summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po5357
1 files changed, 0 insertions, 5357 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c6880b1..e69de29 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5357 +0,0 @@
-# translation of network-tools.po to ukrainian
-# $Id: uk.po 141732 2007-03-12 12:19:30Z tv $
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
-# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
-# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
-# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
-# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:45+0200\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:45
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Конфігурація мережі (%d адаптерів)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Інтерфейс"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-адреса"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
-#: ../lib/network/netconnect.pm:458
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:79
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Назва машини:"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:81
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Налаштувати назву машини..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Налаштування LAN"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:100
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Налаштувати місцеву мережу..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Застосувати"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
-#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:115
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка... Йде застосування конфігурації"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:141
-#, c-format
-msgid "Deactivate now"
-msgstr "Деактивувати зараз"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:141
-#, c-format
-msgid "Activate now"
-msgstr "Активізувати зараз"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:175
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Ви не налаштували жодного інтерфейсу.\n"
-"Спочатку налаштуйте інтерфейс за допомогою кнопки «Налаштувати»"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:189
-#, c-format
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Налаштування місцевої мережі"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:201
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Плата %s: %s"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
-#, c-format
-msgid "Netmask"
-msgstr "Маска мережі"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:210
-#, c-format
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Протокол завантаження"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:211
-#, c-format
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Стартувати при завантаженні"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
-#, c-format
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Клієнт DHCP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, c-format
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Цей інтерфейс ще не було налаштовано.\n"
-"Запустіть Помічник «%s» з Центру Керування Мандріва Лінакс"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
-#, c-format
-msgid "No IP"
-msgstr "Немає IP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
-#, c-format
-msgid "No Mask"
-msgstr "Маски немає"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#, c-format
-msgid "up"
-msgstr "увімкнено"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#, c-format
-msgid "down"
-msgstr "вимкнено"
-
-#: ../bin/drakgw:71
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Доступ до з'єднання з Інтернетом"
-
-#: ../bin/drakgw:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Ви підійшли до налаштування організації спільного доступу до Інтернет з "
-"Вашого комп'ютера.\n"
-"З цією можливістю інші комп'ютери місцевої мережі зможуть використовувати "
-"з'єднання з Інтернетом цього комп'ютера.\n"
-"\n"
-"Перш, ніж продовжувати, переконайтеся, що Ви налаштували доступ до мережі/"
-"Інтернету з допомогою drakconnect \n"
-"\n"
-"Примітка: Вам для цього потрібно мати плату мережі, щоб встановити\n"
-"місцеву мережу (LAN)."
-
-#: ../bin/drakgw:91
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Установка спільного користування з'єднанням з Інтернетом вже\n"
-"зроблена. Спільне користування в даний момент дозволене.\n"
-"\n"
-"Що Ви бажаєте зробити?"
-
-#: ../bin/drakgw:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Встановлення доступу до з'єднання з Інтернетом вже\n"
-"було зроблене. Доступ в даний момент вимкнено.\n"
-"\n"
-"Що Ви бажаєте зробити?"
-
-#: ../bin/drakgw:101
-#, c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: ../bin/drakgw:101
-#, c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
-
-#: ../bin/drakgw:101
-#, c-format
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Переналаштувати"
-
-#: ../bin/drakgw:122
-#, c-format
-msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Будь ласка, оберіть мережевий інтерфейс, напряму з’єднаний з Інтернетом."
-
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
-#: ../lib/network/netconnect.pm:395
-#, c-format
-msgid "Net Device"
-msgstr "Мережевий пристрій"
-
-#: ../bin/drakgw:141
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"У Вашій системі є тільки один адаптер мережі:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Зараз буде встановлена місцева мережа з цим адаптером."
-
-#: ../bin/drakgw:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі."
-
-#: ../bin/drakgw:173
-#, c-format
-msgid "Local Area Network settings"
-msgstr "Параметри місцевої мережі"
-
-#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
-#, c-format
-msgid "Local IP address"
-msgstr "Місцева IP-адреса"
-
-#: ../bin/drakgw:178
-#, c-format
-msgid "The internal domain name"
-msgstr "Внутрішня назва домену"
-
-#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
-#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
-#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
-#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
-#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
-#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
-#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
-#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187
-#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: ../bin/drakgw:184
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr "В даній конфігурації %s знайдено потенційний конфлікт адреси мережі!\n"
-
-#: ../bin/drakgw:200
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Налаштування сервера назв домену (DNS)"
-
-#: ../bin/drakgw:204
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr "Використовувати цей шлюз як сервер назв домену"
-
-#: ../bin/drakgw:205
-#, c-format
-msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "IP-адреса сервера DNS"
-
-#: ../bin/drakgw:232
-#, c-format
-msgid ""
-"DHCP Server Configuration.\n"
-"\n"
-"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
-"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
-msgstr ""
-"Налаштування сервера DHCP.\n"
-"\n"
-"Тут Ви можете вибрати різні параметри для налаштування сервера DHCP.\n"
-"Якщо Ви не знаєте, що означає той чи інший параметр, просто залиште\n"
-"його без змін."
-
-#: ../bin/drakgw:239
-#, c-format
-msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Використовувати автоматичне налаштування (DHCP)"
-
-#: ../bin/drakgw:240
-#, c-format
-msgid "The DHCP start range"
-msgstr "Початковий діапазон DHCP"
-
-#: ../bin/drakgw:241
-#, c-format
-msgid "The DHCP end range"
-msgstr "Кінцевий діапазон DHCP"
-
-#: ../bin/drakgw:242
-#, c-format
-msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr "Володіння типово (в секундах)"
-
-#: ../bin/drakgw:243
-#, c-format
-msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr "Найдовше володіння (в секундах)"
-
-#: ../bin/drakgw:266
-#, c-format
-msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr "Проксі-сервер з кешуванням (SQUID)"
-
-#: ../bin/drakgw:270
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Використовувати цей шлюз як проксі-сервер з кешуванням"
-
-#: ../bin/drakgw:271
-#, c-format
-msgid "Admin mail"
-msgstr "Адреса ел. пошти адміністратора"
-
-#: ../bin/drakgw:272
-#, c-format
-msgid "Visible hostname"
-msgstr "Видима назва вузла"
-
-#: ../bin/drakgw:273
-#, c-format
-msgid "Proxy port"
-msgstr "Порт проксі-сервера"
-
-#: ../bin/drakgw:274
-#, c-format
-msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Розмір кешу (МБ)"
-
-#: ../bin/drakgw:293
-#, c-format
-msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Розповсюджувати відомості про друкарку"
-
-#: ../bin/drakgw:304
-#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"У Вашій системі немає налаштованого адаптера мережі ethernet. Скористайтесь, "
-"будь ласка, програмою для конфігурації апаратних засобів."
-
-#: ../bin/drakgw:310
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Доступ до користування з'єднанням з Інтернетом увімкнено"
-
-#: ../bin/drakgw:316
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Спільне користування з'єднанням з Інтернетом вимкнене."
-
-#: ../bin/drakgw:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
-" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
-msgstr ""
-"Все налаштовано.\n"
-"Зараз Ви можете надати доступ до Інтернету іншим комп'ютерам місцевої "
-"мережі, використовуючи автоматичне налаштування мережі (DHCP) і "
-"Transparent Proxy Cache сервер (SQUID)."
-
-#: ../bin/drakgw:345
-#, c-format
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Заборона серверів..."
-
-#: ../bin/drakgw:359
-#, c-format
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Знайдено конфігурацію захисного шлюзу!"
-
-#: ../bin/drakgw:360
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Увага! Знайдено існуючу конфігурацію захисного шлюзу. Можливо, Вам потрібно\n"
-"буде вручну виконати деякі зміни після встановлення."
-
-#: ../bin/drakgw:365
-#, c-format
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Встановлюється конфігурація..."
-
-#: ../bin/drakgw:366
-#, c-format
-msgid "Configuring firewall..."
-msgstr "Налаштування захисного шлюзу..."
-
-#: ../bin/drakhosts:100
-#, c-format
-msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr "Будь ласка, додайте вузол, щоб мати змогу його змінити."
-
-#: ../bin/drakhosts:110
-#, c-format
-msgid "Please modify information"
-msgstr "Будь ласка, змініть відомості"
-
-#: ../bin/drakhosts:111
-#, c-format
-msgid "Please delete information"
-msgstr "Будь ласка, вилучіть відомості"
-
-#: ../bin/drakhosts:112
-#, c-format
-msgid "Please add information"
-msgstr "Будь ласка, додайте відомості"
-
-#: ../bin/drakhosts:116
-#, c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "Адреса IP:"
-
-#: ../bin/drakhosts:117
-#, c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "Назва машини:"
-
-#: ../bin/drakhosts:118
-#, c-format
-msgid "Host Aliases:"
-msgstr "Псевдоніми машини:"
-
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Помилка!"
-
-#: ../bin/drakhosts:122
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Введіть правильну IP-адресу."
-
-#: ../bin/drakhosts:128
-#, c-format
-msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "У файлі %s вже є така IP-адреса."
-
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
-#, c-format
-msgid "Host name"
-msgstr "Назва машини"
-
-#: ../bin/drakhosts:196
-#, c-format
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Псевдоніми машин"
-
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
-#, c-format
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Налаштувати параметри машин"
-
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
-#, c-format
-msgid "Modify entry"
-msgstr "Змінити запис"
-
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
-#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: ../bin/drakhosts:242
-#, c-format
-msgid "Add entry"
-msgstr "Додати запис"
-
-#: ../bin/drakhosts:245
-#, c-format
-msgid "Failed to add host."
-msgstr "Спроба додати машину завершилася невдало."
-
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
-#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
-#: ../bin/draksambashare:1419
-#, c-format
-msgid "Modify"
-msgstr "Змінити"
-
-#: ../bin/drakhosts:252
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify host."
-msgstr "Спроба змінити машину завершилася невдало."
-
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
-#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../bin/drakhosts:259
-#, c-format
-msgid "Failed to remove host."
-msgstr "Спроба вилучити машину завершилася невдало."
-
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
-#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:170
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: ../bin/drakids:28
-#, c-format
-msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Дозволені адреси"
-
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Діалоговий захисний шлюз"
-
-#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:278
-#, c-format
-msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Неможливо зв'язатися з фоновою службою"
-
-#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
-#, c-format
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
-#, c-format
-msgid "Allow"
-msgstr "Дозволити"
-
-#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
-#, c-format
-msgid "Block"
-msgstr "Блокувати"
-
-#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:122
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: ../bin/drakids:88
-#, c-format
-msgid "Allowed services"
-msgstr "Дозволені служби"
-
-#: ../bin/drakids:97
-#, c-format
-msgid "Blocked services"
-msgstr "Блоковані служби"
-
-#: ../bin/drakids:111
-#, c-format
-msgid "Clear logs"
-msgstr "Очистити журнали"
-
-#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
-#, c-format
-msgid "Blacklist"
-msgstr "«Чорний» список"
-
-#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
-#, c-format
-msgid "Whitelist"
-msgstr "«Білий» список"
-
-#: ../bin/drakids:121
-#, c-format
-msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Вилучити з «чорного» списку"
-
-#: ../bin/drakids:122
-#, c-format
-msgid "Move to whitelist"
-msgstr "Пересунути до «білого» списку"
-
-#: ../bin/drakids:134
-#, c-format
-msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Вилучити з «білого» списку"
-
-#: ../bin/drakids:253
-#, c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: ../bin/drakids:254
-#, c-format
-msgid "Remote host"
-msgstr "Віддалена машина"
-
-#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
-#, c-format
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: ../bin/drakids:257
-#, c-format
-msgid "Network interface"
-msgstr "Інтерфейс мережі"
-
-#: ../bin/drakids:288
-#, c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Програма"
-
-#: ../bin/drakids:290
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../bin/drakids:292
-#, c-format
-msgid "Allowed"
-msgstr "Дозволено"
-
-#: ../bin/drakids:293
-#, c-format
-msgid "Blocked"
-msgstr "Заблоковано"
-
-#: ../bin/drakinvictus:36
-#, c-format
-msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Захисний шлюз Invictus"
-
-#: ../bin/drakinvictus:53
-#, c-format
-msgid "Start as master"
-msgstr "Запускати як головний"
-
-#: ../bin/drakinvictus:72
-#, c-format
-msgid "A password is required."
