summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po117
-rw-r--r--po/am.po114
-rw-r--r--po/ar.po117
-rw-r--r--po/az.po117
-rw-r--r--po/be.po114
-rw-r--r--po/bg.po115
-rw-r--r--po/bn.po117
-rw-r--r--po/br.po117
-rw-r--r--po/bs.po117
-rw-r--r--po/ca.po118
-rw-r--r--po/cs.po117
-rw-r--r--po/cy.po117
-rw-r--r--po/da.po117
-rw-r--r--po/de.po117
-rw-r--r--po/drakx-net.pot108
-rw-r--r--po/el.po117
-rw-r--r--po/eo.po115
-rw-r--r--po/es.po117
-rw-r--r--po/et.po117
-rw-r--r--po/eu.po117
-rw-r--r--po/fa.po117
-rw-r--r--po/fi.po117
-rw-r--r--po/fr.po117
-rw-r--r--po/fur.po114
-rw-r--r--po/ga.po115
-rw-r--r--po/gl.po117
-rw-r--r--po/he.po117
-rw-r--r--po/hi.po117
-rw-r--r--po/hr.po115
-rw-r--r--po/hu.po117
-rw-r--r--po/id.po117
-rw-r--r--po/is.po117
-rw-r--r--po/it.po117
-rw-r--r--po/ja.po117
-rw-r--r--po/ko.po115
-rw-r--r--po/ky.po114
-rw-r--r--po/lt.po115
-rw-r--r--po/ltg.po117
-rw-r--r--po/lv.po115
-rw-r--r--po/mk.po117
-rw-r--r--po/mn.po114
-rw-r--r--po/ms.po114
-rw-r--r--po/mt.po117
-rw-r--r--po/nb.po117
-rw-r--r--po/nl.po117
-rw-r--r--po/nn.po117
-rw-r--r--po/pa_IN.po117
-rw-r--r--po/pl.po117
-rw-r--r--po/pt.po117
-rw-r--r--po/pt_BR.po117
-rw-r--r--po/ro.po117
-rw-r--r--po/ru.po117
-rw-r--r--po/sc.po112
-rw-r--r--po/sk.po117
-rw-r--r--po/sl.po117
-rw-r--r--po/sq.po115
-rw-r--r--po/sr.po115
-rw-r--r--po/sr@Latn.po115
-rw-r--r--po/sv.po117
-rw-r--r--po/ta.po115
-rw-r--r--po/tg.po117
-rw-r--r--po/th.po115
-rw-r--r--po/tl.po117
-rw-r--r--po/tr.po117
-rw-r--r--po/uk.po117
-rw-r--r--po/uz.po117
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po117
-rw-r--r--po/vi.po117
-rw-r--r--po/wa.po117
-rw-r--r--po/zh_CN.po117
-rw-r--r--po/zh_TW.po117
71 files changed, 4513 insertions, 3739 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index dcf1f58..41bc424 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-af\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluit af"
@@ -2075,12 +2075,12 @@ msgstr ""
"Hierdie koppelvlak is nog nie opgestel nie.\n"
"Loods die \"%s\"-assistent vanuit die Mandriva Linux Control Center"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Konnekteer %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Diskonnekteer %s"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profille"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2167,93 +2167,91 @@ msgstr "Verstellings"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitor van Netwerk"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Konneksietipe:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabelkonneksie"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Net 'n oomblik"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globale Statistieke"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Onmidelike"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Stuurspoed:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Ontvangspoed:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr "Konneksietyd: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Net 'n oomblik"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Net 'n oomblik, konneksie word getoets..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Diskonnekteer van die Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Konnekteer aan die Internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Probleme met die opbreek van die Internerkonneksie."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Ontkoppeling van Internet voltooi."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Voltooide konneksie."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2262,32 +2260,42 @@ msgstr ""
"Probleme met die Konneksie\n"
"Maak tog seker van u konfigurasie in die 'Mandriva Linux Control Center'."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Kleurkonfigurasie"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "stuur: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ontvang: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "gemiddeld"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Plaaslike meting"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2296,17 +2304,17 @@ msgstr ""
"Pasop, daar is 'n ander internet konneksie, wat moontlik u netwerk gebruik, "
"bespeur"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Gekonnekteer"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nie gekonnekteer"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Geen internetkonneksie gekonfigureer"
@@ -2316,22 +2324,22 @@ msgstr "Geen internetkonneksie gekonfigureer"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Onbekende konneksie tipe"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2339,34 +2347,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "beperk"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(op poort %s bespeur)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5107,6 +5115,9 @@ msgstr "Modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Konneksietipe:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s is alreeds in gebruik\n"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 71e8a57..eac13d8 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
"Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "ተጠቀም"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "እሺ"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ዝጋ"
@@ -2026,12 +2026,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ግንኙነት አቋርጥ"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "ወኪሎች"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2118,142 +2118,150 @@ msgstr "ስየማዎች"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Name=መረብ"
-#: ../bin/net_monitor:98
+#: ../bin/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "የፋይሉ ዓይነት"
+msgid "Default connection: "
+msgstr "የኬብል ግንኙነት"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "ይጠብቁ እባክዎ"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "ያልተላኩ መልዕክቶችን በመላክ ላይ"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "የቅርብ መረብ ማገናኛ"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "ይጠብቁ እባክዎ"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "የኢንተርኔት ሰዓትን ተጠቀም"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "የኢንተርኔት ሰዓትን ተጠቀም"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "የቅርብ መረብ ማገናኛ"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "የቀለም ምርጫ"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "የተላከ፦"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "ተገናኝቷል"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "አልተገናኘም"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr ""
@@ -2263,22 +2271,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown connection type"
msgstr "ያልታወቀ የግንኙነት አይነት"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2286,34 +2294,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "ያልተዘረዘሩ - በእጅ ያስተካክሉ"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ሜክሲኮ"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "መረጃ በ%s መጠቀሚያ ፕሮግራም ላይ"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -4949,6 +4957,10 @@ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "የፋይሉ ዓይነት"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s አስቀድሞ ጥቅም ላይ ነው\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2b1b8da..f822554 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -84,13 +84,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
@@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr ""
"ليست لديك أية وصلة إنترنت مهيئة.\n"
