summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po1296
1 files changed, 610 insertions, 686 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2ed92cc..e17609c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 02:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,25 +33,31 @@ msgstr ""
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Ağ Yapılandırması(%d bağdaştırıcı)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Ara birim"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakconnect-old:208
+#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
@@ -71,7 +77,8 @@ msgstr "Makine adı: "
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Makine adını yapılandır..."
-#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95
+#: ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Yerel Ağ yapılandırması"
@@ -81,37 +88,52 @@ msgstr "Yerel Ağ yapılandırması"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Yerel ağı yapılandır..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
+#: ../bin/drakconnect-old:106
+#: ../bin/draknfs:192
+#: ../bin/net_applet:190
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
+#: ../bin/drakconnect-old:108
+#: ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/drakconnect-old:110
+#: ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:159
+#: ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:111
+#: ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265
+#: ../bin/draknetprofile:161
+#: ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../bin/drakconnect-old:113
+#: ../bin/drakgw:351
+#: ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:351
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:150
+#: ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -151,7 +173,8 @@ msgstr "Yerel ağ ayarları"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Bağdaştırıcı %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakconnect-old:209
+#: ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid "Netmask"
@@ -167,7 +190,8 @@ msgstr "Ön yükleme Protokolü"
msgid "Started on boot"
msgstr "Ön yüklemede başlatılan"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
+#: ../bin/drakconnect-old:212
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP istemcisi"
@@ -181,28 +205,33 @@ msgstr ""
"Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
"Mandriva Linux Denetim Merkezi' ndeki \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
+#: ../bin/drakconnect-old:247
+#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Yeni bir ağ ara birimi (Yerel ağ, ISDN, ADSL, ...) kur."
-#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../bin/drakconnect-old:273
+#: ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "IP Yok"
-#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Maske Yok"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "çalışıyor"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "çalışmıyor"
@@ -216,28 +245,18 @@ msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
-"your LAN connection before proceeding."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
-"Bilgisayarınızı internet bağlantısını paylaştırmak için ayarlamak "
-"üzeresiniz.\n"
-"Bu özellik sayesinde yerel ağa bağlı diğer bilgisayarlar bu bilgisayarın "
-"internet bağlantısını kullanabilirler.\n"
+"Bilgisayarınızı internet bağlantısını paylaştırmak için ayarlamak üzeresiniz.\n"
+"Bu özellik sayesinde yerel ağa bağlı diğer bilgisayarlar bu bilgisayarın internet bağlantısını kullanabilirler.\n"
"\n"
-"Bu özellikleri kullanmadan önce Ağ/İnternet ayarlamalarınızı drakconnect ile "
-"düzgün bir şekilde yaptığınıza emin olunuz.\n"
+"Bu özellikleri kullanmadan önce Ağ/İnternet ayarlamalarınızı drakconnect ile düzgün bir şekilde yaptığınıza emin olunuz.\n"
"\n"
-"Not: Yerel ağınızı (LAN) ayarlamak için bu işe özgülenmiş bir ağ "
-"bağdaştırıcısına ihtiyacınız var. Lütfen devam etmeden önce LAN bağlantınızı "
-"sağlayan ağ bağdaştırıcınızda etkin olan Mandriva Güvenlik Duvarını devre "
-"dışı bırakın."
+"Not: Yerel ağınızı (LAN) ayarlamak için bu işe özgülenmiş bir ağ bağdaştırıcısına ihtiyacınız var. Lütfen devam etmeden önce LAN bağlantınızı sağlayan ağ bağdaştırıcınızda etkin olan Mandriva Güvenlik Duvarını devre dışı bırakın."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -285,7 +304,8 @@ msgstr "Yeniden yapılandır"
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Lütfen internet doğrudan bağlı olan ağ ara biriminü seçin."
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
+#: ../bin/drakgw:123
+#: ../lib/network/netconnect.pm:379
#: ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid "Net Device"
@@ -294,8 +314,7 @@ msgstr "Ağ Aygıtı"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
-"connections:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -305,8 +324,7 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"LAN bağlantıları için sisteminizde ayarlanmış bir tane ağ bağdaştırıcısı "
-"var:\n"
+"LAN bağlantıları için sisteminizde ayarlanmış bir tane ağ bağdaştırıcısı var:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -318,9 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
+msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
msgstr "Lütfen hangi ağ bağdaştırıcısının yerel ağınıza bağlanacağını seçin."
#: ../bin/drakgw:177
@@ -328,7 +344,8 @@ msgstr "Lütfen hangi ağ bağdaştırıcısının yerel ağınıza bağlanacağ
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Yerel Ağ ayarları"
-#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:180
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Yerel IP adresi:"
@@ -338,22 +355,46 @@ msgstr "Yerel IP adresi:"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Dahili alan adı"
-#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
-#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
-#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
-#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
-#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
-#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
-#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
-#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
-#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
+#: ../bin/drakgw:188
+#: ../bin/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakhosts:252
+#: ../bin/drakhosts:259
+#: ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:166
+#: ../bin/draknetprofile:186
+#: ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:282
+#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:431
+#: ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:526
+#: ../bin/draknfs:533
+#: ../bin/draknfs:605
+#: ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:619
+#: ../bin/draksambashare:393
+#: ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479
+#: ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:795
+#: ../bin/draksambashare:802
+#: ../bin/draksambashare:941
+#: ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1114
+#: ../bin/draksambashare:1146
+#: ../bin/draksambashare:1252
+#: ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1363
+#: ../bin/draksambashare:1385
+#: ../bin/draksambashare:1394
+#: ../bin/draksambashare:1413
+#: ../bin/draksambashare:1422
+#: ../bin/draksambashare:1434
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -363,14 +404,22 @@ msgstr "Dahili alan adı"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:492
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/netconnect.pm:188
+#: ../lib/network/netconnect.pm:234
+#: ../lib/network/netconnect.pm:275
+#: ../lib/network/netconnect.pm:847
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
@@ -472,18 +521,13 @@ msgstr "Yayınlanan yazıcı bilgisi"
#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
-"system.\n"
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
-"LAN network."
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
msgstr ""
"LAN için yapılandırılmış hiç bir bağdaştırıcı bulunamadı.\n"
"\n"
-"Lütfen onu yapılandırmak için donanım yapılandırma aracını çalıştırın ve LAN "
-"ağınıza bağlı bağdaştırıcıda Mandriva güvenlik duvarının etkin olmadığından "
-"emin olun."
+"Lütfen onu yapılandırmak için donanım yapılandırma aracını çalıştırın ve LAN ağınıza bağlı bağdaştırıcıda Mandriva güvenlik duvarının etkin olmadığından emin olun."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -499,14 +543,11 @@ msgstr "İnternet bağlantısı paylaşımı şu anda devre dışı bırakıldı
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Tüm ayarlar tamamlandı.\n"
-"Artık internet bağlantısını otomatik ağ yapılandırılması (DHCP) ve Şeffaf "
-"Vekil Sunucu Ön Bellekleme sunucusu (SQUID) ile yerel ağınızdaki başka "
-"bilgisayarlara\n"
+"Artık internet bağlantısını otomatik ağ yapılandırılması (DHCP) ve Şeffaf Vekil Sunucu Ön Bellekleme sunucusu (SQUID) ile yerel ağınızdaki başka bilgisayarlara\n"
"paylaştırabilirsiniz."