-msgstr "Потрібен пароль."
-
-#: ../bin/drakinvictus:100
-#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
-"replication."
-msgstr ""
-"За допомогою цього інструмента Ви зможете налаштувати резервну копію "
-"мережевих інтерфейсів та здублювати параметри захисного шлюзу"
-
-#: ../bin/drakinvictus:102
-#, c-format
-msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr "Запас мережі (не заповнюйте, якщо інтерфейс не використовується)"
-
-#: ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Real address"
-msgstr "Справжня адреса"
-
-#: ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Virtual shared address"
-msgstr "Віртуальна спільна адреса"
-
-#: ../bin/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Virtual ID"
-msgstr "Віртуальний ідентифікатор"
-
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../bin/drakinvictus:114
-#, c-format
-msgid "Firewall replication"
-msgstr "Дублювання захисного шлюзу"
-
-#: ../bin/drakinvictus:116
-#, c-format
-msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr "Синхронізувати таблиці conntrack захисного шлюзу"
-
-#: ../bin/drakinvictus:123
-#, c-format
-msgid "Synchronization network interface"
-msgstr "Синхронізація мережевого інтерфейсу"
-
-#: ../bin/drakinvictus:132
-#, c-format
-msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Біт позначки з'єднання"
-
-#: ../bin/draknetprofile:37
-#, c-format
-msgid "Network profiles"
-msgstr "Профілі мережі"
-
-#: ../bin/draknetprofile:67
-#, c-format
-msgid "Profile"
-msgstr "Профіль"
-
-#: ../bin/draknetprofile:126
-#, c-format
-msgid "New profile..."
-msgstr "Новий профіль..."
-
-#: ../bin/draknetprofile:129
-#, c-format
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one):"
-msgstr ""
-"Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):"
-
-#: ../bin/draknetprofile:140
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "Профіль \"%s\" вже існує!"
-
-#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: ../bin/draknetprofile:156
-#, c-format
-msgid "You can not delete the default profile"
-msgstr "Ви не можете вилучити типовий профіль"
-
-#: ../bin/draknetprofile:158
-#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr "Ви не можете вилучити поточний профіль"
-
-#: ../bin/draknetprofile:168
-#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-"(clone, delete) profiles."
-msgstr ""
-"За допомогою цього інструменту Ви можете задіяти існуючий профіль мережі і "
-"керувати (клонувати, вилучати) профілями."
-
-#: ../bin/draknetprofile:168
-#, c-format
-msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-msgstr "Щоб змінити профіль, Вам спершу потрібно задіяти його."
-
-#: ../bin/draknetprofile:171
-#, c-format
-msgid "Activate"
-msgstr "Задіяти"
-
-#: ../bin/draknetprofile:172
-#, c-format
-msgid "Clone"
-msgstr "Клонувати"
-
-#: ../bin/draknetprofile:173
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../bin/draknfs:47
-#, c-format
-msgid "map root user as anonymous"
-msgstr "відображати користувача root як анонімного"
-
-#: ../bin/draknfs:48
-#, c-format
-msgid "map all users to anonymous user"
-msgstr "відображати всіх користувачів як анонімних"
-
-#: ../bin/draknfs:49
-#, c-format
-msgid "No user UID mapping"
-msgstr "Без відображення іде. користувачів"
-
-#: ../bin/draknfs:50
-#, c-format
-msgid "allow real remote root access"
-msgstr "дозволити справжній віддалений доступ root"
-
-#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
-#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
-#: ../bin/draksambashare:177
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/Файл"
-
-#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
-#, c-format
-msgid "/_Write conf"
-msgstr "/_Записати налаштування"
-
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/Вийти"
-
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
-#, c-format
-msgid "/_NFS Server"
-msgstr "/_Сервер NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
-#, c-format
-msgid "/_Restart"
-msgstr "/_Перезапуск"
-
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
-#, c-format
-msgid "/R_eload"
-msgstr "/Пере_завантаження"
-
-#: ../bin/draknfs:90
-#, c-format
-msgid "NFS server"
-msgstr "Сервер NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:90
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr "Перезапуск або перезавантаження сервера NFS..."
-
-#: ../bin/draknfs:91
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr "Помилка під час перезапуску або перезавантаження сервера NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
-#, c-format
-msgid "Directory Selection"
-msgstr "Вибір теки"
-
-#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
-#, c-format
-msgid "Should be a directory."
-msgstr "Повинна бути тека."
-
-#: ../bin/draknfs:143
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Клієнтів NFS</span> можна вказати у декілька "
-"способів:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">окрема машина:</span> вказати машину або у "
-"вигляді абревіатури назви, яку може бути розпізнано інструментом визначення "
-"адрес, або у вигляді повноцінної доменної назви, або у вигляді IP-адреси\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">мережеві групи:</span> мережеві групи NIS "
-"можна вказувати у вигляді @group.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">шаблони заміни:</span> назви комп’ютерів "
-"можуть містити символи шаблонів заміни, літери * і ?. Приклад: *.cs.foo.edu "
-"відповідає всім вузлам домену cs.foo.edu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP-мережі:</span> крім того, Ви можете "
-"одночасно експортувати каталоги на всі теки IP-(під-)мережі. Приклад: "
-"`/255.255.252.0' або `/22', додані до базової адреси мережі.\n"
-
-#: ../bin/draknfs:158
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Параметри ідентифікатора користувача</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">відображення користувача root як анонімного:"
-"</span> переспрямовувати запити з uid/gid 0 на анонімний uid/gid "
-"(root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">дозволити справжній віддалений доступ root:</"
-"span> вимкнути сплющування root. Цей параметри головним чином корисний для "
-"бездискових клієнтів (no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">відображення всіх користувачів як анонімних:"
-"</span> переспрямовувати всі запити до uid і gid користувачів до анонімного "
-"користувача (all_squash). Корисно для експортованих за допомогою NFS "
-"спільних каталогів FTP, каталогів новин, тощо. Параметр з протилежним "
-"значенням, без відображення користувачів (no_all_squash), є типовим.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid і anongid:</span> вказати явним "
-"чином uid і gid анонімного облікового запису.\n"
-
-#: ../bin/draknfs:174
-#, c-format
-msgid "Synchronous access:"
-msgstr "Синхронний доступ:"
-
-#: ../bin/draknfs:175
-#, c-format
-msgid "Secured Connection:"
-msgstr "Безпечне з'єднання:"
-
-#: ../bin/draknfs:176
-#, c-format
-msgid "Read-Only share:"
-msgstr "Спільний ресурс лише для читання:"
-
-#: ../bin/draknfs:177
-#, c-format
-msgid "Subtree checking:"
-msgstr "Перевірка піддерев:"
-
-#: ../bin/draknfs:179
-#, c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Додаткові параметри"
-
-#: ../bin/draknfs:180
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
-"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
-"is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> цей параметр потребує, щоб запити "
-"надходили з інтернет-порту з номером, меншим за IPPORT_RESERVED (1024). Цей "
-"параметр типово увімкнено."
-
-#: ../bin/draknfs:181
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> надає змогу виконання запитів або "
-"лише на читання, або на читання і запис до цього тому NFS. Типовою є "
-"заборона будь-яких запитів, які змінюють файлову систему. Таку заборону "
-"також можна зробити явним чином за допомогою цього параметра."
-
-#: ../bin/draknfs:182
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> забороняє серверу NFS порушувати "
-"протокол NFS і відповідати на запити, перш ніж будь-які зміни, які є "
-"наслідком цих запитів, буде надіслано до стабільного сховища (наприклад, "
-"диска)."
-
-#: ../bin/draknfs:183
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
-"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
-"exports(5) man page for more details."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> вмикає перевірку піддерев, що у "
-"деяких випадках може покращити параметри безпеки, але знизити надійність "
-"роботи. Щоб дізнатися більше, прочитайте сторінку довідки exports(5)."
-
-#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
-
-#: ../bin/draknfs:269
-#, c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "Тека"
-
-#: ../bin/draknfs:280
-#, c-format
-msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr "Будь ласка, додайте спільний ресурс NFS, щоб мати змогу його змінити."
-
-#: ../bin/draknfs:354
-#, c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
-
-#: ../bin/draknfs:377
-#, c-format
-msgid "NFS directory"
-msgstr "Тека NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
-#: ../bin/draksambashare:768
-#, c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "Тека:"
-
-#: ../bin/draknfs:379
-#, c-format
-msgid "Host access"
-msgstr "Доступ до машини"
-
-#: ../bin/draknfs:380
-#, c-format
-msgid "Access:"
-msgstr "Доступ:"
-
-#: ../bin/draknfs:381
-#, c-format
-msgid "User ID Mapping"
-msgstr "Відображення ід. користувача"
-
-#: ../bin/draknfs:382
-#, c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "Ід. користувача:"
-
-#: ../bin/draknfs:383
-#, c-format
-msgid "Anonymous user ID:"
-msgstr "Ід. анонімного користувача:"
-
-#: ../bin/draknfs:384
-#, c-format
-msgid "Anonymous Group ID:"
-msgstr "Ід. анонімної групи:"
-
-#: ../bin/draknfs:427
-#, c-format
-msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть назву теки, ресурси якої потрібно віддати у спільне "
-"використання."
-
-#: ../bin/draknfs:429
-#, c-format
-msgid "Can't create this directory."
-msgstr "Не вдалося створити цю теку."
-
-#: ../bin/draknfs:432
-#, c-format
-msgid "You must specify hosts access."
-msgstr "Вам потрібно встановити доступ до машин."
-
-#: ../bin/draknfs:512
-#, c-format
-msgid "Share Directory"
-msgstr "Спільна тека"
-
-#: ../bin/draknfs:512
-#, c-format
-msgid "Hosts Wildcard"
-msgstr "Шаблон заміни машин"
-
-#: ../bin/draknfs:512
-#, c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Загальні параметри"
-
-#: ../bin/draknfs:512
-#, c-format
-msgid "Custom Options"
-msgstr "Нетипові параметри"
-
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
-#: ../bin/draksambashare:793
-#, c-format
-msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr "Будь ласка, введіть назву спільної теки."
-
-#: ../bin/draknfs:531
-#, c-format
-msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
-"Будь ласка, скористайтеся кнопкою «Змінити», щоб встановити правильні права "
-"доступу."
-
-#: ../bin/draknfs:546
-#, c-format
-msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Налаштувати доступ по NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:582
-#, c-format
-msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "Запуск сервера NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:590
-#, c-format
-msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr "DrakNFS — керування спільними ресурсами NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:599
-#, c-format
-msgid "Failed to add NFS share."
-msgstr "Спроба додати спільний ресурс NFS зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draknfs:606
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify NFS share."
-msgstr "Спроба змінити спільний ресурс NFS зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draknfs:613
-#, c-format
-msgid "Failed to remove an NFS share."
-msgstr "Спроба вилучення спільного ресурсу NFS зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:65
-#, c-format
-msgid "User name"
-msgstr "Ім'я користувача"
-
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
-#, c-format
-msgid "Share name"
-msgstr "Назва ресурсу"
-
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
-#, c-format
-msgid "Share directory"
-msgstr "Спільна тека"
-
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
-#: ../bin/draksambashare:119
-#, c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
-#, c-format
-msgid "Browseable"
-msgstr "Доступність для перегляду"
-
-#: ../bin/draksambashare:76
-#, c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Відкритість"
-
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
-#, c-format
-msgid "Writable"
-msgstr "Доступність для запису"
-
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
-#, c-format
-msgid "Create mask"
-msgstr "Маска створення"
-
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
-#, c-format
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Маска теки"
-
-#: ../bin/draksambashare:80
-#, c-format
-msgid "Read list"
-msgstr "Список читання"
-
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
-#: ../bin/draksambashare:603
-#, c-format
-msgid "Write list"
-msgstr "Список запису"
-
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
-#, c-format
-msgid "Admin users"
-msgstr "Користувачі-адміністратори"
-
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
-#, c-format
-msgid "Valid users"
-msgstr "Чинні користувачі"
-
-#: ../bin/draksambashare:84
-#, c-format
-msgid "Inherit Permissions"
-msgstr "Успадкування прав доступу"
-
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
-#, c-format
-msgid "Hide dot files"
-msgstr "Сховати файли з крапкою"
-
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
-#, c-format
-msgid "Hide files"
-msgstr "Сховати файли"
-
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
-#, c-format
-msgid "Preserve case"
-msgstr "Зберігати регістр"
-
-#: ../bin/draksambashare:88
-#, c-format
-msgid "Force create mode"
-msgstr "Режим примусового створення"
-
-#: ../bin/draksambashare:89
-#, c-format
-msgid "Force group"
-msgstr "Примусова група"
-
-#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
-#, c-format
-msgid "Default case"
-msgstr "Типовий регістр"
-
-#: ../bin/draksambashare:117
-#, c-format
-msgid "Printer name"
-msgstr "Назва друкарки"
-
-#: ../bin/draksambashare:118
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
-
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
-#, c-format
-msgid "Printable"
-msgstr "Придатність для друку"
-
-#: ../bin/draksambashare:122
-#, c-format
-msgid "Print Command"
-msgstr "Команда для друку"
-
-#: ../bin/draksambashare:123
-#, c-format
-msgid "LPQ command"
-msgstr "Команда LPQ"
-
-#: ../bin/draksambashare:124
-#, c-format
-msgid "Guest ok"
-msgstr "Гостьовий доступ"
-
-#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
-#: ../bin/draksambashare:604
-#, c-format
-msgid "Inherit permissions"
-msgstr "Успадковувати права доступу"
-
-#: ../bin/draksambashare:128
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
-
-#: ../bin/draksambashare:129
-#, c-format
-msgid "Create mode"
-msgstr "Режим створення"
-
-#: ../bin/draksambashare:130
-#, c-format
-msgid "Use client driver"
-msgstr "Використовувати клієнтський драйвер"
-
-#: ../bin/draksambashare:156
-#, c-format
-msgid "Read List"
-msgstr "Список читання"
-
-#: ../bin/draksambashare:157
-#, c-format
-msgid "Write List"
-msgstr "Список запису"
-
-#: ../bin/draksambashare:162
-#, c-format
-msgid "Force Group"
-msgstr "Примусова група"
-
-#: ../bin/draksambashare:163
-#, c-format
-msgid "Force create group"
-msgstr "Примусове створення групи"
-
-#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
-#, c-format
-msgid "/_Samba Server"
-msgstr "/_Сервер Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:180
-#, c-format
-msgid "/_Configure"
-msgstr "/_Налаштувати"
-
-#: ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Довідка"
-
-#: ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "/_Samba Documentation"
-msgstr "/_Документація з Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
-#, c-format
-msgid "/_About"
-msgstr "/_Про програму"
-
-#: ../bin/draksambashare:190
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_R Повідомити про помилку"
-
-#: ../bin/draksambashare:191
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/Про..."
-
-#: ../bin/draksambashare:194
-#, c-format
-msgid "Draksambashare"
-msgstr "Draksambashare"
-
-#: ../bin/draksambashare:196
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Авторські права належать © %s Mandriva"
-
-#: ../bin/draksambashare:198
-#, c-format
-msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr "Це простий інструмент для полегшення керування налаштуваннями Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:200
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:205
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Тарас Бойчук (btr1@mail.ru), Юрій Чорноіван (yurchor@ukr.net)\n"
-
-#: ../bin/draksambashare:229
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr "Перезапуск або перезавантаження сервера Samba..."
-
-#: ../bin/draksambashare:230
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr "Помилка під час перезапуску або перезавантаження сервера Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
-#: ../bin/draksambashare:689
-#, c-format
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
-#: ../bin/draksambashare:373
-#, c-format
-msgid "DrakSamba add entry"
-msgstr "Додавання запису DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:377
-#, c-format
-msgid "Add a share"
-msgstr "Додати спільний ресурс"
-
-#: ../bin/draksambashare:380
-#, c-format
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Назва спільного ресурсу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:769
-#, c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../bin/draksambashare:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Спільний ресурс з такою назвою вже існує, або Ви не вказали його назви, будь "
-"ласка, оберіть іншу назву."
-
-#: ../bin/draksambashare:400
-#, c-format
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Не вдалося створити теку, будь ласка, введіть коректну адресу."
-
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
-#: ../bin/draksambashare:791
-#, c-format
-msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Будь ласка, введіть коментар до цього спільного ресурсу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:440
-#, c-format
-msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr "pdf-gen — інструмент для створення PDF"
-
-#: ../bin/draksambashare:441
-#, c-format
-msgid "printers - all printers available"
-msgstr "printers — всі доступні друкарки"
-
-#: ../bin/draksambashare:445
-#, c-format
-msgid "Add Special Printer share"
-msgstr "Додати особливий спільний ресурс друкарки"
-
-#: ../bin/draksambashare:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Метою цього Помічника є спрощення створення нового особливого спільного "
-"ресурсу друкарки Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:455
-#, c-format
-msgid "A PDF generator already exists."
-msgstr "Інструмент створення PDF вже існує."
-
-#: ../bin/draksambashare:479
-#, c-format
-msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr "printers і print$ вже створено."
-
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Вітання"
-
-#: ../bin/draksambashare:530
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "Помічник успішно додав спільний ресурс друкарки Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:552
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Будь ласка, додайте або оберіть спільний ресурс друкарки Samba, щоб мати "
-"змогу його змінити."
-
-#: ../bin/draksambashare:571
-#, c-format
-msgid "DrakSamba Printers entry"
-msgstr "Запис друкарок DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:584
-#, c-format
-msgid "Printer share"
-msgstr "Спільна друкарка"
-
-#: ../bin/draksambashare:587
-#, c-format
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Назва друкарки:"
-
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
-#, c-format
-msgid "Writable:"
-msgstr "Доступний для запису:"
-
-#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
-#, c-format
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Видимість:"
-
-#: ../bin/draksambashare:599
-#, c-format
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Додаткові параметри"
-
-#: ../bin/draksambashare:601
-#, c-format
-msgid "Printer access"
-msgstr "Доступ до друкарки"
-
-#: ../bin/draksambashare:605
-#, c-format
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Гостьовий доступ:"
-
-#: ../bin/draksambashare:606
-#, c-format
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Режим створення:"
-
-#: ../bin/draksambashare:610
-#, c-format
-msgid "Printer command"
-msgstr "Команда друкарки"
-
-#: ../bin/draksambashare:612
-#, c-format
-msgid "Print command:"
-msgstr "Команда друку:"
-
-#: ../bin/draksambashare:613
-#, c-format
-msgid "LPQ command:"
-msgstr "Команда LPQ:"
-
-#: ../bin/draksambashare:614
-#, c-format
-msgid "Printing:"
-msgstr "Друк:"
-
-#: ../bin/draksambashare:630
-#, c-format
-msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "режим створення потрібно вказувати у вигляді числа, приклад: 0755."
-
-#: ../bin/draksambashare:692
-#, c-format
-msgid "DrakSamba entry"
-msgstr "Запис DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:697
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Будь ласка, додайте або оберіть спільний ресурс Samba, щоб мати змогу його "
-"змінити."
-
-#: ../bin/draksambashare:720
-#, c-format
-msgid "Samba user access"
-msgstr "Доступ користувачів Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:728
-#, c-format
-msgid "Mask options"
-msgstr "Параметри маски"
-
-#: ../bin/draksambashare:742
-#, c-format
-msgid "Display options"
-msgstr "Параметри показу"
-
-#: ../bin/draksambashare:764
-#, c-format
-msgid "Samba share directory"
-msgstr "Тека спільного ресурсу Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:767
-#, c-format
-msgid "Share name:"
-msgstr "Назва спільного ресурсу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:773
-#, c-format
-msgid "Public:"
-msgstr "Відкритість:"
-
-#: ../bin/draksambashare:797
-#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Маска створення, примусовий режим створення і маска теки мають бути числами. "
-"Приклад: 0755."
-
-#: ../bin/draksambashare:804
-#, c-format
-msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr "Будь ласка, створіть такого користувача Samba: %s"
-
-#: ../bin/draksambashare:916
-#, c-format
-msgid "Add Samba user"
-msgstr "Додати користувача Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:931
-#, c-format
-msgid "User information"
-msgstr "Відомості про користувача"
-
-#: ../bin/draksambashare:933
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Ім'я користувача:"
-
-#: ../bin/draksambashare:934
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1048
-#, c-format
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC — основний контролер домену"
-
-#: ../bin/draksambashare:1049
-#, c-format
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Самодостатній — самодостатній сервер"
-
-#: ../bin/draksambashare:1055
-#, c-format
-msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Помічник Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1058
-#, c-format
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Помічник налаштування сервера Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba надає змогу серверу поводитися як файловий сервер і сервер друку для "
-"робочих станцій з системами, відмінними від Linux."
-
-#: ../bin/draksambashare:1074
-#, c-format
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Сервер PDC: основний контролер домену"
-
-#: ../bin/draksambashare:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Сервер, налаштований як PDC, відповідає за систему розпізнавання Windows у "
-"домені."
