diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 71 |
1 files changed, 41 insertions, 30 deletions
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 13:13+0100\n" -"Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 11:08+0100\n" +"Last-Translator: Yann Ciret <mageia@zamiz.net>\n" +"Language-Team: French <i18n-fr@ml.mageia.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Profil" #: ../bin/draknetprofile:96 #, c-format msgid "Save and restore the active services" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder et restaurer les services actifs" #: ../bin/draknetprofile:97 #, c-format @@ -1847,6 +1848,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" msgstr "" +"Options des utilisateurs (accès de l'utilisateur, option de masque, mode " +"forcé)" #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr "Options de masque" #: ../bin/draksambashare:739 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" -msgstr "" +msgstr "Options des fichiers (masquer les fichiers, casse)" #: ../bin/draksambashare:741 #, c-format @@ -2108,12 +2111,12 @@ msgid "Samba Log" msgstr "Journaux de Samba" #: ../bin/draksambashare:1156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" -"Fichier journal : utilisez fichier.%m pour disposer d'un fichier journal " -"différent pour chaque machine qui se connecte" +"Fichier journal : utilisez %s pour disposer d'un fichier journal différent " +"pour chaque machine qui se connecte" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format @@ -2655,17 +2658,19 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:256 #, c-format msgid "Fake MAC address (MACADDR)" -msgstr "" +msgstr "Fausse adresse MAC (MACADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" +"Utilise une fausse adresse MAC. Si non défini, utilise HWADDR ou la valeur " +"par défaut." #: ../lib/network/connection.pm:258 #, c-format msgid "MAC address (HWADDR)" -msgstr "" +msgstr "Adresse MAC (HWADDR)" #: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format @@ -2673,16 +2678,20 @@ msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " "If unset, uses default." msgstr "" +"Assurez-vous de lier l'interface à la carte réseau à qui appartient cette " +"adresse MAC. Si non défini, utilise la valeur par défaut." #: ../lib/network/connection.pm:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Options personnalisées" +msgstr "Options ethtool" #: ../lib/network/connection.pm:261 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" +"Utilise ethtool pour passer des options à la carte réseau. Par exemple : " +"« autoneg off wol g »" #: ../lib/network/connection.pm:344 #, c-format @@ -4358,42 +4367,44 @@ msgstr "" "avancées." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "Certificat client EAP" +msgstr "Clé privée du client EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Chemin et nom du fichier du certificat client. Ceci est utilisé\n" -"uniquement pour les authentifications basées sur un certificat\n" -"EAP. C'est une alternative au couple utilisateur/mot de passe.\n" -" Note : les autres paramètres associés sont présentés dans les Options " -"avancées." +"Chemin complet et nom du fichier de la clé privée du client.\n" +"Ceci est utilisé uniquement pour les authentifications EAP\n" +"basées sur un certificat. C'est une alternative au couple\n" +"utilisateur/mot de passe.\n" +" Note : les autres paramètres associés sont présentés dans\n" +" les Options avancées." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "Certificat client EAP" +msgstr "Mot de passe de la clé privée du certificat client EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Chemin et nom du fichier du certificat client. Ceci est utilisé\n" -"uniquement pour les authentifications basées sur un certificat\n" -"EAP. C'est une alternative au couple utilisateur/mot de passe.\n" -" Note : les autres paramètres associés sont présentés dans les Options " -"avancées." +"Le mot de passe de la clé privée du certificat client. Ceci est\n" +"utilisé uniquement pour les authentifications EAP basées sur\n" +"un certificat. Ce mot de passe est uniquement utilisé pour\n" +"protéger la clé privé du certificat client. Il peut être optionnel.\n" +" Note : les autres paramètres associés sont présentés dans les\n" +" Options avancées." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |