msgstr "Звук модема" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 +#: ../lib/network/netconnect.pm:356 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ карты" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 +#: ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Память карты (DMA)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 +#: ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO карты" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 +#: ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 карты" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 +#: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Европейский протокол (EDSS1)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 +#: ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" @@ -5151,14 +5141,14 @@ msgid "Media class" msgstr "Класс носителя" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Module name" -msgstr "Модуль" +msgstr "Название модуля" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mac Address" -msgstr "Реальный адрес" +msgstr "Mac адрес" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 #, c-format @@ -5170,28 +5160,29 @@ msgstr "Шина" msgid "Location on the bus" msgstr "Расположение шины" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 +#: ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway:" -msgstr "Шлюз" +msgstr "Шлюз:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface:" -msgstr "Интерфейс" +msgstr "Интерфейс:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Подключение к Интернету не настроено" +msgstr "Настройка Интернет-соединения" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" @@ -5200,55 +5191,58 @@ msgstr "" "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host name (optional)" -msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" +msgstr "Имя узла (необязательно)" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 +#: ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 +#: ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" +msgstr "Третий DNS-сервер (необязательно)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Настройка соединения" +msgstr "Настройка Интернет-соединения" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Доступ к принтеру" +msgstr "Доступ к Интернет" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection type: " -msgstr "Время соединения: " +msgstr "Тип соединения: " #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status:" -msgstr "Статус" +msgstr "Статус:" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 +#: ../lib/network/netconnect.pm:305 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Проверяется ваше соединение..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameters" -msgstr "Параметры IP" +msgstr "Параметры" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format @@ -5350,7 +5344,8 @@ msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile" msgid "Port scan detection" msgstr "Обнаружение сканирования портов" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #: ../lib/network/shorewall.pm:80 #, c-format msgid "Firewall configuration" @@ -5363,6 +5358,9 @@ msgid "" "\n" "This configures a personal firewall for this Mageia machine." msgstr "" +"Инструмент настройки drakfirewall\n" +"\n" +"Эта программа поможет настроить персональный файервол для Mageia." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #, c-format @@ -5377,7 +5375,8 @@ msgstr "" "Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" "Интернету/локальной сети при помощи drakconnect." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 #: ../lib/network/shorewall.pm:173 #, c-format msgid "Firewall" @@ -5414,7 +5413,8 @@ msgstr "" msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../lib/network/netconnect.pm:127 #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" @@ -5438,12 +5438,10 @@ msgstr "Записывать сообщения файерола в систем #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или " -"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n" +"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или пытается проникнуть в ваш компьютер.\n" "Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 @@ -5456,17 +5454,20 @@ msgstr "Использовать интерактивный файервол" msgid "No device found" msgstr "Устройства не найдены" -#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 +#: ../lib/network/netcenter.pm:66 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 +#: ../lib/network/netcenter.pm:71 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 +#: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Беспроводное соединение" @@ -5484,8 +5485,7 @@ msgstr "Выберите тип VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "" -"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..." +msgstr "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format @@ -5522,7 +5522,8 @@ msgstr "Введите нужные ключи." msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 +#: ../lib/network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?" @@ -5532,17 +5533,13 @@ msgstr "Хотите установить соединение прямо сей msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" msgstr "" "VPN-подключение успешно настроено.\n" "\n" -"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым " -"подключением.\n" -"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора " -"этого VPN-подключения.\n" +"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым подключением.\n" +"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора этого VPN-подключения.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format @@ -5596,9 +5593,7 @@ msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s." #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format -msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." +msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network." msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets @@ -5607,19 +5602,28 @@ msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу msgid "port %d" msgstr "порт %d" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631 -#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 +#: ../lib/network/modem.pm:42 +#: ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 +#: ../lib/network/netconnect.pm:631 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 +#: ../lib/network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626 -#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643 -#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 +#: ../lib/network/modem.pm:42 +#: ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 +#: ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 +#: ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 +#: ../lib/network/netconnect.pm:626 +#: ../lib/network/netconnect.pm:631 +#: ../lib/network/netconnect.pm:643 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 +#: ../lib/network/netconnect.pm:664 #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format msgid "Automatic" @@ -5637,14 +5641,8 @@ msgstr "Выберите корректный драйвер" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format -msgid "" -"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " -"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " -"supported." -msgstr "" -"Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл " -"драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows " -"XP." +msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported." +msgstr "Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows XP." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 #, c-format @@ -5692,102 +5690,104 @@ msgstr "Выбрать устройство:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Атака службы" +msgstr "Обработать атаку" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола" +msgstr "Интерактивный файервол: обнаружено постороннее вмешательство" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?" +msgstr "Что вы хотите сделать с этой угрозой?