-
-#: ../bin/draksambashare:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"У конфігураціях з єдиним сервером можна використовувати служби паролів "
-"smbpasswd або tdbsam"
-
-#: ../bin/draksambashare:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Встановлення параметра «головний» у значення «так», призведе до реєстрації "
-"назви NetBIOS <назва pdc>. За цією назвою сервер розпізнаватимуть інші "
-"сервери."
-
-#: ../bin/draksambashare:1091
-#, c-format
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Підтримка Wins:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1092
-#, c-format
-msgid "admin users:"
-msgstr "користувачі-адміністратори:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1092
-#, c-format
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../bin/draksambashare:1093
-#, c-format
-msgid "Os level:"
-msgstr "Рівень OS:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1093
-#, c-format
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Параметр глобального рівня операційної системи визначає рівень, під яким "
-"маскуватиметься Samba під час вибору переглядача. Якщо Ви бажаєте, щоб Samba "
-"виграла вибори і стала головним переглядачем, можете встановити найвищий "
-"рівень серед операційних систем Вашої мережі. Приклад: os level = 34"
-
-#: ../bin/draksambashare:1097
-#, c-format
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Домен вказано неправильно."
-
-#: ../bin/draksambashare:1104
-#, c-format
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Робоча група"
-
-#: ../bin/draksambashare:1104
-#, c-format
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba потрібно знати робочу групу Windows, з якою вона працюватиме."
-
-#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
-#, c-format
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Робоча група:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1112
-#, c-format
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Назва з Netbios:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1116
-#, c-format
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Робочу групу вказано неправильно."
-
-#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
-#, c-format
-msgid "Security mode"
-msgstr "Режим безпеки"
-
-#: ../bin/draksambashare:1123
-#, c-format
-msgid ""
-"User level: the client sends a session setup request directly following "
-"protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr ""
-"Рівень користувача: клієнт надсилає запит на встановлення сеансу напряму для "
-"узгодження протоколу. У цьому запиті містяться ім’я користувача і пароль."
-
-#: ../bin/draksambashare:1123
-#, c-format
-msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Рівень спільного ресурсу: клієнт надає дані для розпізнавання окремо для "
-"кожного спільного ресурсу"
-
-#: ../bin/draksambashare:1123
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
-"is shared between domain (security) controllers."
-msgstr ""
-"Рівень домену: надається механізм для зберігання всіх облікових записів "
-"користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових записів. "
-"Централізоване сховище облікових записів надається у використання "
-"контролерами безпеки домену."
-
-#: ../bin/draksambashare:1134
-#, c-format
-msgid "Hosts allow"
-msgstr "Дозволені машини"
-
-#: ../bin/draksambashare:1139
-#, c-format
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Банер сервера."
-
-#: ../bin/draksambashare:1139
-#, c-format
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Банер — це спосіб, у який сервер буде представлено на робочих станціях "
-"Windows."
-
-#: ../bin/draksambashare:1144
-#, c-format
-msgid "Banner:"
-msgstr "Банер:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1148
-#, c-format
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Встановлено неправильний банер сервера."
-
-#: ../bin/draksambashare:1155
-#, c-format
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Журнал Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Файл журналу: скористайтеся записом файл.%m, щоб використовувати окремий "
-"журнал для кожного комп’ютера, який з’єднується з сервером"
-
-#: ../bin/draksambashare:1155
-#, c-format
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Рівень журналювання: встановіть рівень (докладність) журналу (значення від 0 "
-"до 10)"
-
-#: ../bin/draksambashare:1155
-#, c-format
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Максимальний розмір журналу: встановіть верхній рівень розміру файлів "
-"журналу (у кБ)."
-
-#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
-#, c-format
-msgid "Log file:"
-msgstr "Файл журналу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1163
-#, c-format
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Максимальний розмір журналу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1164
-#, c-format
-msgid "Log level:"
-msgstr "Рівень журналювання:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1169
-#, c-format
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Помічник зібрав показані нижче параметри для налаштування Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:1169
-#, c-format
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Щоб прийняти ці значення і налаштувати свій сервер натисніть кнопку «Далі», "
-"якщо бажаєте змінити значення, натисніть кнопку «Назад»."
-
-#: ../bin/draksambashare:1169
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Якщо Ви раніше вже створювали якісь спільні ресурси, їх буде показано у цих "
-"налаштуваннях. Виконайте команду «drakwizard sambashare», щоб налаштувати "
-"свої спільні ресурси."
-
-#: ../bin/draksambashare:1177
-#, c-format
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Тип Samba:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1179
-#, c-format
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Банер сервера:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1181
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../bin/draksambashare:1182
-#, c-format
-msgid "Unix Charset:"
-msgstr "Набір символів Unix:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1183
-#, c-format
-msgid "Dos Charset:"
-msgstr "Набір символів Dos:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1184
-#, c-format
-msgid "Display Charset:"
-msgstr "Набір символів показу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1199
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Помічник успішно налаштував сервер Samba."
-
-#: ../bin/draksambashare:1254
-#, c-format
-msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Помічник налаштування Samba несподівано завершив роботу:"
-
-#: ../bin/draksambashare:1268
-#, c-format
-msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Налаштувати параметри Самби"
-
-#: ../bin/draksambashare:1356
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr "Спроба змінити спільний ресурс Samba зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:1365
-#, c-format
-msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr "Спроба вилучення спільного ресурсу Samba зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:1372
-#, c-format
-msgid "File share"
-msgstr "Файловий спільний ресурс"
-
-#: ../bin/draksambashare:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify."
-msgstr "Спроба зміни зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:1396
-#, c-format
-msgid "Failed to remove."
-msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:1403
-#, c-format
-msgid "Printers"
-msgstr "Друкарки"
-
-#: ../bin/draksambashare:1415
-#, c-format
-msgid "Failed to add user."
-msgstr "Спроба додавання користувача зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:1424
-#, c-format
-msgid "Failed to change user password."
-msgstr "Спроба зміни пароля користувача зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:1436
-#, c-format
-msgid "Failed to delete user."
-msgstr "Спроба вилучення користувача зазнала невдачі."
-
-#: ../bin/draksambashare:1441
-#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
-
-#: ../bin/draksambashare:1449
-#, c-format
-msgid "Samba Users"
-msgstr "Користувачі Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1457
-#, c-format
-msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Будь ласка, налаштуйте сервер Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems this is the first time you run this tool.\n"
-"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
-msgstr ""
-"Здається, Ви вперше запустили цей інструмент.\n"
-"Буде відкрито вікно Помічника, який допоможе виконати базове налаштування "
-"сервера Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:1466
-#, c-format
-msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "DrakSamba — керування спільними ресурсами Samba"
-
-#: ../bin/net_applet:95
-#, c-format
-msgid "Network is up on interface %s."
-msgstr "На інтерфейсі %s увімкнено мережу."
-
-#: ../bin/net_applet:96
-#, c-format
-msgid "IP address: %s"
-msgstr "Адреса IP: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:97
-#, c-format
-msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Шлюз: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../bin/net_applet:99
-#, c-format
-msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
-msgstr "Встановлено з’єднання з %s (рівень з’єднання: %d %%)"
-
-#: ../bin/net_applet:101
-#, c-format
-msgid "Network is down on interface %s."
-msgstr "На інтерфейсі %s мережу вимкнено."
-
-#: ../bin/net_applet:103
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"З'єднання з Інтернетом ще не було сконфігуровано.\n"
-"Запустіть Помічника \"%s\" Центрі Керування Мандріва "
-
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
-#, c-format
-msgid "Connect %s"
-msgstr "Під'єднати %s"
-
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
-#, c-format
-msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Від'єднати %s"
-
-#: ../bin/net_applet:131
-#, c-format
-msgid "Monitor Network"
-msgstr "Спостерігати за мережею"
-
-#: ../bin/net_applet:133
-#, c-format
-msgid "Manage wireless networks"
-msgstr "Керування бездротовими мережами"
-
-#: ../bin/net_applet:135
-#, c-format
-msgid "Manage VPN connections"
-msgstr "Керування з’єднаннями VPN"
-
-#: ../bin/net_applet:139
-#, c-format
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Налаштувати мережу"
-
-#: ../bin/net_applet:141
-#, c-format
-msgid "Watched interface"
-msgstr "Інтерфейс для перегляду"
-
-#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
-#, c-format
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Користуватися автовизначенням"
-
-#: ../bin/net_applet:150
-#, c-format
-msgid "Active interfaces"
-msgstr "Активні інтерфейси"
-
-#: ../bin/net_applet:170
-#, c-format
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профілі"
-
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
-#, c-format
-msgid "VPN connection"
-msgstr "З’єднання VPN"
-
-#: ../bin/net_applet:358
-#, c-format
-msgid "Network connection"
-msgstr "Мережеве з’єднання"
-
-#: ../bin/net_applet:442
-#, c-format
-msgid "More networks"
-msgstr "Додаткові мережі"
-
-#: ../bin/net_applet:469
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr "Автоматичний режим діалогового захисного шлюзу"
-
-#: ../bin/net_applet:474
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Завжди запускати при завантаженні"
-
-#: ../bin/net_applet:479
-#, c-format
-msgid "Wireless networks"
-msgstr "Бездротові мережі"
-
-#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
-
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
-#, c-format
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Слідкування за мережею"
-
-#: ../bin/net_monitor:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Default connection: "
-msgstr "Кабельне з'єднання"
-
-#: ../bin/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка"
-
-#: ../bin/net_monitor:104
-#, c-format
-msgid "Global statistics"
-msgstr "Загальна статистика"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Instantaneous"
-msgstr "Поточна"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Average"
-msgstr "У середньому"
-
-#: ../bin/net_monitor:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Швидкість \n"
-"відсилання:"
-
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
-
-#: ../bin/net_monitor:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Receiving\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Швидкість \n"
-"отримування:"
-
-#: ../bin/net_monitor:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection time: "
-msgstr ""
-"Час \n"
-"з'єднання: "
-
-#: ../bin/net_monitor:120
-#, c-format
-msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Використовувати однакову шкалу для отриманих і відправлених"
-
-#: ../bin/net_monitor:138
-#, c-format
-msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка. Йде випробування з'єднання..."
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Виконується від'єднання від Інтернету "
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Виконується з'єднання з Інтернетом"
-
-#: ../bin/net_monitor:254
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Від'єднання від Інтернету завершилося невдало."
-
-#: ../bin/net_monitor:255
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Від'єднання від Інтернету завершене."
-
-#: ../bin/net_monitor:257
-#, c-format
-msgid "Connection complete."
-msgstr "З'єднання завершене."
-
-#: ../bin/net_monitor:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-"З'єднання завершилося невдало.\n"
-"Перевірте налаштування в Центрі керування Мандріва."
