summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po31
1 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index df327d9..d11ead3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Rubén <rbndavid@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 11:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Rubén <rbndavid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -47,9 +48,9 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que heu configurat la vostra xarxa / accés a Internet amb "
"drakconnect abans de continuar.\n"
"\n"
-"Nota: necessiteu un adaptador de xarxa dedicat per a configurar una xarxa "
-"d'àrea local (LAN). Abans de continuar, desactiveu el tallafoc de Mageia "
-"associat al vostre adaptador de xarxa connectat."
+"Nota: necessiteu un adaptador de xarxa dedicat per establir una xarxa d'àrea "
+"local (LAN). Abans de continuar, desactiveu el tallafoc de Mageia associat a "
+"l'adaptador de xarxa connectat."
#: ../bin/drakgw:93
#, c-format
@@ -654,8 +655,8 @@ msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""
-"Aquesta eina permet la configuració de la tolerància a falles de les "
-"interfícies de xarxa i la replicació del tallafoc."
+"Aquesta eina permet establir la tolerància a fallades de les interfícies de "
+"xarxa i la replicació del tallafoc."
#: ../bin/drakinvictus:104
#, c-format
@@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/net_applet:112 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Prepara una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.)"
+msgstr "Estableix una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL...)"
#: ../bin/net_applet:114 ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, c-format
@@ -3935,7 +3936,7 @@ msgid ""
"switch) first."
msgstr ""
"La targeta sense fil està inhabilitada; si us plau, activeu primer el "
-"commutador sense fil (interruptor d'apagada d'RF)."
+"commutador sense fil (interruptor d'aturada d'RF)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#, c-format
@@ -4172,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"RTS, un\n"
"valor igual a la mida màxima del paquet desactiva l'esquema. També podeu "
"ajustar\n"
-"aquest paràmetre a automàtic, fix o apagat."
+"aquest paràmetre a automàtic, fix o aturat."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257
@@ -4263,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"com utilitzar\n"
"les ordres específiques d'interfície i el seu efecte.\n"
"\n"
-"Per obtenir més informació, consulteu man iwpriv (8)."
+"Per obtenir-ne més informació, consulteu man iwpriv (8)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
@@ -4461,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"múltiples\n"
"es poden especificar separant cada valor amb el caràcter #.\n"
"Nota: les directives es passen sense control i poden causar que\n"
-"la negociació WPA falli en silenci. Les directives suportades es conserven\n"
+"la negociació WPA falli en silenci. Les directives admeses es conserven\n"
"a través de l'edició.\n"
"Les directives compatibles són les següents:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
@@ -4469,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size i eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tAltres com ara key_mgmt, eap es poden utilitzar per forçar\n"
-"\tparàmetres especials diferents dels paràmetres d'U.I."
+"\tparàmetres especials diferents dels paràmetres d'UI."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
@@ -6303,7 +6304,7 @@ msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
-"Aquí podeu preparar la configuració dels servidors intermediaris (p. ex.: "
+"Aquí podeu establir la configuració dels servidors intermediaris (p. ex.: "
"http://servidor_intermediari:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:553
@@ -6649,7 +6650,7 @@ msgstr "Utilitza el port UDP específic"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1
msgid "Take Network Interface Down"
-msgstr "Apaga la interfície de xarxa"
+msgstr "Atura la interfície de xarxa"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to take down a network interface"