summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po40
1 files changed, 15 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 98602ea..8669f2a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 11:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 03:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -583,8 +583,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -806,8 +805,7 @@ msgstr "Reconfigurar"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
+msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
@@ -1333,8 +1331,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -1734,8 +1731,7 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
#: ../bin/draknfs:513
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
-"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
+msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
#: ../bin/draknfs:528
#, c-format
@@ -1973,8 +1969,7 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
+msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
#: ../bin/draksambashare:179
#, c-format
@@ -2036,8 +2031,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
+msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606
#: ../bin/draksambashare:773
@@ -2062,8 +2056,7 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
#: ../bin/draksambashare:422
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de "
"impressoras."
@@ -2178,8 +2171,7 @@ msgstr "Entrada DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:679
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
+msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
#: ../bin/draksambashare:702
#, c-format
@@ -2213,8 +2205,7 @@ msgstr "Público:"
#: ../bin/draksambashare:779
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: "
"0755."
@@ -4125,8 +4116,7 @@ msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
+msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -5201,9 +5191,9 @@ msgid "Please select your network:"
msgstr "Por favor escolha a sua rede:"
#: ../lib/network/netcenter.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorizar Rede"
+msgstr "Monitorizar"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
@@ -5941,8 +5931,7 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:338
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
+msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
@@ -6079,3 +6068,4 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar porto UDP específico"
+