-
-#: ../bin/net_monitor:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../bin/net_monitor:385
-#, c-format
-msgid "Color configuration"
-msgstr "Налаштування кольору"
-
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
-#, c-format
-msgid "sent: "
-msgstr "відіслано: "
-
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
-#, c-format
-msgid "received: "
-msgstr "отримано: "
-
-#: ../bin/net_monitor:450
-#, c-format
-msgid "average"
-msgstr "у середньому"
-
-#: ../bin/net_monitor:451
-#, c-format
-msgid "Reset counters"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:454
-#, c-format
-msgid "Local measure"
-msgstr "Локальний показник"
-
-#: ../bin/net_monitor:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Попередження, виявлено інше з'єднання з Інтернетом, можливо, воно "
-"використовує Вашу мережу"
-
-#: ../bin/net_monitor:516
-#, c-format
-msgid "Connected"
-msgstr "Під'єднано"
-
-#: ../bin/net_monitor:516
-#, c-format
-msgid "Not connected"
-msgstr "Не з'єднано"
-
-#: ../bin/net_monitor:523
-#, c-format
-msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Немає сконфігурованого з'єднання з Інтернетом"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:16
-#, c-format
-msgid "Unknown connection type"
-msgstr "Невідомий тип з'єднання"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:159
-#, c-format
-msgid "Network access settings"
-msgstr "Параметри доступу до мережі"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:160
-#, c-format
-msgid "Access settings"
-msgstr "Параметри доступу"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:161
-#, c-format
-msgid "Address settings"
-msgstr "Параметри адреси"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
-#: ../lib/network/netconnect.pm:572
-#, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "Не відображено - введіть вручну"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Нічого"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:240
-#, c-format
-msgid "Allow users to manage the connection"
-msgstr "Дозволити користувачам керувати з’єднанням"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:241
-#, c-format
-msgid "Start the connection at boot"
-msgstr "З’єднуватися під час завантаження"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:242
-#, c-format
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрика"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:313
-#, c-format
-msgid "Link detected on interface %s"
-msgstr "Визначено з’єднання на інтерфейсі %s"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
-#, c-format
-msgid "Link beat lost on interface %s"
-msgstr "Втрачено сигнал з’єднання на інтерфейсі %s"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
-#, c-format
-msgid "Cable"
-msgstr "Кабельний"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
-#, c-format
-msgid "Cable modem"
-msgstr "Кабельний модем"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
-#, c-format
-msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr "Використовувати BPALogin (потрібний для Telstra)"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Розпізнавання"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
-#, c-format
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Рахунок користувача (ім'я користувача)"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
-#, c-format
-msgid "Account Password"
-msgstr "Пароль рахунка"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
-#, c-format
-msgid "Access Point Name"
-msgstr "Назва точки доступу"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
-#, c-format
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
-#, c-format
-msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
-msgstr "Комутований доступ до мережі з Bluetooth"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
-#, c-format
-msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr "Неправильний формат номера PIN: потрібно вказати 4 цифри."
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
-#, c-format
-msgid "GPRS/Edge/3G"
-msgstr "GPRS/Edge/3G"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
-#, c-format
-msgid "PIN number"
-msgstr "Номер PIN"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Неможливо відкрити пристрій %s"
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
-#, c-format
-msgid "Please check that your SIM card is inserted."
-msgstr "Будь ласка, перевірте, чи вставлено SIM-карту."
-
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"You entered a wrong PIN code.\n"
-"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
-msgstr ""
-"Ви ввели неправильний PIN-код.\n"
-"Послідовне введення неправильних PIN-кодів може призвести до блокування SIM-"
-"картки!"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
-#, c-format
-msgid "Satellite (DVB)"
-msgstr "Супутниковий (DVB)"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
-#, c-format
-msgid "Adapter card"
-msgstr "Картка адаптера"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
-#, c-format
-msgid "Net demux"
-msgstr "Мережевий демультиплексор"
-
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
-#, c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
-#, c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
-#, c-format
-msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr "Дротова (Ethernet)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
-#, c-format
-msgid "Virtual interface"
-msgstr "Віртуальний інтерфейс"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
-#, c-format
-msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Неможливо знайти мережевий інтерфейс для вибраного пристрою (за допомогою "
-"драйвера %s)."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Налаштування вручну"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Автоматична IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
-#, c-format
-msgid "IP settings"
-msgstr "Параметри IP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Введіть, будь ласка, налаштування IP для цієї машини. Кожен пункт\n"
-"треба вводити як IP-адресу в точково-десятковому позначенні\n"
-"(наприклад, 1.2.3.4)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
-#, c-format
-msgid "Gateway"
-msgstr "Шлюз"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
-#, c-format
-msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "Отримати сервери DNS з DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
-#, c-format
-msgid "DNS server 1"
-msgstr "Сервер DNS 1"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
-#, c-format
-msgid "DNS server 2"
-msgstr "Сервер DNS 2"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#, c-format
-msgid "Search domain"
-msgstr "Домен для пошуку"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
-#, c-format
-msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr ""
-"Типово пошуковий домен буде встановлено з повністю заданої назви клієнта"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
-#, c-format
-msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "Затримка DHCP (в секундах)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
-#, c-format
-msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr "Отримати сервери YP з DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
-#, c-format
-msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr "Отримати сервери NTPD з DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
-#, c-format
-msgid "DHCP host name"
-msgstr "Назва машини DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
-#, c-format
-msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
-msgstr "Не повертатися до Zeroconf (мережі 169.254.0.0)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169
-#, c-format
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP адреса має бути у форматі 1.2.3.4"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174
-#, c-format
-msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Маска мережі має бути у форматі 255.255.224.0"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179
-#, c-format
-msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr "Попередження : IP-адресу %s вже зарезервовано!"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address "
-"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
-"configure them not to start on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
-#, c-format
-msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Визначити назву машини з адреси DHCP"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230
-#, c-format
-msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Увімкнення мережі «вгарячу»"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234
-#, c-format
-msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "Увімкнути тунелювання з IPv6 до IPv4"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
-#, c-format
-msgid "Link beat detected on interface %s"
-msgstr "Виявлено сигнал з’єднання на інтерфейсі %s"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
-#, c-format
-msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
-msgstr "Надсилання запиту на мережеву адресу на інтерфейсі %s (протокол %s)..."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
-#, c-format
-msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Отримано мережеву адресу на інтерфейсі %s (протокол %s)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
-#, c-format
-msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Не вдалося отримати мережеву адресу на інтерфейсі %s (протокол %s)"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
-#, c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
-#, c-format
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
-#, c-format
-msgid "I do not know"
-msgstr "Не знаю"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405
-#, c-format
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405
-#, c-format
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
-#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
-#, c-format
-msgid "POTS"
-msgstr "POTS"
-
-#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
-#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
-#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
-#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
-#, c-format
-msgid "Analog telephone modem (POTS)"
-msgstr "Аналоговий телефонний модем (POTS)"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "На основі скрипту"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "На основі термінала"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Фінляндія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
-#: ../lib/network/netconnect.pm:33
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франція"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Німеччина"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
-#: ../lib/network/netconnect.pm:35
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Італія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
-#, c-format
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
-#, c-format
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
-#, c-format
-msgid "Any"
-msgstr "Будь-які"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
-#: ../lib/network/netconnect.pm:36
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
-#, c-format
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгарія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чеська республіка"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
-#, c-format
-msgid "Denmark"
-msgstr "Данія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
-#, c-format
-msgid "Egypt"
-msgstr "Єгипет"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греція"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Угорщина"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
-#, c-format
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ірландія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ізраїль"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
-#, c-format
-msgid "India"
-msgstr "Індія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
-#, c-format
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ісландія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
-#, c-format
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шрі Ланка"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
-#, c-format
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
-#, c-format
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Маврикій"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
-#, c-format
-msgid "Morocco"
-msgstr "Марокко"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
-#: ../lib/network/netconnect.pm:34
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Голландія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
-#, c-format
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польща"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Росія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
-#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сінгапур"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
-#, c-format
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
-#, c-format
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Іспанія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеція"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцарія"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
-#, c-format
-msgid "Thailand"
-msgstr "Таїланд"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
-#, c-format
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Туніс"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
-#, c-format
-msgid "Turkey"
-msgstr "Туреччина"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
-#, c-format
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
-#: ../lib/network/netconnect.pm:38
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Великобританія"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12
-#, c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Бездротова"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
-#, c-format
-msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Бездротова (Wi-Fi)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
-#, c-format
-msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr "Використовувати драйвер Windows (з ndiswrapper)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
-#, c-format
-msgid "Open WEP"
-msgstr "Відкритий WEP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
-#, c-format
-msgid "Restricted WEP"
-msgstr "Закритий WEP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
-#, c-format
-msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr "Попередньо поширений ключ WPA/WPA2"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
-#, c-format
-msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
-#, c-format
-msgid "Windows driver"
-msgstr "Драйвер Windows"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
-msgstr ""
-"Вашу картку бездротового зв’язку було вимкнено, будь ласка, спочатку "
-"увімкніть її за допомогою перемикача (перемикач RF kill)."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
-#, c-format
-msgid "Wireless settings"
-msgstr "Параметри бездротового з'єднання"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:268
-#, c-format
-msgid "Operating Mode"
-msgstr "Режим роботи"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
-#, c-format
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
-#, c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Зроблено"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
-#, c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Помічник"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
-#, c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Повторювач"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
-#, c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Вторинний"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
-#, c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440
-#, c-format
-msgid "Network name (ESSID)"
-msgstr "Мережне ім'я (ESSID)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
-#, c-format
-msgid "Encryption mode"
-msgstr "Режим шифрування"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Ключ шифрування"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
-#, c-format
-msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Примусово використовувати цей ключ у вигляді рядка ASCII (наприклад, для "
-"Livebox)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
-#, c-format
-msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Обліковий запис/Користувач EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
-#, c-format
-msgid ""
-"The login or username. Format is plain text. If you\n"
-"need to specify domain then try the untested syntax\n"
-" DOMAIN\\username"
-msgstr ""
-"Обліковий запис або ім’я користувача у форматі звичайного тексту\n"
-"Якщо потрібно вказати домен, спробуйте синтаксис\n"
-" ДОМЕН\\користувач"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
-#, c-format
-msgid "EAP Password"
-msgstr "Пароль EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
-#, c-format
-msgid ""
-" Password: A string.\n"
-"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
-"____________________________________________________\n"
-"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
-"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
-"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
-" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
-"\n"
-"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
-"Note:\n"
-"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
-"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
-" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
-"the username and password values specified here."
-msgstr ""
-" Пароль: рядок символів.\n"
-"Пам’ятайте, що це не те саме, що закритий ключ.\n"
-"____________________________________________________\n"
-"ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ:\n"
-"На сторінці додаткових параметрів Ви можете обрати режим EAP\n"
-"для розпізнавання. За параметра режиму eap\n"
-" «Автовизначення»: реалізуватимуться всі можливі режими.\n"
-"\n"
-"Якщо «Автовизначення» зазнає невдачі, спробуйте спочатку скористатися PEAP "
-"TTLS\n"
-"Зауваження:\n"
-"\tЗа використання параметрів MD5, MSCHAPV2, OTP і GTC\n"
-"автоматично використовуватимуться режими PEAP і TTLS.\n"
-" Режим TLS повністю засновано на сертифікатах, значення користувача і "
-"пароля, вказані тут,\n"
-"може бути повністю проігноровано."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#, c-format
-msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Клієнтський сертифікат EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
-#, c-format
-msgid ""
-"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
-"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
-"considered as the alternative to username/password combo.\n"
-" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
-msgstr ""
-"Повний шлях і назва файла клієнтського сертифіката. Це значення\n"
-"буде використано лише за розпізнавання на основі EAP. Його можна\n"
-"розглядати як альтернативу до комбінацій користувач/пароль.\n"
-" Зауваження: інші параметри такого розпізнавання можна знайти\n"
-"на сторінці додаткових параметрів."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480
-#, c-format
-msgid "Network ID"
-msgstr "ID мережі"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
-#, c-format
-msgid "Operating frequency"
-msgstr "Частота роботи"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
-#, c-format
-msgid "Sensitivity threshold"
-msgstr "Поріг чутливості"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
-#, c-format
-msgid "Bitrate (in b/s)"
-msgstr "Швидкість (в б/с)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
-#, c-format
-msgid "RTS/CTS"
-msgstr "RTS/CTS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
-#, c-format
-msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
-"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
-"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
-"or off."
