From 18538911627474fcefc978dafa70b13c5a2c3877 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Mon, 17 Aug 2009 21:01:30 +0000 Subject: updated translations for pt_br --- po/pt_BR.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 633a82e..07e6a17 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 14:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 12:17-0300\n" -"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 18:01-0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -859,20 +859,17 @@ msgstr "Bit Marcador da Conexão" msgid "Network profiles" msgstr "Perfis de rede" -#: ../bin/draknetprofile:66 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:66, c-format msgid "Module" -msgstr "Modem" +msgstr "Modulo" -#: ../bin/draknetprofile:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:67, c-format msgid "Enabled" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Habilitado" -#: ../bin/draknetprofile:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:68, c-format msgid "Description" -msgstr "Criptografia" +msgstr "Descrição" #: ../bin/draknetprofile:84 #, c-format @@ -892,16 +889,20 @@ msgid "" "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " "afterwards." msgstr "" +"Por Favor especifique um nome para o novo perfil de rede a ser criado (ex: " +"casa, " +"trabalho, viagem,...). Este novo perfil será criado a partir das " +"configurações atuais, " +"depois você poderá configurar o sistema como usualmente. " #: ../bin/draknetprofile:166 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" -#: ../bin/draknetprofile:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:172, c-format msgid "New profile created" -msgstr "Novo perfil..." +msgstr "Novo perfil criado" #: ../bin/draknetprofile:172 #, c-format @@ -910,6 +911,11 @@ msgid "" "usual, and all your network settings from now on will be saved into this " "profile." msgstr "" +"Você agora está usando o perfil %s. Você agora pode configurar o sistema " +"como " +"usualmente e todas as suas configurações de rede, a partir de agora, serão " +"salvas " +"neste perfil." #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 @@ -918,32 +924,29 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../bin/draknetprofile:183 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:183, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" -msgstr "Você não pode apagar o perfil padrão" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o perfil padrão ?" -#: ../bin/draknetprofile:186 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:186, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." -msgstr "Você não pode remover o perfil atual" +msgstr "" +"Você não pode remover o perfil atual. Altere para um perfil diferente antes." #: ../bin/draknetprofile:196 #, c-format msgid "This tool allows you to control network profiles." -msgstr "" +msgstr "Esta ferramenta permite controlar perfis de rede." -#: ../bin/draknetprofile:197 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:197, c-format msgid "Select the netprofile modules:" -msgstr "Selecione o modem para configurar:" +msgstr "Selecione os módulos do netprofile:" -#: ../bin/draknetprofile:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:199, c-format msgid "Select a network profile:" -msgstr "Selecione o seu provedor:" +msgstr "Selecione o perfil de rede:" #: ../bin/draknetprofile:202 #, c-format @@ -953,7 +956,7 @@ msgstr "Ativar" #: ../bin/draknetprofile:203 #, c-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: ../bin/draknetprofile:204 #, c-format @@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr "Iniciar a Conexão no Boot" #: ../lib/network/connection.pm:245 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" -msgstr "" +msgstr "Habilitar contagem de tráfego" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format @@ -2794,16 +2797,15 @@ msgstr "A máscara de rede deve estar no formato 255.255.224.0" msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Aviso: O endereço IP %s geralmente é reservado!" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" -"%s já é usado pela conexão que se inicia na Inicialização. Para usar este " +"%s já é usado por uma conexão que carrega na Inicialização. Para usar este " "endereço com esta conexão, primeiro desabilite todos os dispositivos que " -"usam ele ou configure-o para que não iniciar junto na Inicialização" +"usam ele ou configure-os para que não carreguem na inicialização." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 #, c-format @@ -2817,6 +2819,9 @@ msgid "" "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" +"Isto permite ao servidor atribuir um nome a esta máquina. Se o " +"servidor não fornecer um nome de host válido, ele será gerado " +"automaticamente." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format @@ -2825,6 +2830,9 @@ msgid "" "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" +"Você deve atribuir um hostname a está máquina, para que seja identificada. " +"Note que esse hostname será dividido entre todas as conexões de rede. Se " +"deixar em branco 'localhost.localdomain' será usado." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 #, c-format @@ -2939,7 +2947,7 @@ msgstr "Brasil" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 #, c-format msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estonia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 @@ -3390,10 +3398,9 @@ msgstr "Modo de criptografia" msgid "Encryption key" msgstr "Chave criptográfica" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461, c-format msgid "Hide password" -msgstr "Senha" +msgstr "Esconder Senha" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format @@ -3779,10 +3786,9 @@ msgstr "" "subject. A string subject tem o seguinte formato:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578, c-format msgid "Extra directives" -msgstr "Diretivas extras EAP" +msgstr "Diretivas extras" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:579 #, c-format @@ -4103,7 +4109,7 @@ msgstr "Requisição de eco (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 #, c-format msgid "AVAHI and mDNS" -msgstr "" +msgstr "AVAHI e mDNS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:111 #, c-format @@ -4195,7 +4201,7 @@ msgstr "Para quais serviços você quer permitir conexões vindas da Internet?" #: ../lib/network/network.pm:540 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" -msgstr "" +msgstr "Estas configurações serão salvas no perfil de rede %s" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #, c-format @@ -4412,10 +4418,9 @@ msgstr "Automático" msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Sem suporte ao dispositivo %s: o driver ndiswrapper não está presente!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36, c-format msgid "Please select the correct driver" -msgstr "Selecione o seu provedor:" +msgstr "Favor selecionar o driver correto" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format @@ -4424,6 +4429,9 @@ msgid "" "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" +"Por favor selecione o arquivo de descrição do driver para Windows (.inf), ou " +"arquivo de driver correspondente (arquivos .dll ou .o). Note que somente " +"drivers acima do Windows XP são suportados." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format @@ -4489,7 +4497,7 @@ msgstr "Centro de Rede" #: ../lib/network/netcenter.pm:164 #, c-format msgid "You are currently using the network profile %s" -msgstr "" +msgstr "Você está usando atualmente o perfil de rede %s" #: ../lib/network/netcenter.pm:170 #, c-format -- cgit v1.2.1