#: ../bin/drakgw:351
@@ -521,12 +562,8 @@ msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılması bulundu!"
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Uyarı! Hazır bir güvenlik kalkanı yapılandırması bulundu. Kurulumdan sonra "
-"elle birkaç düzeltmeye ihtiyaç duyabilir."
+msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
+msgstr "Uyarı! Hazır bir güvenlik kalkanı yapılandırması bulundu. Kurulumdan sonra elle birkaç düzeltmeye ihtiyaç duyabilir."
#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
@@ -573,9 +610,13 @@ msgstr "Makine ismi:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Makine İkinci İsimleri:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
-#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/drakhosts:122
+#: ../bin/drakhosts:128
+#: ../bin/draknfs:116
+#: ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
@@ -591,7 +632,8 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Aynı IP adresi %s dosyasında zaten var."
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
+#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Makine ismi"
@@ -601,18 +643,24 @@ msgstr "Makine ismi"
msgid "Host Aliases"
msgstr "Makine İkinci İsimleri"
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:206
+#: ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Makine açıklamalarını yönet"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/drakhosts:222
+#: ../bin/drakhosts:249
+#: ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Girdiyi düzenle"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
-#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/drakhosts:241
+#: ../bin/draknfs:601
+#: ../bin/draksambashare:1347
+#: ../bin/draksambashare:1378
+#: ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -627,8 +675,11 @@ msgstr "Girdi Ekle"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Makine eklenemedi."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
-#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
+#: ../bin/drakhosts:248
+#: ../bin/draknfs:608
+#: ../bin/draksambashare:1304
+#: ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1380
#: ../bin/draksambashare:1417
#, c-format
msgid "Modify"
@@ -639,9 +690,14 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Makine düzenlenemedi."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
+#: ../bin/drakhosts:255
+#: ../bin/drakids:95
+#: ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615
+#: ../bin/draksambashare:1305
+#: ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1388
+#: ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -651,8 +707,11 @@ msgstr "Kaldır"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Makine kaldırılamadı."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
-#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/drakhosts:262
+#: ../bin/drakinvictus:141
+#: ../bin/draknetprofile:219
+#: ../bin/net_applet:191
+#: ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -663,38 +722,59 @@ msgstr "Çık"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "İzin verilen adresler"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
+#: ../bin/drakids:40
+#: ../bin/drakids:71
+#: ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233
+#: ../bin/drakids:243
+#: ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:134
+#: ../bin/net_applet:313
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:315
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı"
-#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/drakids:71
+#: ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233
+#: ../bin/drakids:243
+#: ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:313
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Uygulamacığa bağlanılamıyor"
-#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
+#: ../bin/drakids:82
+#: ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
-#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
+#: ../bin/drakids:86
+#: ../bin/drakids:105
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
-#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
+#: ../bin/drakids:87
+#: ../bin/drakids:96
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Engelle"
-#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
+#: ../bin/drakids:88
+#: ../bin/drakids:97
+#: ../bin/drakids:106
+#: ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130
+#: ../bin/drakids:138
+#: ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
@@ -715,12 +795,14 @@ msgstr "Engellenen hizmetler"
msgid "Clear logs"
msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
-#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
+#: ../bin/drakids:115
+#: ../bin/drakids:120
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Kara liste"
-#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
+#: ../bin/drakids:116
+#: ../bin/drakids:133
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Ak liste"
@@ -750,12 +832,14 @@ msgstr "Tarih"
msgid "Remote host"
msgstr "Uzak makine"
-#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:258
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:259
+#: ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"
@@ -802,12 +886,8 @@ msgstr "Parola gerekiyor"
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
-"replication."
-msgstr ""
-"Bu araç hatasız biçimde ağ ara birimlerini ve güvenlik duvarı kopyalarını "
-"kurmanızı sağlar."
+msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
+msgstr "Bu araç hatasız biçimde ağ ara birimlerini ve güvenlik duvarı kopyalarını kurmanızı sağlar."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -829,7 +909,8 @@ msgstr "Sanal paylaşılan adres"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Sanal Kimlik"
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../bin/drakinvictus:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:615
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -887,15 +968,8 @@ msgstr "Yeni profil..."
#: ../bin/draknetprofile:155
#, c-format
-msgid ""
-"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
-"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
-"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Lütfen oluşturulacak ağ profili için bir isim girin (örn: iş, ev ... v.b.). "
-"Bu profil şu andaki ayarlarınıza göre oluşturulacak ve daha sonra sistem "
-"yapılandırmanızı her zaman olduğu gibi ayarlayabileceksiniz."
+msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
+msgstr "Lütfen oluşturulacak ağ profili için bir isim girin (örn: iş, ev ... v.b.). Bu profil şu andaki ayarlarınıza göre oluşturulacak ve daha sonra sistem yapılandırmanızı her zaman olduğu gibi ayarlayabileceksiniz."
#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
@@ -909,17 +983,13 @@ msgstr "Yeni profil oluşturuldu."
#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
-msgid ""
-"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
-"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
-"profile."
-msgstr ""
-"Şu anda %s ağ profilini kullanmaktasınız. Sisteminizi her zamanki gibi "
-"yapılandırabilirsiniz. Bundan sonra ağ ayarlarınızda yapacağınız her "
-"değişiklik bu profile kaydedilecektir."
+msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
+msgstr "Şu anda %s ağ profilini kullanmaktasınız. Sisteminizi her zamanki gibi yapılandırabilirsiniz. Bundan sonra ağ ayarlarınızda yapacağınız her değişiklik bu profile kaydedilecektir."
-#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
+#: ../bin/draknetprofile:183
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -932,13 +1002,11 @@ msgstr "Öntanımlı profili silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../bin/draknetprofile:186
#, c-format
-msgid ""
-"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
-"first."
-msgstr ""
-"Geçerli profili silemezsiniz. Lütfen öncelikle bir başka profile geçin."
+msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
+msgstr "Geçerli profili silemezsiniz. Lütfen öncelikle bir başka profile geçin."
-#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
+#: ../bin/draknetprofile:194
+#: ../bin/draknfs:356
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -993,39 +1061,49 @@ msgstr "Kullanıcı UID haritalaması yok"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "gerçek uzak kök erişimine izin ver"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Yapılandırmaya yaz"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Çık"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draknfs:72
+#: ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS Sunucusu"
-#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Yeniden Başlat"
-#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Y_eniden Yükle"
@@ -1045,12 +1123,14 @@ msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılamıyor/yüklenemiyor..."
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
+#: ../bin/draknfs:109
+#: ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Dizin Seçimi"
-#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draknfs:116
+#: ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Bir dizin olmalı."
@@ -1058,49 +1138,33 @@ msgstr "Bir dizin olmalı."
#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">NFS araçları</span> bir kaç yoldan belirlenebilir:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">tekil makine:</span> çözümleyici tarafından "
-"tanınabilen kısaltılmış bir isim, tam girilmiş bir alan ismi veya bir IP "
-"adresi olarak belirtilen bir makine ismi\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">tekil makine:</span> çözümleyici tarafından tanınabilen kısaltılmış bir isim, tam girilmiş bir alan ismi veya bir IP adresi olarak belirtilen bir makine ismi\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">ağ grupları:</span> NIS ağ grupları, @group "
-"olarak verilebilir.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ağ grupları:</span> NIS ağ grupları, @group olarak verilebilir.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">jokerler:</span> makine isimleri joker "
-"karakterler * ve ? içerebilirler. Mesela: *.cs.foo.edu , cs.foo.edu "
-"alanındaki tüm makinelerle eşleşir.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">jokerler:</span> makine isimleri joker karakterler * ve ? içerebilirler. Mesela: *.cs.foo.edu , cs.foo.edu alanındaki tüm makinelerle eşleşir.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP ağları:</span> Eş zamanlı olarak bir IP "
-"(alt) ağındaki tüm makinelere dizinleri aktarabilirsiniz. Mesela, ya "
-"`/255.255.252.0' ya da `/22' ağ temeli adres sonucuna eklenebilir.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP ağları:</span> Eş zamanlı olarak bir IP (alt) ağındaki tüm makinelere dizinleri aktarabilirsiniz. Mesela, ya `/255.255.252.0' ya da `/22' ağ temeli adres sonucuna eklenebilir.\n"
#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
@@ -1108,47 +1172,30 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Kullanıcı Kimlik Seçenekleri</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">kök kullanıcıyı anonim olarak haritala:</"
-"span> uid/gid 0 adresinden gelen istekleri anonim uid/gid (root_squash) "
-"adresine haritala.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">kök kullanıcıyı anonim olarak haritala:</span> uid/gid 0 adresinden gelen istekleri anonim uid/gid (root_squash) adresine haritala.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">gerçek uzak kök erişimine izin ver:</span> "
-"kök bastırmasını kapat. Bu seçenek temel olarak disksiz araçlar için "
-"yararlıdır.(no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">gerçek uzak kök erişimine izin ver:</span> kök bastırmasını kapat. Bu seçenek temel olarak disksiz araçlar için yararlıdır.(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">tüm kullanıcıları anonim kullanıcıya "
-"haritala:</span> Bütün uidler ve gideri anonim kullanıcıya haritala "
-"(all_squash). NFS-dış aktarımlı kamu FTP dizinler, haber makarası dizinleri "
-"v.b. için faydalıdır. Ön tanımlı olan, bunun zıttı seçeneği kullanıcısız UID "
-"haritalamasıdır.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">tüm kullanıcıları anonim kullanıcıya haritala:</span> Bütün uidler ve gideri anonim kullanıcıya haritala (all_squash). NFS-dış aktarımlı kamu FTP dizinler, haber makarası dizinleri v.b. için faydalıdır. Ön tanımlı olan, bunun zıttı seçeneği kullanıcısız UID haritalamasıdır.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ve anongid:</span> anonim hesap için "
-"uid ve gid değerlerini açıkça belirt.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ve anongid:</span> anonim hesap için uid ve gid değerlerini açıkça belirt.\n"
#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
@@ -1177,51 +1224,27 @@ msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
-"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
-"is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> bu seçenek IPPORT_RESERVED (1024) "
-"portundan küçük portlardan gelen istekleri gerektirir. Bu seçenek ön tanımlı "
-"olarak etkindir."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> bu seçenek IPPORT_RESERVED (1024) portundan küçük portlardan gelen istekleri gerektirir. Bu seçenek ön tanımlı olarak etkindir."
#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Bu NFS bölümünde ya sadece okuma "
-"veya hem okuma hem de yazma isteklerine izin ver. Ön tanımlı davranış, dosya "
-"sisteminde değişiklik yapan istekleri engellemektir. Bu seçenek kullanılarak "
-"bu davranış belirlenebilir."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Bu NFS bölümünde ya sadece okuma veya hem okuma hem de yazma isteklerine izin ver. Ön tanımlı davranış, dosya sisteminde değişiklik yapan istekleri engellemektir. Bu seçenek kullanılarak bu davranış belirlenebilir."
#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS sunucusunun, NFS protokolünü "
-"ihlal etmesini ve kararlı depolama (örn. disk sürücüsü) üzerinde değişiklik "
-"yapan isteklere, bunlar uygulanmadan önce, cevap vermeyi engeller."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS sunucusunun, NFS protokolünü ihlal etmesini ve kararlı depolama (örn. disk sürücüsü) üzerinde değişiklik yapan isteklere, bunlar uygulanmadan önce, cevap vermeyi engeller."
#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
-"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
-"exports(5) man page for more details."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> güvenliği arttıran ama "
-"işlevselliği azaltan alt ağaç denetlemesini etkinleştir. Ayrıntılı bilgi "
-"için exports(5) el kitabına bakın."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> güvenliği arttıran ama işlevselliği azaltan alt ağaç denetlemesini etkinleştir. Ayrıntılı bilgi için exports(5) el kitabına bakın."
-#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
@@ -1241,7 +1264,9 @@ msgstr "Lütfen bir NFS paylaşımı ekleyin."
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS dizini"
-#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draknfs:380
+#: ../bin/draksambashare:382
+#: ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
@@ -1312,7 +1337,9 @@ msgstr "Genel Seçenekler"
msgid "Custom Options"
msgstr "Özel Seçenekler"
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draknfs:526
+#: ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
@@ -1358,23 +1385,27 @@ msgstr "Bir NFS paylaşımı kaldırılamadı"
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72
+#: ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Paylaşım adı"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73
+#: ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Dizini paylaştır"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:74
+#: ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Göz atılabilir"
@@ -1384,17 +1415,20 @@ msgstr "Göz atılabilir"
msgid "Public"
msgstr "Genel"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Yazılabilir"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Maske oluştur"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Dizin maskesi"
@@ -1404,18 +1438,21 @@ msgstr "Dizin maskesi"
msgid "Read list"
msgstr "Listeyi oku"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Listeyi yaz"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Yöneticiler"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Geçerli kullanıcılar"
@@ -1425,17 +1462,20 @@ msgstr "Geçerli kullanıcılar"
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "İzinleri Devral"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Noktalı dosyaları gizle"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Dosyaları gizle"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Durumu koru"
@@ -1450,7 +1490,8 @@ msgstr "Oluşturma kipine zorla"
msgid "Force group"
msgstr "Grubu zorla"
-#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Ön tanımlı durum"
@@ -1465,7 +1506,8 @@ msgstr "Yazıcı adı"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Yazılabilir"
@@ -1485,7 +1527,8 @@ msgstr "LPQ komutu"
msgid "Guest ok"
msgstr "Konuk tamam"
-#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
@@ -1526,8 +1569,10 @@ msgstr "Grubu Zorla"
msgid "Force create group"
msgstr "Grup oluşturmaya zorla"
-#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba Sunucusu"
@@ -1547,7 +1592,8 @@ msgstr "/_Yardım"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Samba Belgeleri"
-#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
+#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Hakkında"
@@ -1575,8 +1621,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva ürünüdür"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
+msgstr "Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
@@ -1587,12 +1632,7 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.Tuncay YENİAY "
-"<tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr> , 2001."
-"Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.Erçin EKER <erc.caldera@gmx."
-"net> , 2003.Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007Atilla ÖNTAŞ "
-"<atilla_ontas@hotmail.com> , 2008\n"
+msgstr "Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr> , 2001.Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net> , 2003.Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com> , 2008\n"
#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
@@ -1604,7 +1644,8 @@ msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılımıyor/yüklenemiyor"
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:370
+#: ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
@@ -1625,7 +1666,8 @@ msgstr "Bir paylaşım ekleyin"
msgid "Name of the share:"
msgstr "Paylaşımın ismi:"
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
@@ -1633,18 +1675,16 @@ msgstr "Açıklama:"
#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
+msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
+msgstr "Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Dizin oluşturulamıyor. Lütfen doğru dizini girin."
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
@@ -1667,11 +1707,8 @@ msgstr "Özel Yazıcı paylaşımı ekle"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla "
-"oluşturmaktır."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla oluşturmaktır."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1683,7 +1720,8 @@ msgstr "Bir PDF oluşturucu zaten var."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Yazıcılar ve print$ zaten var."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
+#: ../bin/draksambashare:529
+#: ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
@@ -1713,12 +1751,14 @@ msgstr "Yazıcı paylaşımı"
msgid "Printer name:"
msgstr "Yazıcı adı:"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:592
+#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Yazılabilir:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Göz atılabilir:"
@@ -1810,11 +1850,8 @@ msgstr "Genel :"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: "
-"0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: 0755."
#: ../bin/draksambashare:802
#, c-format
@@ -1863,12 +1900,8 @@ msgstr "Samba sunucusu yapılandırma Sihirbazı"
#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba sunucunuzun bir dosya ve Linux dışı sistemleri çalıştıran iş "
-"istasyonları için yazıcı sunucusu olarak davranmasına izin verir."
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Samba sunucunuzun bir dosya ve Linux dışı sistemleri çalıştıran iş istasyonları için yazıcı sunucusu olarak davranmasına izin verir."
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
@@ -1877,28 +1910,18 @@ msgstr "PDC sunucusu: birincil alan denetleyicisi"
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"PDC olarak ayarlanan sunucu, alan üzerinden Windows yetkilendirmesinden "
-"sorumludur."
+msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
+msgstr "PDC olarak ayarlanan sunucu, alan üzerinden Windows yetkilendirmesinden sorumludur."
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Alan birincili = evet, sunucunun NetBIOS adını kaydetmesine neden olur <pdc "
-"ismi>. Bu isim diğer sunucular tarafından algılanacaktır."
+msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr "Alan birincili = evet, sunucunun NetBIOS adını kaydetmesine neden olur <pdc ismi>. Bu isim diğer sunucular tarafından algılanacaktır."
#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
@@ -1922,18 +1945,8 @@ msgstr "Os seviyesi:"
#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Genel os seviyesi seçeneği, Samba' nın tarayıcı seçimi sırasında hangi "
-"işletim sistemi seviyesini taklit edeceğeni belirler. Samba' nın bir seçimi "
-"kazanması ve birincil tarayıcı olmasını istiyorsanız, ağınızdaki işletim "
-"sisteminin üzerinde bir seviye ve en üst değeri belirleyebilirsiniz. Örn: os "
-"level = 34"
+msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
+msgstr "Genel os seviyesi seçeneği, Samba' nın tarayıcı seçimi sırasında hangi işletim sistemi seviyesini taklit edeceğeni belirler. Samba' nın bir seçimi kazanması ve birincil tarayıcı olmasını istiyorsanız, ağınızdaki işletim sisteminin üzerinde bir seviye ve en üst değeri belirleyebilirsiniz. Örn: os level = 34"
#: ../bin/draksambashare:1095
#, c-format
@@ -1950,7 +1963,8 @@ msgstr "Çalışma grubu"
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba' nın hizmet edeceği Windows Çalışma Grubu' nu bilmesi gerekiyor."
-#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1109
+#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Çalışma grubu:"
@@ -1965,36 +1979,26 @@ msgstr "Netbios ismi:"
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Çalışma Grubu yanlış."
-#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
+#: ../bin/draksambashare:1121
+#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Güvenlik kipi"
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
-msgid ""
-"User level: the client sends a session setup request directly following "
-"protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr ""
-"Kullanıcı seviyesi: araç, protokol uyuşmasını takiben bir oturum açma istemi "
-"gönderir. Bu istem bir kullanıcı ismi ve parolası sunar."
+msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr "Kullanıcı seviyesi: araç, protokol uyuşmasını takiben bir oturum açma istemi gönderir. Bu istem bir kullanıcı ismi ve parolası sunar."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
+msgstr "Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
-msgid ""
-"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
-"is shared between domain (security) controllers."
-msgstr ""
-"Alan seviyesi: tüm kullanıcı ve grup hesaplarının merkezi ve paylaşılan bir "
-"hesap deposunda depolanmasını sağlayan bir mekanizma sunar. Merkezi hesap "
-"deposu, alan (güvenlik) denetleyiceleri arasında paylaştırılır."
+msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
+msgstr "Alan seviyesi: tüm kullanıcı ve grup hesaplarının merkezi ve paylaşılan bir hesap deposunda depolanmasını sağlayan bir mekanizma sunar. Merkezi hesap deposu, alan (güvenlik) denetleyiceleri arasında paylaştırılır."
#: ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
@@ -2008,11 +2012,8 @@ msgstr "Sunucu Etiketi."
#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
+msgstr "Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
@@ -2031,28 +2032,21 @@ msgstr "Samba Günlük Kaydı"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Günlük dosyası: dosya kullan. %m, bağlanan her makine için ayrı günlük "
-"dosyası kullanmak için."
+msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
+msgstr "Günlük dosyası: dosya kullan. %m, bağlanan her makine için ayrı günlük dosyası kullanmak için."
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Günlük seviyesi: günlük (ayrıntı) seviyesini ayarlar. (0 <= günlük seviyesi "
-"<= 10)"
+msgstr "Günlük seviyesi: günlük (ayrıntı) seviyesini ayarlar. (0 <= günlük seviyesi <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Azami Günlük boyutu: Günlük dosyalarının boyutu için bir sınır koy (Kb "
-"cinsinden)."
+msgstr "Azami Günlük boyutu: Günlük dosyalarının boyutu için bir sınır koy (Kb cinsinden)."
-#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1160
+#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Günlük dosyası:"
@@ -2074,22 +2068,13 @@ msgstr "Sihirbaz, Samba yapılandırmasını yapmak için şu verileri topladı:
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine "
-"tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın."
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın."
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Önceden bazı paylaşımlar oluşturmuşsanız, bunlar bu yapılandırmada "
-"görüneceklerdir. Paylaşımlarınızı yönetmek için 'drakwizard sambashare' "
-"aracını çalıştırın."
+msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr "Önceden bazı paylaşımlar oluşturmuşsanız, bunlar bu yapılandırmada görüneceklerdir. Paylaşımlarınızı yönetmek için 'drakwizard sambashare' aracını çalıştırın."
#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
@@ -2249,17 +2234,20 @@ msgstr ""
"Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
"Mandriva Denetim Merkezi' nden \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
-#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
+#: ../bin/net_applet:106
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
-#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:131
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s baglantısına Bağlan"
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:132
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s bağlantısını Kes"
@@ -2289,7 +2277,9 @@ msgstr "Ağı Yapılandır"
msgid "Watched interface"
msgstr "İzlenen ara birimler"
-#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
+#: ../bin/net_applet:144
+#: ../bin/net_applet:145
+#: ../bin/net_applet:147
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Otomatik algıla"
@@ -2304,9 +2294,12 @@ msgstr "Etkin ara birimler"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
-#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:182
+#: ../lib/network/connection.pm:229
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısı"
@@ -2336,12 +2329,14 @@ msgstr "Her açılışta çalıştır"
msgid "Wireless networks"
msgstr "Kablosuz ağlar"
-#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:525
+#: ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60
+#: ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Ağ İzlemesi"
@@ -2380,7 +2375,9 @@ msgstr ""
"Gönderim\n"
"Hızı:"
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
+#: ../bin/net_monitor:108
+#: ../bin/net_monitor:109
+#: ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
@@ -2409,12 +2406,14 @@ msgstr "Alınan ve gönderilenler için aynı çizelgeyi kullan"
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Lütfen bekleyin, bağlantınız test ediliyor..."
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "İnternetten çıkılıyor "
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "İnternete bağlanılıyor "
@@ -2453,12 +2452,14 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Color configuration"
msgstr "Renk yapılandırması"
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
+#: ../bin/net_monitor:444
+#: ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "yollanan: "
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
+#: ../bin/net_monitor:447
+#: ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "alınan: "
@@ -2480,11 +2481,8 @@ msgstr "Yerel oran"
#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir"
+msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
+msgstr "Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir"
#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
@@ -2521,17 +2519,23 @@ msgstr "Erişim ayarları"
msgid "Address settings"
msgstr "Adres ayarları"
-#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
+#: ../lib/network/connection.pm:178
+#: ../lib/network/connection.pm:198
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155
+#: ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netconnect.pm:492
+#: ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Listelenmemiş - elle düzenle"
-#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#: ../lib/network/connection.pm:231
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -2571,7 +2575,8 @@ msgstr "Ağ iletisinin en fazla boyutu (MTU). Emin değilseniz boş bırakın."
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "%s ara biriminde bağlantı algılandı"
-#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
+#: ../lib/network/connection.pm:325
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "%s ara biriminde bağlantı yuvası kaybedildi"
@@ -2591,19 +2596,24 @@ msgstr "Kablo modem"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "BPALogin kullan (Telstra için gereklidir)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik kanıtlama"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22
+#: ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23
+#: ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Hesap Parolası"
@@ -2655,8 +2665,7 @@ msgid ""
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Yanlış PIN kodu girdiniz.\n"
-"PIN kodunun yanlış olarak birden fazla girilmesi SIM kartınızı "
-"kilitleyebilir!"
+"PIN kodunun yanlış olarak birden fazla girilmesi SIM kartınızı kilitleyebilir!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
@@ -2701,10 +2710,10 @@ msgstr "Sanal ara birim"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
+msgstr "Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Elle yapılandırma"
@@ -2730,8 +2739,10 @@ msgstr ""
"Her parça noktalı ondalık değer şeklindeki bir IP \n"
"adresi olarak girilmelidir. (örneğin: 1.2.3.4)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ geçidi"
@@ -2759,9 +2770,7 @@ msgstr "Arama Alanı"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr ""
-"Ön tanımlı olarak alan adı arama tam olarak belirtilmiş bir makine ismine "
-"ayarlıdır"
+msgstr "Ön tanımlı olarak alan adı arama tam olarak belirtilmiş bir makine ismine ayarlıdır"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
@@ -2805,14 +2814,8 @@ msgstr "Uyarı: %s IP adresi genellikle rezerve edilmiş olur!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
-"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
-"or configure them not to start at boot"
-msgstr ""
-"%s zaten açılışta başlatılan (%s) bağlantısı tarafından kullanılıyor. Bu "
-"adresi bu bağlantı ile kullanmak için; önce onu kullanan tüm aygıtları devre "
-"dışı bırakın veya açılışta başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın."
+msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
+msgstr "%s zaten açılışta başlatılan (%s) bağlantısı tarafından kullanılıyor. Bu adresi bu bağlantı ile kullanmak için; önce onu kullanan tüm aygıtları devre dışı bırakın veya açılışta başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
#, c-format
@@ -2821,24 +2824,13 @@ msgstr "Makine adını DHCP adrsinden tamamla (veya benzersiz bir tane üret)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
#, c-format
-msgid ""
-"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
-"server does not provides a valid host name, it will be generated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Bu, sunucunun bu makine için bir ad atamasını sağlayacaktır. Sunucu geçerli "
-"bir makine adı atamazsa, otomatik olarak bir ad üretilecektir."
+msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
+msgstr "Bu, sunucunun bu makine için bir ad atamasını sağlayacaktır. Sunucu geçerli bir makine adı atamazsa, otomatik olarak bir ad üretilecektir."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
-msgid ""
-"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
-"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
-"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayarı tanımlayacak bir makine adı atamalısınız. Bu makine adının "
-"tüm ağ bağlantılarıyla paylaşılacağını unutmayın. Boş bırakılırsa "
-"'localhost.localdomain' adı kullanılacaktır."
+msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
+msgstr "Bu bilgisayarı tanımlayacak bir makine adı atamalısınız. Bu makine adının tüm ağ bağlantılarıyla paylaşılacağını unutmayın. Boş bırakılırsa 'localhost.localdomain' adı kullanılacaktır."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
#, c-format
@@ -2875,22 +2867,26 @@ msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi alınamadı (%s protokolü)"
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Bilmiyorum"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -2909,27 +2905,32 @@ msgstr "POTS"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analog telefon modemi (POTS)"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
+#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Betik tabanlı"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10
+#: ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11
+#: ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal tabanlı"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12
+#: ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
@@ -3676,9 +3677,9 @@ msgstr "Moldovya"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Montenegro"
-msgstr "Sırbistan"
+msgstr "Karadağ"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
#, c-format
@@ -3691,7 +3692,7 @@ msgstr "Moğolistan"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
#, c-format
msgid "Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Makao"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
@@ -3858,9 +3859,9 @@ msgstr "Romanya"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr "Hizmet"
+msgstr "Sırbistan"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
@@ -4095,12 +4096,8 @@ msgstr "Windows sürücüsü"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
-msgstr ""
-"Kablosuz kartınız devre dışı, lütfen öncelikle kablosuz anahtarını (RF "
-"öldürme anahtarı) etkinleştirin."
+msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
+msgstr "Kablosuz kartınız devre dışı, lütfen öncelikle kablosuz anahtarını (RF öldürme anahtarı) etkinleştirin."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
@@ -4166,9 +4163,7 @@ msgstr "Şifreyi gizle"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Bu anahtarın kullanımını ASCII söz dizisi olarak kullanmaya zorla (örn. "
-"Livebox için)"
+msgstr "Bu anahtarın kullanımını ASCII söz dizisi olarak kullanmaya zorla (örn. Livebox için)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
@@ -4217,8 +4212,7 @@ msgstr ""
"için kullanılacağını seçebilirsiniz. Eap kipi ayarı için\n"
" Otomatik Algıla: denenen uygun tüm kipler kapsama dahil olur.\n"
"\n"
-"Otomatik algılama başarısız olursa, diğerlerinden önce PEAP TTLS bileşiğini "
-"deneyin\n"
+"Otomatik algılama başarısız olursa, diğerlerinden önce PEAP TTLS bileşiğini deneyin\n"
"Not:\n"
"\tMD5, MSCHAPV2, OTP ve GTC ayarları kendiliklerinden\n"
"PEAP ve TTLS kiplerini içerirlerç\n"
@@ -4271,26 +4265,18 @@ msgstr "RTS/CTS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
"or off."
msgstr ""
-"RTS/CTS kanalın açık olduğundan emin olmak için her paket alışverişinden "
-"önce\n"
-"bir el sıkışması ekler. Bu, ek yük getirir ama gizlenmiş nodlar veya çok "
-"sayıda etkin\n"
-"nodun olduğu durumlarda verimliliği arttırr. Bu parametre nodun gönderdiği "
-"RTS için\n"
-"ki bu da şemayı devre dışı bırakan en büyük paket boyutu değerine eşittir, "
-"en küçük\n"
-"paket boyutunu ayarlar. Bu paramatreyi ayrıca otomatik, düzeltilmiş veya "
-"kapalı olarak\n"
+"RTS/CTS kanalın açık olduğundan emin olmak için her paket alışverişinden önce\n"
+"bir el sıkışması ekler. Bu, ek yük getirir ama gizlenmiş nodlar veya çok sayıda etkin\n"
+"nodun olduğu durumlarda verimliliği arttırr. Bu parametre nodun gönderdiği RTS için\n"
+"ki bu da şemayı devre dışı bırakan en büyük paket boyutu değerine eşittir, en küçük\n"
+"paket boyutunu ayarlar. Bu paramatreyi ayrıca otomatik, düzeltilmiş veya kapalı olarak\n"
"da ayarlayabilirsiniz."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
@@ -4307,14 +4293,12 @@ msgstr "iwconfig komutu ek argümanları"
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Burada bazı ek kablosuz parametrelerini ayarlayabilirsiniz:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (rumuz zaten makine "
-"adı olarak eklenir).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (rumuz zaten makine adı olarak eklenir).\n"
"\n"
"Daha fazla bilgi için iwconfig(8) el kitabına bakın."
@@ -4351,30 +4335,24 @@ msgstr "iwpriv komutu ek argümanları"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
-"iwpriv, bir kablosuz ağ ara birimindeki isteğe bağlı (kişisel) "
-"parametreleri\n"
+"iwpriv, bir kablosuz ağ ara birimindeki isteğe bağlı (kişisel) parametreleri\n"
"kurmayı mümkün kılar.\n"
"\n"
-"iwpriv parametreleri ve her sürücüye özgü (iwconfig' in tersine, ki bu "
-"genel\n"
+"iwpriv parametreleri ve her sürücüye özgü (iwconfig' in tersine, ki bu genel\n"
"olanları ayarlar) ayarları ayarlar.\n"
"\n"
-"Teoride, her aygıt sürücüsünün belgelendirmesi bu ara birime özgü "
-"komutların\n"
+"Teoride, her aygıt sürücüsünün belgelendirmesi bu ara birime özgü komutların\n"
"nasıl kullanılacağını ve etkilerini açıklamalıdır.\n"
"\n"
"Daha fazla bilgi için iwpriv(8) el kitabına bakın."
@@ -4527,8 +4505,7 @@ msgid ""
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
"CA sertifika dosyasının (PEM/DER) tam konumu. Bu dosya\n"
-"
birveya daha çok güvenilir CA sertifakası içerebilir. ca_cert "
-"içerilmiyorsa,\n"
+"
birveya daha çok güvenilir CA sertifakası içerebilir. ca_cert içerilmiyorsa,\n"
"
sunucu sertifikası doğrulanamaz. Mümkünse, TLS, TTLS veya\n"
"
PEAP kullanılırken güvenilir bir CA sertifikası her zaman\n"
"
yapılandırılmalıdır."
@@ -4591,39 +4568,23 @@ msgstr "Bir şifreleme anahtarı gerekli."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
-msgid ""
-"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
-"hexadecimal characters."
-msgstr ""
-"Önceden paylaşılmış anahtar, 8 ile 63 ASCII karakter arasında veya 64 "
-"onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
+msgstr "Önceden paylaşılmış anahtar, 8 ile 63 ASCII karakter arasında veya 64 onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
-msgid ""
-"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
-"characters."
-msgstr ""
-"WEP anahtarı en fazla %d ASCII karakter veya %d onaltılık karakter "
-"uzunluğunda olmalıdır."
+msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
+msgstr "WEP anahtarı en fazla %d ASCII karakter veya %d onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Frekans k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 2.46 GHz frekans "
-"için \"2.46G\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
+msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Frekans k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 2.46 GHz frekans için \"2.46G\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Oran k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 11Ms için \"11M\") "
-"veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
+msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Oran k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 11Ms için \"11M\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
#, c-format
@@ -4645,7 +4606,8 @@ msgstr "%s ara birimindeki kablosuz ağ bağlantısı kaybedildi."
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
@@ -4653,24 +4615,18 @@ msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
-"ECI Hi-Focus modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle "
-"desteklenmemektedir.\n"
+"ECI Hi-Focus modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle desteklenmemektedir.\n"
"\n"
"http://eciadsl.flashtux.org/ adresinde sürücü bulabilirsiniz."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
-msgid ""
-"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
-"binary firmware distribution problem."
-msgstr ""
-"Conexant AccessRunner çiplerini kullanan modemler, paketli donanım dağıtımı "
-"sorunu sebebiyle desteklenmemektedir."
+msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
+msgstr "Conexant AccessRunner çiplerini kullanan modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle desteklenmemektedir."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -4713,14 +4669,17 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Sanal Şebek Kimliği (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Paketler (%s) kurulamıyor!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
+#: ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Aygıt yapılandırılıyor..."
@@ -4739,7 +4698,8 @@ msgstr "Ağ ayarlarını girin"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:492
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantı başarısız."
@@ -4764,17 +4724,20 @@ msgstr "Sinyal direnci"
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:351
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Ağlar için tarama yapılıyor..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:400
+#: ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:400
+#: ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
@@ -4884,7 +4847,8 @@ msgstr "Windows Mobile aygıt eşleştirmesi"
msgid "Port scan detection"
msgstr "Port tarama algılaması"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -4902,8 +4866,7 @@ msgstr ""
"drakfirewall yapılandırma aracı\n"
"\n"
"Bu araç Mandriva Linux makineniz için kişisel bir ateş duvarı yapılandırır.\n"
-"Güçlü bir ateş duvarı çözümü için özelleştirilmiş Mandriva Security "
-"Firewall\n"
+"Güçlü bir ateş duvarı çözümü için özelleştirilmiş Mandriva Security Firewall\n"
"dağıtımına bakın."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
@@ -4916,10 +4879,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"drakfirewall yapılandırıcı\n"
"\n"
-"Devam etmeden önce Ağ/İnternet erişiminizin drakconnect tarafından "
-"yapılandırıldığından emin olun."
+"Devam etmeden önce Ağ/İnternet erişiminizin drakconnect tarafından yapılandırıldığından emin olun."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:249
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
@@ -4956,7 +4919,8 @@ msgstr ""
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Internet'e hangi servisleri açmak istiyorsunuz?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267
+#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:540
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
@@ -4980,12 +4944,10 @@ msgstr "Güvenlik duvarı iletilerini sistem günlük kayıtlarında göster."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Birisi bilgisayarınızı ele geçirmeye veya bir servise erişmeye çalıştığında "
-"uyarı alabilirsiniz.\n"
+"Birisi bilgisayarınızı ele geçirmeye veya bir servise erişmeye çalıştığında uyarı alabilirsiniz.\n"
"Lütfen hangi ağ işlemlerinin izlenmesini istediğiniz seçin."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
@@ -5003,17 +4965,20 @@ msgstr "Hiçbir aygıt bulunamadı"
msgid "Device: "
msgstr "Aygıt: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89
+#: ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92
+#: ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103
+#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Kablosuz bağlantı"
@@ -5068,7 +5033,8 @@ msgstr "Lütfen, gerekli anahtar(lar)ı girin"
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Lütfen, VPN bağlantınız için ayarları girin"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
+#: ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Bağlantıyı şimdi başlatmak ister misiniz?"
@@ -5078,17 +5044,13 @@ msgstr "Bağlantıyı şimdi başlatmak ister misiniz?"
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
msgstr ""
"VPN bağlantısı şu anda yapılandırıldı.\n"
"\n"
-"Bu VPN bağlantısı birağ bağlantısı ile birlikte otomatik olarak "
-"başlatılabilir.\n"
-"Bu, ağ bağlantısını yeniden yapılandırılarak ve bu VPN bağlantısını seçerek "
-"yapılabilir.\n"
+"Bu VPN bağlantısı birağ bağlantısı ile birlikte otomatik olarak başlatılabilir.\n"
+"Bu, ağ bağlantısını yeniden yapılandırılarak ve bu VPN bağlantısını seçerek yapılabilir.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
@@ -5142,9 +5104,7 @@ msgstr "Bir \"%s\" saldırısı %s tarafından yapılmaya çalışıldı."
#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
+msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
msgstr "\"%s\" uygulaması ağda bir hizmeti (%s) etkinleştirmeye çalışıyor."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
@@ -5153,19 +5113,28 @@ msgstr "\"%s\" uygulaması ağda bir hizmeti (%s) etkinleştirmeye çalışıyor
msgid "port %d"
msgstr "port %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76
+#: ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:627
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:644
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "Automatic"
@@ -5183,14 +5152,8 @@ msgstr "Lütfen doğru sürücüyü seçin"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
-"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Lütfen Windows sürücü tanımlama dosyasını (.inf) veya uygun sürücü dosyasını "
-"(.dll veya .o dosyaları) seçin. Sadece Windows XP' ye kadar olan sürücüler "
-"desteklenmektedir."
+msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
+msgstr "Lütfen Windows sürücü tanımlama dosyasını (.inf) veya uygun sürücü dosyasını (.dll veya .o dosyaları) seçin. Sadece Windows XP' ye kadar olan sürücüler desteklenmektedir."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
@@ -5236,7 +5199,8 @@ msgstr "Yeni bir sürücü kur"
msgid "Select a device:"
msgstr "Bir aygıt seç:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
+#: ../lib/network/netcenter.pm:55
+#: ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Lütfen ağınızı seçin"
@@ -5263,7 +5227,8 @@ msgstr "Şu anda <b>%s</b> ağ profilini kullanmaktasınız."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#: ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "Manual choice"
@@ -5303,7 +5268,8 @@ msgstr "Ağ ve İnternet Yapılandırması"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Yapılandırmak istediğiniz bağlantıyı seçin"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
+#: ../lib/network/netconnect.pm:149
+#: ../lib/network/netconnect.pm:377
#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
@@ -5338,12 +5304,14 @@ msgstr ""
"Lütfen bağlantı protokolünüzü seçin.\n"
"Ne olduğunu bilmiyorsanız, seçili protokolü koruyun."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
+#: ../lib/network/netconnect.pm:292
+#: ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Bağlantı denetimi"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
+#: ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Bağlantınız test ediliyor..."
@@ -5423,7 +5391,8 @@ msgstr "Kartın IO_0 değeri"
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kartın IO_1 değeri"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
+#: ../lib/network/netconnect.pm:380
+#: ../lib/network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Harici ISDN modem"
@@ -5433,8 +5402,10 @@ msgstr "Harici ISDN modem"
msgid "Select a device!"
msgstr "Bir aygıt seçin!"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
-#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
+#: ../lib/network/netconnect.pm:422
+#: ../lib/network/netconnect.pm:432
+#: ../lib/network/netconnect.pm:442
+#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
@@ -5451,14 +5422,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bir ISA karta sahipseniz bir sonraki ekrandaki değerler doğru olacaktır.\n"
"\n"
-"Bir PCMCIA karta sahipseniz, kartınızın \"irq\" ve \"io\" değerlerini bilmek "
-"zorundasınız.\n"
+"Bir PCMCIA karta sahipseniz, kartınızın \"irq\" ve \"io\" değerlerini bilmek zorundasınız.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
@@ -5477,14 +5446,8 @@ msgstr "Aşağıdakilerden hangisi sizin ISDN kartınız?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Bu modem için bir CAPI sürücüsü var. Bu CAPI sürücüsü, özgür sürücüden daha "
-"fazla özellik sunabilir (mesela faks yollama). Hangi sürücüyü kullanmak "
-"istersiniz?"
+msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
+msgstr "Bu modem için bir CAPI sürücüsü var. Bu CAPI sürücüsü, özgür sürücüden daha fazla özellik sunabilir (mesela faks yollama). Hangi sürücüyü kullanmak istersiniz?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
@@ -5500,7 +5463,8 @@ msgstr ""
"Servis sağlayıcınızı seçin.\n"
"Eğer listede yoksa, Listelenmemiş'i seçin."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/netconnect.pm:491
+#: ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Sağlayıcı:"
@@ -5554,7 +5518,8 @@ msgstr "Telefon numarası"
msgid "Login ID"
msgstr "Giriş Kimliği"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
+#: ../lib/network/netconnect.pm:629
+#: ../lib/network/netconnect.pm:662
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Çevirmeli: IP parametreleri"
@@ -5655,21 +5620,13 @@ msgstr "Ağın bağlanabilirlik durumu denetlenirken sorunlar oluştu."
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
-msgid ""
-"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
-"modem or router."
-msgstr ""
-"Bu durum geçersiz ağ yapılandırması, modem veya router sorunları sebebiyle "
-"ortaya çıkabilir."
+msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
+msgstr "Bu durum geçersiz ağ yapılandırması, modem veya router sorunları sebebiyle ortaya çıkabilir."
#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
-msgid ""
-"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
-"settings."
-msgstr ""
-"Yapılandırmayı yeniden çalıştırarak bağlantı ayarlarınızı gözden geçirmek "
-"isteyebilirsiniz."
+msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
+msgstr "Yapılandırmayı yeniden çalıştırarak bağlantı ayarlarınızı gözden geçirmek isteyebilirsiniz."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -5678,20 +5635,13 @@ msgstr "Tebrikler, ağ yapılandırması tamamlandı."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
-msgid ""
-"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
-"connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr ""
-"Ancak, İnternet bağlantı sınaması başarısız oldu. Bağlantınızı elle sınamalı "
-"ve İnternet modem veya router ayarlarınızı doğrulamalısınız."
+msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
+msgstr "Ancak, İnternet bağlantı sınaması başarısız oldu. Bağlantınızı elle sınamalı ve İnternet modem veya router ayarlarınızı doğrulamalısınız."
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
-msgid ""
-"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Bağlantı çalışmazsa, yapılandırmayı yeniden çalıştırmak isteyebilirsiniz."
+msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr "Bağlantı çalışmazsa, yapılandırmayı yeniden çalıştırmak isteyebilirsiniz."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
@@ -5700,19 +5650,16 @@ msgstr "Tebrikler, ağ ve internet yapılandırmasını tamamlandı."
#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Bittikten sonra, makine ismi değiştirme sorunlarından kaçınmak için X "
-"ortamını yeniden başlatmanız önerilir."
+msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
+msgstr "Bittikten sonra, makine ismi değiştirme sorunlarından kaçınmak için X ortamını yeniden başlatmanız önerilir."
#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"
@@ -5804,15 +5751,11 @@ msgstr "Zeroconf makine adı .(nokta) içeremez"
#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
-"Siz şu anda Ağ yapılandırması bölümündesiniz, fakat sizin zaten "
-"yapılandırılmış bir ağınız var.\n"
-"Eski yapılandırmanızın korumak için TAMAM tuşuna, yeniden Internet ve Ağ "
-"bağlantılarınızı yapılandırmak için İPTAL tuşuna basın.\n"
+"Siz şu anda Ağ yapılandırması bölümündesiniz, fakat sizin zaten yapılandırılmış bir ağınız var.\n"
+"Eski yapılandırmanızın korumak için TAMAM tuşuna, yeniden Internet ve Ağ bağlantılarınızı yapılandırmak için İPTAL tuşuna basın.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
@@ -5871,12 +5814,8 @@ msgstr "%s ağ aygıtı (%s sürücüsü kullanılarak) yapılandırılıyor"
#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki protokller bir Yerel Ağ bağlantısını yapılandırmak için "
-"kullanılabilir. Kullanmak istediğinizi seçin."
+msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
+msgstr "Aşağıdaki protokller bir Yerel Ağ bağlantısını yapılandırmak için kullanılabilir. Kullanmak istediğinizi seçin."
#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
@@ -5926,12 +5865,8 @@ msgstr "Gelişmiş ağ ayarları"
#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
-"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr ""
-"Burada gelişmiş ağ ayarlarını yapılandırabilirsiniz. Lütfen değişikliklerin "
-"etkili olabilmesi için makinenizi yeniden başlatmanız gerektiğini unutmayın."
+msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
+msgstr "Burada gelişmiş ağ ayarlarını yapılandırabilirsiniz. Lütfen değişikliklerin etkili olabilmesi için makinenizi yeniden başlatmanız gerektiğini unutmayın."
#: ../lib/network/network.pm:517
#, c-format
@@ -5990,12 +5925,8 @@ msgstr "Vekil sunucu ayarları"
#: ../lib/network/network.pm:540
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Burada vekil sunucu ayarlarınızı kurabilirsiniz (örn: http://"
-"my_caching_server:8080)."
+msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
+msgstr "Burada vekil sunucu ayarlarınızı kurabilirsiniz (örn: http://my_caching_server:8080)."
#: ../lib/network/network.pm:541
#, c-format
@@ -6095,8 +6026,7 @@ msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama kurulamıyorlar."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Bu paketler %s içinde veya resmi %s paket deposunda bulunabilir."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -6118,12 +6048,14 @@ msgstr ""
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Bu aygıt için donanım yazılımı dosyaları gerekiyor."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Bir disket kullan"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:196
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Windows bölümümü kullan"
@@ -6155,12 +6087,8 @@ msgstr "Disket yerleştirin"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"%s sürücüsüne kök dizinindeki %s ile ve %s tıklayarak FAT biçemli bir disket "
-"yerleştirin"
+msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
+msgstr "%s sürücüsüne kök dizinindeki %s ile ve %s tıklayarak FAT biçemli bir disket yerleştirin"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -6329,26 +6257,22 @@ msgstr "Belirli UDP portu kullan"
#, fuzzy
#~ msgid "Account network traffic"
#~ msgstr "Ağ ara birimi eşleştirme"
-
#~ msgid ""
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
#~ "the current one):"
#~ msgstr ""
#~ "Oluşturulacak profilin adı (oluşacak profil, geçerli olan profilin bir "
#~ "kopyası olacaktır):"
-
#~ msgid ""
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
#~ "(clone, delete) profiles."
#~ msgstr ""
#~ "Bu araç var olan bir profili etkinleştirmenizi ve profilleri yönetmenizi "
#~ "(kopyalama, silme) sağlar."
-
#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
#~ msgstr "Bir profili düzenlemek için öncelikle onu etkinleştirmelisiniz."
-
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Kopyala"
-
#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
#~ msgstr "Lütfen Windows sürücü dosyasını (.inf dosyası) seçin"
+