-msgstr ""
-"RTS/CTS додає ''привітання'' перед передачею кожного пакету, щоб\n"
-"упевнитися, що канал вільний. Це збільшує навантаження, але додає\n"
-"швидкості при наявності прихованих або великої кількості активних\n"
-"вузлів. Цей параметр визначає розмір найменшого пакету, для якого\n"
-"вузол посилає RTS, величина, рівна максимальному розміру пакету\n"
-"заборонить цю схему. Ви також можете встановити цей параметр\n"
-"на авто, фіксований, або вимкнено."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
-#, c-format
-msgid "Fragmentation"
-msgstr "Фрагментація"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
-#, c-format
-msgid "iwconfig command extra arguments"
-msgstr "додаткові аргументи команди lwconfig"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
-"\n"
-"See iwconfig(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Тут Ви можете налаштувати деякі додаткові параметри бездротового\n"
-"зв'язку, такі як: кадрове вікно, канал, фіксація транзакції,\n"
-"кодування, потужність, повтори, впізнавання, потужність tx\n"
-"(нік вже встановлено, як назва машини).\n"
-"\n"
-"Див. сторінку посібника iwconfig(8) для подальшої інформації."
-
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
-#, c-format
-msgid "iwspy command extra arguments"
-msgstr "додаткові аргументи команди lwspy"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
-#, c-format
-msgid ""
-"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
-"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
-"\n"
-"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
-"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
-"\n"
-"See iwpspy(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"lwspy використовується для встановлення списку адрес\n"
-"в місцевій мережі та зчитування інформації про якість\n"
-"зв'язку з кожною з них.\n"
-"\n"
-"Ця інформація аналогічна інформації з /proc/net/wireless:\n"
-"якість зв'язку, сила сигналу та рівень шуму.\n"
-"\n"
-"Див. сторінку посібника iwpspy(8) для подальшої інформації."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
-#, c-format
-msgid "iwpriv command extra arguments"
-msgstr "додаткові аргументи команди lwpriv"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
-#, c-format
-msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
-"iwconfig which deals with generic ones).\n"
-"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
-"those interface specific commands and their effect.\n"
-"\n"
-"See iwpriv(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"lwpriv дозволяє встановити необов'язкові (приватні) параметри\n"
-"бездротового мережевого інтерфейсу.\n"
-"\n"
-"lwpriv має справу з параметрами і налаштуваннями, специфічними\n"
-"для кожного драйверу (на відміну від iwconfig, яка має справу\n"
-"лише з загальними).\n"
-"\n"
-"Теоретично, документація для кожного драйверу має вказувати,\n"
-"як використовувати ці специфічні для інтерфейсу команди,\n"
-"і їх дію.\n"
-"\n"
-"Див. сторінку посібника iwpriv(8) для подальшої інформації."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
-#, c-format
-msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Протокол EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Автовизначення"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#, c-format
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#, c-format
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
-"a fallback to WPA version 1"
-msgstr ""
-"Рекомендуємо «Автовизначення», оскільки у такому режимі спочатку\n"
-"буде спроба WPA версії 2, а потім WPA версії 1"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
-#, c-format
-msgid "EAP Mode"
-msgstr "Режим EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "PEAP"
-msgstr "PEAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "TTLS"
-msgstr "TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "MSCHAPV2"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "OTP"
-msgstr "OTP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "PEAP TTLS"
-msgstr "PEAP TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
-#, c-format
-msgid "TTLS TLS"
-msgstr "TTLS TLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
-#, c-format
-msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr "EAP key_mgmt"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
-#, c-format
-msgid ""
-"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
-"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-msgstr ""
-"список прийнятних протоколів керування ключами розпізнавання.\n"
-"можливі значення: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
-#, c-format
-msgid "EAP outer identity"
-msgstr "Зовнішній профіль EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
-#, c-format
-msgid ""
-"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
-"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
-"tunnelled identity, e.g., TTLS"
-msgstr ""
-"Рядок анонімного профілю для EAP: буде використано як\n"
-"шифрований профіль з типами EAP, які підтримують тунелювання\n"
-"іншого профілю, наприклад, TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540
-#, c-format
-msgid "EAP phase2"
-msgstr "EAP phase2"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
-#, c-format
-msgid ""
-"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
-"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
-"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
-"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
-msgstr ""
-"Внутрішнє розпізнавання з параметрами тунелю TLS.\n"
-"Вхідним рядком є пара поле-значення. Приклади:\n"
-"auth=MSCHAPV2 для PEAP або\n"
-"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
-#, c-format
-msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Сертифікат CA EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
-"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
-"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
-"a trusted CA certificate should always be configured\n"
-"when using TLS or TTLS or PEAP."
-msgstr ""
-"Повний шлях до файла сертифіката CA (PEM/DER). У цьому файлі\n"
-"можуть зберігатися один або декілька сертифікатів надійних служб.\n"
-"Якщо не додано ca_cert, сертифікат сервера перевірятися не буде.\n"
-"За можливості, сертифікат надійної служби слід завжди налаштовувати,\n"
-"якщо Ви користуєтеся TLS, TTLS або PEAP."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
-#, c-format
-msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr "Відповідність призначення сертифікатів EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
-#, c-format
-msgid ""
-" Substring to be matched against the subject of\n"
-"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
-"the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
-"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
-"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-msgstr ""
-" Підрядок порівнюватиметься з призначенням\n"
-"сертифіката розпізнавання сервера. Якщо встановлено значення,\n"
-"цього рядка, сертифікат буде прийнято, лише якщо у ньому\n"
-"міститься вказаних рядок призначення. Рядок призначення має такий формат:\n"
-"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
-#, c-format
-msgid "EAP extra directives"
-msgstr "Додаткові директиви EAP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
-"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
-"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
-"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
-"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
-"across editing.\n"
-"Supported directives are :\n"
-"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
-"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
-"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
-"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
-"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
-"\tspecial settings different from the U.I settings."
-msgstr ""
-"Тут можна передати додаткові параметри до wpa_supplicant\n"
-"Параметри можна передавати у вигляді рядків пар поле=значення.\n"
-"Декілька параметрів слід відокремлювати символом #.\n"
-"Зауваження: перевірки параметрів не проводиться, це може\n"
-"спричинити аварійне завершення процесу з’єднання wpa.\n"
-"Підтримувані директиви не можна змінювати.\n"
-"Серед підтримуваних директив:\n"
-"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
-"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
-"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
-"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
-"\tІнші, такі як key_mgmt, eap, можна використовувати\n"
-"\tдля примусового встановлення інших значень\n"
-"\tпорівняно з параметрами графічної оболонки."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
-#, c-format
-msgid "An encryption key is required."
-msgstr "Потрібен ключ шифрування."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
-#, c-format
-msgid ""
-"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
-"hexadecimal characters."
-msgstr ""
-"У попередньо поширеному ключі має бути від 8 до 63 символів ASCII, або 64 "
-"шістнадцяткових символів."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
-#, c-format
-msgid ""
-"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
-"characters."
-msgstr ""
-"У ключі WEP має бути не більше %d символів ASCII або %d шістнадцяткових "
-"символів."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Freq повинен мати суфікс k, M або G (наприклад, \"2.46G\" для частоти 2.46 "
-"GHz), або додайте необхідну кількість '0' (нулів)."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Rate повинен мати суфікс k, M або G (наприклад, \"11M\" для 11M), або "
-"додайте потрібну кількість '0' (нулів)."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
-#, c-format
-msgid "Allow access point roaming"
-msgstr "Дозволити роумінг точки доступу"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741
-#, c-format
-msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
-msgstr "Виконано прив’язку до бездротової мережі «%s» на інтерфейсі %s"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742
-#, c-format
-msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
-msgstr "Втрачено прив’язку до бездротової мережі на інтерфейсі %s"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
-#, c-format
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765
-#, c-format
-msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
-msgstr "Модем Alcatel speedtouch USB"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
-"\n"
-"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
-msgstr ""
-"ECI Hi-Focus модем не підтримується через те, що драйвери\n"
-"розповсюджуються лише в двійковому вигляді.\n"
-"\n"
-"Ви можете знайти драйвери на http://eciadsl.flashtux.org/"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
-"binary firmware distribution problem."
-msgstr ""
-"Підтримки модемів, які використовують чіпи Conexant AccessRunner, немає "
-"через проблеми з поширенням двійкового коду мікропрограм до них."
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203
-#, c-format
-msgid "DSL over CAPI"
-msgstr "DSL через CAPI"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206
-#, c-format
-msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr "Протокол динамічної конфігурації клієнта (DHCP)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:207
-#, c-format
-msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "Налаштування TCP/IP вручну"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
-#, c-format
-msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Протокол тунелю точка-до-точки (PPTP)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
-#, c-format
-msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr "PPP через Ethernet (PPoE)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
-#, c-format
-msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr "PPP через ATM (PPoA)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:250
-#, c-format
-msgid "Virtual Path ID (VPI):"
-msgstr "Віртуальний шлях ID (VPI):"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:251
-#, c-format
-msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
-msgstr "Віртуальний Коловий ID (VCI):"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Неможливо встановити пакунки (%s)!"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Налаштовується пристрій..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
-#, c-format
-msgid "Network settings"
-msgstr "Параметри мережі"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
-#, c-format
-msgid "Please enter settings for network"
-msgstr "Будь ласка, введіть параметри мережі"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
-#, c-format
-msgid "Connecting..."