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Attack details" -msgstr "" +msgstr "Детали атаки" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 #, c-format msgid "Attack time: %s" -msgstr "" +msgstr "Время атаки: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "Сетевой интерфейс" +msgstr "Сетевой интерфейс: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Attack type: %s" -msgstr "" +msgstr "Тип атаки: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "Протокол" +msgstr "Протокол: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP-адрес: %s" +msgstr "IP-адрес атакующего: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "Название атакующего узла: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Атака службы" +msgstr "Атакована служба: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 #, c-format msgid "Port attacked: %s" -msgstr "" +msgstr "Атакованный порт: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "Тип атаки ICMP: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" +msgstr "Всегда добавлять в «чёрный» список (больше не спрашивать)" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 +#, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Интерактивный файервол" +msgstr "Интерактивный файервол: новая служба" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Беспроводное соединение" +msgstr "Обработать соединения" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?" +msgstr "Вы хотите открыть эту службу?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 #, c-format msgid "Remember this answer" -msgstr "" +msgstr "Запомнить этот ответ" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#: ../lib/network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Выберите свою сеть:" @@ -5814,7 +5814,8 @@ msgstr "Вы используете сетевой профиль %s" msgid "Advanced settings" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:521 #: ../lib/network/netconnect.pm:535 #, c-format msgid "Manual choice" @@ -5840,7 +5841,8 @@ msgstr "Настройка сети и Интернета" msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить" -#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 +#: ../lib/network/netconnect.pm:149 +#: ../lib/network/netconnect.pm:376 #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" @@ -5875,7 +5877,8 @@ msgstr "" "Выберите протокол своего соединения.\n" "Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол." -#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683 +#: ../lib/network/netconnect.pm:292 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Управление соединением" @@ -5915,7 +5918,8 @@ msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)" msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 карты" -#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384 +#: ../lib/network/netconnect.pm:379 +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Внешний модем ISDN" @@ -5925,8 +5929,10 @@ msgstr "Внешний модем ISDN" msgid "Select a device!" msgstr "Выберите устройство!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431 -#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474 +#: ../lib/network/netconnect.pm:421 +#: ../lib/network/netconnect.pm:431 +#: ../lib/network/netconnect.pm:441 +#: ../lib/network/netconnect.pm:474 #: ../lib/network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "ISDN Configuration" @@ -5943,8 +5949,7 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" msgstr "" "\n" "Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n" @@ -5968,14 +5973,8 @@ msgstr "Какая из следущих карт ISDN является ваше #: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше " -"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер " -"вы будете использовать?" +msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" +msgstr "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер вы будете использовать?" #: ../lib/network/netconnect.pm:474 #, c-format @@ -5991,7 +5990,8 @@ msgstr "" "Выберите своего провайдера.\n" "Если его нет в списке, выберите Unlisted." -#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586 +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Провайдер:" @@ -6018,8 +6018,7 @@ msgstr "Модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:555 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." +msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." #: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format @@ -6046,7 +6045,8 @@ msgstr "Номер телефона" msgid "Login ID" msgstr "ID логина" -#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661 +#: ../lib/network/netconnect.pm:628 +#: ../lib/network/netconnect.pm:661 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Dialup: IP параметры" @@ -6137,18 +6137,12 @@ msgstr "При проверке сети возникла проблема." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "" -"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " -"modem or router." -msgstr "" -"Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с " -"вашим модемом или роутером." +msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router." +msgstr "Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с вашим модемом или роутером." #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "" -"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " -"settings." +msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings." msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения." #: ../lib/network/netconnect.pm:774 @@ -6158,21 +6152,13 @@ msgstr "Настройка сети успешно завершена." #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format -msgid "" -"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " -"connection manually, and verify your Internet modem or router." -msgstr "" -"Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать " -"ваше соединение вручную и проверить модем или роутер." +msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router." +msgstr "Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать ваше соединение вручную и проверить модем или роутер." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format -msgid "" -"If your connection does not work, you might want to relaunch the " -"configuration." -msgstr "" -"Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу " -"настройки." +msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу настройки." #: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format @@ -6181,19 +6167,16 @@ msgstr "Настройка сети и подключения к Интерне #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать " -"проблем, связанных со сменой имени хоста." +msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." +msgstr "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать проблем, связанных со сменой имени хоста." #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB модем" -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan модем" @@ -6285,10 +6268,8 @@ msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ." #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" +"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n" "Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n" @@ -6351,12 +6332,8 @@ msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (др #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите " -"один, который желаете использовать." +msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use." +msgstr "Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите один, который желаете использовать." #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format @@ -6402,12 +6379,8 @@ msgstr "Дополнительные параметры сети" #: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format -msgid "" -"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " -"to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "" -"Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили " -"в силу, необходимо перезагрузить систему." +msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect." +msgstr "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезагрузить систему." #: ../lib/network/network.pm:529 #, c-format @@ -6466,12 +6439,8 @@ msgstr "Настройка прокси" #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://" -"my_caching_server:8080)" +msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" +msgstr "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://my_caching_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:553 #, c-format @@ -6561,8 +6530,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s." +msgstr "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -6573,8 +6541,7 @@ msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пак #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:152 @@ -6596,12 +6563,14 @@ msgstr "" msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:198 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Использовать дискету" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:201 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Использовать раздел Windows" @@ -6633,12 +6602,8 @@ msgstr "Вставьте дискету" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом " -"каталоге и нажмите %s" +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" +msgstr "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом каталоге и нажмите %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format -- cgit v1.2.1