From 38b04fa1fb665a3e4f86e2fd3d34d754f46d972e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Melo?= Date: Tue, 28 Jun 2011 20:15:06 +0000 Subject: update pt translation --- po/pt.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 91b65ea..85bb1d4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,13 +2,14 @@ # # Last-Translator: Zé , 2011. # Zé , 2011. +# Zé , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:01+0100\n" -"Last-Translator: Zé \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-28 21:12+0100\n" +"Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Apagar" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" -msgstr "mapear utilizador root como anónimo" +msgstr "mapear administrador como utilizador anónimo" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Sem mapeamento UID de utilizador" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" -msgstr "permitir acesso root remoto real" +msgstr "permitir acesso remoto real do administrador" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 @@ -1069,28 +1070,33 @@ msgid "" "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" -"Clientes NFS podem ser indicados através de " +"Os clientes NFS podem ser especificados de " "várias maneiras:\n" "\n" "\n" -"endereço único: um endereço por um " -"nome abreviado reconhecido pelo protocolo que faz a resolução, um nome de " -"domínio totalmente qualificado, ou um endereço IP\n" +"Hospedeiro único: um hospedeiro " +"(cliente) identificado ou, por um nome abreviado reconhecido pela resolução " +"de nomes, " +"ou um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN), ou um endereço IP\n" "\n" "\n" -"grupos de rede: os grupos de rede NIS " -"podem ser dados como @grupo.\n" +"Grupos de rede: os grupos de rede NIS " +"podem " +"ser indicados pelo formato @grupo.\n" "\n" "\n" -"asteriscos: os nomes das máquinas " +"Asteriscos (wildcards): os nomes das " +"máquinas " "podem conter os caracteres * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu corresponde a " -"todos os endereços do domínio cs.foo.edu.\n" +"todas as máquinas do domínio cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"redes IP: pode também exportar " -"directórios para todos os endereços simultaneamente num IP de (sub-)rede. " -"Por exemplo, `/255.255.252.0' ou `/22' junto ao resultado do endereço base " -"da rede.\n" +"Redes IP: pode também expirtar " +"directórios para " +"todas as máquinas de um IP de uma (sub) rede em simultãneo, junta uma máscara " +"no final " +"do endereço da (sub) rede. Exemplos: `192.168.1.0/255.255.255.0' ou `192.168." +"1.0/24'\n" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format @@ -1117,28 +1123,32 @@ msgid "" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" -"Opções ID do utilizador\n" +"Opções de identificação (ID) do utilizador\n" "\n" "\n" -"mapeia o utilizador root como anónimo: pedidos de mapeamento do uid/gid 0 para o uid/gid anónimo " +"Mapear administrador como utilizador " +"anónimo: mapeia (transforma) os pedidos UID/GID 0 em UID/GID anónimos " "(root_squash).\n" "\n" "\n" -"permite o acesso root remoto real: " -"desligar o esmagamento root. Esta opção é muito útil para clientes sem disco " -"(no_root_squash).\n" +"Permitir acesso remoto real do " +"administrador: " +"não mapeia (transforma) os UID/GID 0 (no_root_squash). Opção útil para " +"clientes sem disco.\n" "\n" "\n" -"mapeia todos os utilizadores para utilizador " -"anónimo: mapear todos os uids e gids para o utilizador anónimo " -"(all_squash).É útil para directórios FTP públicos exportados por NFS, " -"directórios de notícias em fila, etc. A opção oposta é não ter mapeamento de " -"UID do utilizador (no_all_squash), que é a opção predefinida.\n" +"Mapear todos os utilizadores como utilizador " +"anónimo: mapeia todos os UID/GID em utilizador anónimo (all_squash). " +"Opção útil para exportar directórios FTP públicos por NFS, directórios de " +"Notícias, etc. " +"A opção oposta é não mapear o UID do utilizador (no_all_squash), opção " +"predefinida.\n" "\n" "\n" -"anonuid e anongid: define " -"explicitamente o uid e o gid da conta anónima.\n" +"Utilizador e grupo anónimos (anonuid e " +"anongid): " +"define explicitamente o UID e o GID da conta anónima.\n" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format -- cgit v1.2.1