-msgstr "З'єднання..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#, c-format
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Роз'єднання..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:265
-#, c-format
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:266
-#, c-format
-msgid "Signal strength"
-msgstr "Потужність сигналу"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:267
-#, c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрування"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207
-#, c-format
-msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Сканування мережі..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116
-#, c-format
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Роз'єднати"
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115
-#, c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "З'єднатись"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
-#, c-format
-msgid "Web Server"
-msgstr "Веб-сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Сервер назв домену"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
-#, c-format
-msgid "SSH server"
-msgstr "сервер SSH "
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "сервер FTP"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
-#, c-format
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Поштовий сервер"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
-#, c-format
-msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "Сервери POP і IMAP"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
-#, c-format
-msgid "Telnet server"
-msgstr "Сервер Telnet"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
-#, c-format
-msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Доступ до файлів Windows (SMB)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
-#, c-format
-msgid "CUPS server"
-msgstr "Сервер CUPS"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
-#, c-format
-msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "Запит зв'язку (ping)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
-#, c-format
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
-#, c-format
-msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr "Синхронізація з пристроями на Windows Mobile"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
-#, c-format
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Визначення сканування портів"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
-#: ../lib/network/shorewall.pm:75
-#, c-format
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Налаштування захисного шлюзу"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
-msgstr ""
-"Інструмент налаштування drakfirewall\n"
-"\n"
-"Це налаштовує персонального захисного шлюзу для цієї машини з\n"
-"Мандріва Лінакс. Для того, щоб встановити потужніший інтелектуальний\n"
-"захисний шлюз, зверніться, будь ласка, до спеціалізованого\n"
-"дистрибутива Mandriva Security Firewall."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Конфігуратор drakfirewall\n"
-"\n"
-"Перед тим, як робити щось далі, переконайтеся, що Ви налаштували\n"
-"доступ до Network/Internet з допомогою drakconnect."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
-#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Захисний шлюз"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
-#, c-format
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports. \n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr ""
-"Ви можете ввести різні порти.\n"
-"Правильні приклади: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Інформацію можна знайти в /etc/services."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Вказано неправильний порт: %s.\n"
-"Правильний формат - \"порт/tcp\" або \"порт/udp\",\n"
-"де порт повинен бути між 1 і 65535.\n"
-"\n"
-"Також Ви можете вказати інтервал портів (напр.: 24300:24350/udp)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Яким службам Ви б хотіли дозволити з'єднання з Інтернетом?"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
-#, c-format
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Все (захисного шлюзу немає)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
-#, c-format
-msgid "Other ports"
-msgstr "Інші порти"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
-#, c-format
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Записувати повідомлення захисного шлюзу до системних журналів"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
-#, c-format
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
-msgstr ""
-"Програми можуть сповіщати Вас, коли хтось намагається отримати доступ до "
-"служби або втрутитися у роботу Вашого комп’ютера.\n"
-"Будь ласка, оберіть дії, за якими потрібно спостерігати."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
-#, c-format
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Використовувати діалоговий захисний шлюз"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:22
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Пристроїв не знайдено"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:61
-#, c-format
-msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "Назву машини змінено на «%s»"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:110
-#, c-format
-msgid "Device: "
-msgstr "Пристрій: "
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Поновити"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Бездротове з'єднання"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
-#, c-format
-msgid "VPN configuration"
-msgstr "Налаштування VPN"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
-#, c-format
-msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Виберіть тип VPN"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#, c-format
-msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr "Ініціалізація інструментів і визначення пристроїв для %s..."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize %s connection type!"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати тип з’єднання %s!"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
-#, c-format
-msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr "Будь ласка, оберіть існуюче з’єднання VPN або введіть нову назву."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
-#, c-format
-msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Налаштувати нове з'єднання..."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
-#, c-format
-msgid "New name"
-msgstr "Нова назва"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
-msgstr "Вам потрібно обрати існуюче з’єднання або ввести нову назву."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
-#, c-format
-msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть потрібні ключі"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
-#, c-format
-msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть параметри з’єднання VPN"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297
-#, c-format
-msgid "Do you want to start the connection now?"
-msgstr "Бажаєте встановити це з’єднання зараз?"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#, c-format
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Спроба з’єднання зазнала невдачі."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN connection is now configured.\n"
-"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
-msgstr ""
-"Тепер VPN-з’єднання налаштовано.\n"
-"\n"
-"Це з’єднання VPN можна автоматично запускати разом зі з’єднанням з мережею.\n"
-"Це можна зробити за допомогою переналаштування мережевого з’єднання і вибору "
-"цього з’єднання VPN.\n"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:131
-#, c-format
-msgid "Port scanning"
-msgstr "Сканування портів"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:132
-#, c-format
-msgid "Service attack"
-msgstr "Атака на службу"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:133
-#, c-format
-msgid "Password cracking"
-msgstr "Зламування паролів"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:134
-#, c-format
-msgid "New connection"
-msgstr "Нове з'єднання"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:135
-#, c-format
-msgid "\"%s\" attack"
-msgstr "Атака «%s»"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:137
-#, c-format
-msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr "Атаку на сканування портів було здійснено %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:138
-#, c-format
-msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "Службу %s було атаковано %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:139
-#, c-format
-msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr "Спробу атаки на злам пароля було здійснено %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:140
-#, c-format
-msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "%s з’єднується зі службою %s."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:141
-#, c-format
-msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "Спроба атаки «%s» з %s"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:150
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
-msgstr ""
-"Програма «%s» намагається зробити службу (%s) доступною для роботи з нею з "
-"мережі."
-
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
-#: ../lib/network/ifw.pm:154
-#, c-format
-msgid "port %d"
-msgstr "порту %d"
-
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
-#, c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручну"
-
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
-#: ../lib/network/netconnect.pm:648
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#, c-format
-msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Немає пристроїв, які б підтримували драйвер ndiswrapper %s!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
-#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr "Виберіть драйвер Windows (файл .inf)"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
-#, c-format
-msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr "Не вдалося встановити драйвер ndiswrapper %s!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
-"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
-msgstr ""
-"Обраний пристрій вже було налаштовано на роботу з драйвером %s.\n"
-"Ви справді бажаєте використовувати драйвер ndiswrapper?"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#, c-format
-msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr "Неможливо завантажити модуль ndiswrapper!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
-#, c-format
-msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr "Неможливо знайти інтерфейс ndiswrapper!"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
-#, c-format
-msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Вибрати драйвер ndiswrapper "
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
-#, c-format
-msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr "Використовувати драйвер ndiswrapper %s"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
-#, c-format
-msgid "Install a new driver"
-msgstr "Встановити новий драйвер"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
-#, c-format
-msgid "Select a device:"
-msgstr "Оберіть пристрій:"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210
-#, c-format
-msgid "Please select your network:"
-msgstr "Будь ласка, оберіть мережу:"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"_: This is a verb\n"
-"Monitor"
-msgstr "Спостерігати"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:145
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Мережевий центр"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Додаткові параметри"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:37
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Сполучені Штати"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
-#: ../lib/network/netconnect.pm:517
-#, c-format
-msgid "Manual choice"
-msgstr "Вибір вручну"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60
-#, c-format
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Внутрішня плата ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:68
-#, c-format
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Протокол для всього іншого світу"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:70
-#, c-format
-msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Європейський протокол (EDSS1)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world\n"
-"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Протокол для всього іншого світу \n"
-" без D-каналу (виділених ліній)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:121
-#, c-format
-msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Налаштування мережі та Інтернету"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:126
-#, c-format
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Виберіть з'єднання, яке Ви хочете налаштувати"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Виберіть інтерфейс мережі для налаштування:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:167
-#, c-format
-msgid "No device can be found for this connection type."
-msgstr "Пристроїв для цього типу з’єднання не виявлено."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:176
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Налаштування обладнання"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:200
-#, c-format
-msgid "Please select your provider:"
-msgstr "Будь ласка, оберіть постачальника послуг:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select your connection protocol.\n"
-"If you do not know it, keep the preselected protocol."
-msgstr ""
-"Будь ласка, оберіть протокол з’єднання.\n"
-"Якщо він невідомий, не змінюйте початкового значення."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#, c-format
-msgid "Connection control"
-msgstr "Контроль за з’єднанням"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Випробування з'єднання..."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:325
-#, c-format
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Конфігурація з'єднання"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:325
-#, c-format
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Будь ласка, заповніть або виберіть поле внизу"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328
-#, c-format
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Ваш особистий номер телефону"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:329
-#, c-format
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Назва провайдера (тобто provider.net)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:330
-#, c-format
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Номер телефону провайдера"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:331
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "Провайдер DNS 1 (необов'язково)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:332
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "Провайдер DNS 2 (необов'язково)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:333
-#, c-format
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Режим зв'язку через модем"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:334
-#, c-format
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Швидкість з'єднання"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:335
-#, c-format
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Затримка перед закриттям зв'язку (сек)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:338
-#, c-format
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "Перепин картки"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:339
-#, c-format
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Пам'ять картки (DMA)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:340
-#, c-format
-msgid "Card IO"
-msgstr "В/В картки"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:341
-#, c-format
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "В/В_0 картки"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:342
-#, c-format
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "В/В_1 картки"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366
-#, c-format
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Зовнішній модем ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:394
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Виберіть пристрій !"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413
-#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456
-#: ../lib/network/netconnect.pm:470
-#, c-format
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Конфігурація ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:404
-#, c-format
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Який тип картки Ви маєте?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:414
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Якщо Ви маєте плату ISA, значення на наступному екрані мають бути\n"
-"коректними.\n"
-"\n"
-"Якщо Ви маєте плату PCMCIA, Ви повинні знати IRQ та IO Вашої плати.\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:418
-#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:418
-#, c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Перервати"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
-#, c-format
-msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Яка з цих є Вашою картою ISDN?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:442
-#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"З цим модемом можна використовувати драйвер CAPI. Цей драйвер надає більше "
-"можливостей, ніж безкоштовний (напр. відсилання факсів). Який драйвер Ви "
-"хочете використовувати?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:456
-#, c-format
-msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Який протокол Ви хочете використовувати?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr ""
-"Виберіть свого провайдера.\n"
-"Якщо його немає в списку, виберіть Інший"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
-#, c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Провайдер: "
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Your modem is not supported by the system.\n"
-"Take a look at http://www.linmodems.org"
-msgstr ""
-"Ваш модем не підтримується системою.\n"
-"Докладнішу інформацію можна отримати на сайті http://www.linmodems.org"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:500
-#, c-format
-msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Виберіть модем для налаштування:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:502
-#, c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:537
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Виберіть, до якого послідовного порту під'єднано Ваш модем."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:566
-#, c-format
-msgid "Select your provider:"
-msgstr "Виберіть провайдера:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:590
-#, c-format
-msgid "Dialup: account options"
-msgstr "Зв'язок по модему: параметри рахунку"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:593
-#, c-format
-msgid "Connection name"
-msgstr "Назва зв'язку"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:594
-#, c-format
-msgid "Phone number"
-msgstr "Номер телефону"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:595
-#, c-format
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID користувача"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643
-#, c-format
-msgid "Dialup: IP parameters"
-msgstr "Зв'язок по модему: параметри IP"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613
-#, c-format
-msgid "IP parameters"
-msgstr "Параметри IP"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:615
-#, c-format
-msgid "Subnet mask"
-msgstr "Маска підмережі"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:627
-#, c-format
-msgid "Dialup: DNS parameters"
-msgstr "Комутований: параметри DNS"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630
-#, c-format
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:631
-#, c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "Назва домену"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632
-#, c-format
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Перший сервер DNS (необов'язково)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
-#, c-format
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Другий сервер DNS (необов'язково)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:634
-#, c-format
-msgid "Set hostname from IP"
-msgstr "Вкажіть назву машини в мережі по IP"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:647
-#, c-format
-msgid "Gateway IP address"
-msgstr "IP-адреса шлюзу"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:680
-#, c-format
-msgid "Automatically at boot"
-msgstr "Автоматично при завантаженні"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:682
-#, c-format
-msgid "By using Net Applet in the system tray"
-msgstr "Шляхом використання Net Applet в системному лотку"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:684
-#, c-format
-msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr "Вручну (інтерфейс все ще буде вмикатися при завантаженні)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:693
-#, c-format
-msgid "How do you want to dial this connection?"
-msgstr "Як Ви хочете виконувати це з'єднання?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:706
-#, c-format
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Чи хочете Ви спробувати під'єднатися до Інтернету зараз?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733
-#, c-format
-msgid "The system is now connected to the Internet."
-msgstr "Система зараз з'єднана з Інтернетом."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:734
-#, c-format
-msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "З міркувань безпеки зараз з'єднання буде розірвано."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:735
-#, c-format
-msgid ""
-"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Здається, система не підключена до Інтернету.\n"
-"Спробуйте змінити конфігурацію свого з'єднання."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вітаємо, налаштування мережі та Internet завершено.\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:753
-#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Після завершення рекомендуємо Вам перезавантажити X сервер для того,\n"
-"щоб позбутися проблем через зміну назви машини."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:754
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
-msgstr ""
-"Під час налаштування сталася проблема.\n"
-"Перевірте з'єднання з допомогою net_monitor або mcc. Якщо Ваше з'єднання не "
-"працює, Ви можете перезапустити налаштування."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:766
-#, c-format
-msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Модем Sagem USB"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768
-#, c-format
-msgid "Bewan modem"
-msgstr "Модем Bewan"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:769
-#, c-format
-msgid "ECI Hi-Focus modem"
-msgstr "Hi-Focus модем ECI"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770
-#, c-format
-msgid "LAN connection"
-msgstr "З'єднання через місцеву мережу"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:772
-#, c-format
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "З'єднання ADSL"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:773
-#, c-format
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Кабельне з'єднання"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:774
-#, c-format
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "З'єднання ISDN"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
-#, c-format
-msgid "Modem connection"
-msgstr "З'єднання по модему"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:776
-#, c-format
-msgid "DVB connection"
-msgstr "З’єднання DVB"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
-#, c-format
-msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "(знайдено на порту %s)"
-
-#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:780
-#, c-format
-msgid "(detected %s)"
-msgstr "(знайдено %s)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:780
-#, c-format
-msgid "(detected)"
-msgstr "(знайдено)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:781
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Конфігурація мережі"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:782
-#, c-format
-msgid "Zeroconf hostname resolution"
-msgstr "Назва машини zeroconf"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
-#, c-format
-msgid ""
-"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
-"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
-"its shared resources that are not managed by the network.\n"
-"It is not necessary on most networks."
-msgstr ""
-"Якщо бажаєте, введіть назву машини Zeroconf.\n"
-"Це назва, яку використовуватиме Ваша машина для\n"
-"надання доступу до ресурсів, які не працюють в мережі.\n"
-"Це не є необхідним для більшості мереж."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:787
-#, c-format
-msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Назва машини zeroconf"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:788
-#, c-format
-msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "Назва машини Zeroconf не повинна містити крапку."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:789
-#, c-format
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Через те, що Ви робите встановлення мережі, Вашу мережу вже\n"
-"налаштовано.\n"
-"\n"
-"Натисніть «Гаразд», щоб зберегти налаштування мережі, або Відмінити,\n"
-"щоб змінити налаштування з'єднання Інтернету і мережі.\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:792
-#, c-format
-msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr "Мережа потребує перезапуску. Перезапустити зараз?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:793
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occurred while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Проблема при перезапуску мережі:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:794
-#, c-format
-msgid ""
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press \"%s\" to continue."
-msgstr ""
-"Зараз буде налаштовано з'єднання %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Натисніть \"%s\" для продовження"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:795
-#, c-format
-msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr "Налаштування завершене. Чи хочете Ви застосувати зміни ?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:796
-#, c-format
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ви налаштували кілька способів з'єднання з тенетами.\n"
-"Виберіть один із них, яким Ви будете користуватись.\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
-#, c-format
-msgid "Internet connection"
-msgstr "З'єднання з тенетами"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:799
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
-msgstr "Налаштовую пристрій мережі %s (драйвер %s)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:800
-#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
-msgstr ""
-"Наступні протоколи можуть бути використані для з'єднання LAN. Будь ласка, "
-"виберіть той, що Ви бажаєте використовувати."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:801
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-msgstr ""
-"Введіть, будь ласка, назву Вашої машини.\n"
-"Назва машини повинна бути повністю кваліфікованою, наприклад,\n"
-"``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"Ви також можете ввести IP-адресу шлюзу, якщо такого маєте."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:806
-#, c-format
-msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"І наостанок (але необов'язково цього буде достатньо) Ви можете також ввести "
-"IP адреси Ваших серверів DNS."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:807
-#, c-format
-msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Адреса DNS-сервера повинна бути у форматі 1.2.3.4"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:808
-#, c-format
-msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Адреса шлюзу має бути у форматі 1.2.3.4"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:809
-#, c-format
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Шлюзовий пристрій"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has happened:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сталася неочікувана помилка:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/network.pm:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Параметри мережі"
-
-#: ../lib/network/network.pm:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
-"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "Параметри IP"
-
-#: ../lib/network/network.pm:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: ../lib/network/network.pm:498
-#, c-format
-msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:499
-#, c-format
-msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:500
-#, c-format
-msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:501
-#, c-format
-msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:502
-#, c-format
-msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:503
-#, c-format
-msgid "Disable invalid ICMP error responses"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:504
-#, c-format
-msgid "Log strange packets"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/network/network.pm:514
-#, c-format
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Налаштування проксі"
-
-#: ../lib/network/network.pm:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Тут ви можете вказати налаштування проксі-серверів (приклад: http://"
-"мій_сервер_кешування:8080)"
-
-#: ../lib/network/network.pm:516
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-проксі"
-
-#: ../lib/network/network.pm:517
-#, c-format
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Використовувати HTTP-проксі для з’єднань HTTPS"
-
-#: ../lib/network/network.pm:518
-#, c-format
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS-проксі"
-
-#: ../lib/network/network.pm:519
-#, c-format
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP-проксі"
-
-#: ../lib/network/network.pm:520
-#, c-format
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Не використовувати проксі для (список з комами):"
-
-#: ../lib/network/network.pm:525
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Назва проксі має починатися з http://..."
-
-#: ../lib/network/network.pm:526
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Назва проксі має починатися з http:// або https://"
-
-#: ../lib/network/network.pm:527
-#, c-format
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
-msgstr ""
-"Будь ласка, оберіть інтерфейси, які буде захищено захисним шлюзом.\n"
-"\n"
-"Слід обрати всі інтерфейси з’єднані з Інтернетом,\n"
-"і зняти позначки з усіх інтерфейсів місцевої мережі.\n"
-"\n"
-"Отже, які інтерфейси слід захистити?\n"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:155
-#, c-format
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Зберегти нетипові правила"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:156
-#, c-format
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Скинути нетипові правила"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Налаштування захисного шлюзу було змінено вручну, у них\n"
-"містяться правила, які можуть суперечити щойно встановленим налаштуванням.\n"
-"Що робити?"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
-#, c-format
-msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Потрібні деякі компоненти (%s), але вони недоступні для обладнання %s."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
-#, c-format
-msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr "Потрібні деякі пакунки (%s), але вони зараз недоступні."
-
-#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
-#. -PO: second argument is a package media name
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
-#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Ці пакунки можна знайти у %s або у офіційному сховищі пакунків %s."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
-#, c-format
-msgid "The following component is missing: %s"
-msgstr "Не вистачає такого компонента: %s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
-#, c-format
-msgid ""
-"The required files can also be installed from this URL:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Потрібні файли також можна встановити з цієї адреси URL:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
-#, c-format
-msgid "Firmware files are required for this device."
-msgstr "Для функціонування цього пристрою потрібні файли мікропрограми."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
-#, c-format
-msgid "Use a floppy"
-msgstr "Використовувати дискету"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
-#, c-format
-msgid "Use my Windows partition"
-msgstr "Використовувати мій розділ Windows"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
-#, c-format
-msgid "Select file"
-msgstr "Виберіть файл"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
-#, c-format
-msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
-msgstr "Будь ласка, виберіть файл мікропрограми (приклад: %s)"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#, c-format
-msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Не вдалося знайти «%s» на Вашій системі Windows!"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
-#, c-format
-msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr "Не виявлено жодної системи Windows!"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
-#, c-format
-msgid "Insert floppy"
-msgstr "Вставте дискету"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Вставте дискету відформатовану у FAT в привід %s з %s в в кореневу теку і "
-"натисніть %s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
-#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Далі"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
-#, c-format
-msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Помилка доступу до дисковода, неможливо змонтувати пристрій %s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
-#, c-format
-msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr "Пошук потрібних програм і драйверів..."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
-#, c-format
-msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте, запускаються команди налаштування пристроїв..."
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
-#, c-format
-msgid "X509 Public Key Infrastructure"
-msgstr "Інфраструктура відкритого ключа X509"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
-#, c-format
-msgid "Static Key"
-msgstr "Статичний ключ"
-
-#. -PO: please don't translate the CA acronym
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
-#, c-format
-msgid "Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Служба сертифікації (CA)"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
-#, c-format
-msgid "Certificate"
-msgstr "Сертифікат"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
-#, c-format
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
-#, c-format
-msgid "TLS control channel key"
-msgstr "Контрольний ключ каналу TLS"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
-#, c-format
-msgid "Key direction"
-msgstr "Напрямок ключа"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
-#, c-format
-msgid "Authenticate using username and password"
-msgstr "Розпізнавання за користувачем і паролем"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
-#, c-format
-msgid "Check server certificate"
-msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
-#, c-format
-msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "Алгоритм шифрування"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Основна"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
-#, c-format
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Розмір ключа шифру"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
-#, c-format
-msgid "Get from server"
-msgstr "Отримати з сервера"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
-#, c-format
-msgid "Gateway port"
-msgstr "Порт шлюзу"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
-#, c-format
-msgid "Remote IP address"
-msgstr "Віддалена IP-адреса"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
-#, c-format
-msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "Використовувати протокол TCP"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
-#, c-format
-msgid "Virtual network device type"
-msgstr "Тип пристрою віртуальної мережі"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
-#, c-format
-msgid "Virtual network device number (optional)"
-msgstr "Номер пристрою віртуальної мережі (необов’язковий)"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#, c-format
-msgid "Starting connection.."
-msgstr "Запуск процедури з’єднання..."
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
-#, c-format
-msgid "Please insert your token"
-msgstr "Будь ласка, вставте Ваш ключ"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
-#, c-format
-msgid "Cisco VPN Concentrator"
-msgstr "Концентратор VPN Cisco"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
-#, c-format
-msgid "Group name"
-msgstr "Назва групи"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
-#, c-format
-msgid "Group secret"
-msgstr "Пароль групи"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
-#, c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Ім'я користувача"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, c-format
-msgid "NAT Mode"
-msgstr "Режим NAT"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
-#, c-format
-msgid "Use specific UDP port"
-msgstr "Використовувати вказаний порт UDP"
-
-#~ msgid "Connection type: "
-#~ msgstr "Тип з'єднання: "
-
-#~ msgid "%s already in use\n"
-#~ msgstr "%s вже використовується\n"