"شغّل مساعد \"%s\" من مركز تحكم ماندريبا لينكس"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "اتصال بـ%s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "قطع الإتصال بـ %s"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "لمحات مختصرة"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2164,27 +2164,32 @@ msgstr "الإعدادات"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "مراقبة الشبكة"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "نوع الوصلة:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "وصلة كيبل"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "الرجاء الانتظار"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "الإحصائيات الشّاملة"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "آنيّ"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "المتوسّط"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2193,12 +2198,12 @@ msgstr ""
"سرعة\n"
"الإرسال:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2207,56 +2212,49 @@ msgstr ""
"سرعة\n"
"الاستقبال:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"زمن\n"
"الاتصال:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "استخدام نفس المقياس للمستقبَل وللمرسَل"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "الرجاء الانتظار"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "الرجاء الانتظار، اختبار الإتصال..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "قطع الاتصال بالإنترنت"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "جاري الاتصال بالإنترنت"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "فشل قطع اتصال الإنترنت."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "تمّ قطع اتصال الإنترنت."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "تم الإتصال."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2265,49 +2263,59 @@ msgstr ""
"فشل الاتّصال.\n"
"تحقق من تهيئتك في مركز تحكّم ماندريبا لينكس."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "تهيئة الألوان"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "مُرسل: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "مُستقبل: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "متوسط"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "إجراء محلي"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "تحذير، تم اكتشاف اتصال إنترنت آخر، ربما يستخدم شبكتك"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "متّصل"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "غير متصل"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "ليس هناك أي اتصال إنترنت مهيأ"
@@ -2317,22 +2325,22 @@ msgstr "ليس هناك أي اتصال إنترنت مهيأ"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "نوع وصلة مجهول"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2340,34 +2348,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "غير مُسرد - عدّل يدويّاً"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "متري"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(اكتشاف على المنفذ %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5109,6 +5117,9 @@ msgstr "الوضع"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "نوع الوصلة:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s قيد الاستخدام مسبقاً\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 21e3c8c..d0d87d1 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-az\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Tədbiq Et"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bağla"
@@ -2075,12 +2075,12 @@ msgstr ""
"BU ara üz hələlik quraşdırılmayıb.\n"
"Ana pəncərədə quraşdırma sehirbazını işə salın"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Bağlan %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s bağlantısını kəs"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2167,27 +2167,32 @@ msgstr "Qurğular"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Şəbəkə İzlənməsi"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Bağlantı növü:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabel bağlantısı"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Qlobal statistikalar"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Ani"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Orta hesabla"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2196,12 +2201,12 @@ msgstr ""
"Göndərmə\n"
"sür'əti:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "na'məlum"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2210,56 +2215,49 @@ msgstr ""
"Alış\n"
"sür'əti:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Bağlantı\n"
"vaxtı:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Xahiş edirik, gözləyin, bağlantınız sınanır..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "İnternet bağlantısı kəsilir"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "İnternetə Bağlanır"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "İnternet bağlantısının kəsilməsi bacarılmadı."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "İnternet bağlantısını tamamilə kəs."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Bağlantı tamamlandı."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2268,32 +2266,42 @@ msgstr ""
"Bağlantı iflas etdi.\n"
"Mandriva Linux İdarə Mərkəzindən qurğularınızı yoxlayın."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Rəng quraşdırması"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "göndərilən:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "alındı: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "orta hesabla"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Yerli ölçü vahidi"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2302,17 +2310,17 @@ msgstr ""
"Diqqət, başqa internet bağlantısı aşkar edildi, güman ki şəbəkənizi istifadə "
"edir"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı deyil"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "İnternet bağlantısı quraşdırılmayıb"
@@ -2322,22 +2330,22 @@ msgstr "İnternet bağlantısı quraşdırılmayıb"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Namə'lum bağlantı növü"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2345,34 +2353,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "məhdudlaşdır"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(%s qapısında tapıldı)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5070,6 +5078,9 @@ msgstr "Mod"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Bağlantı növü:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s onsuzda istifadədədir\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3637d30..02e078b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Заблякавана"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"
@@ -2032,12 +2032,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Імя злучэння"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr ""
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2124,142 +2124,150 @@ msgstr "Усталёўкі"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Канфігурацыя сеткі"
-#: ../bin/net_monitor:98
+#: ../bin/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Імя злучэння"
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Размеркаванне"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Global statistics"
+msgid "Wait please"
msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:107
+#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Average"
msgstr "Альтэрнатыўны"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "невядома"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Імя злучэння"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Імя злучэння"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Канфігурацыя"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, fuzzy, c-format
msgid "sent: "
msgstr "Эсперанто:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Гульня ў косьці"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Далучаны"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Адлучаны"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне"
@@ -2269,22 +2277,22 @@ msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне"
msgid "Unknown connection type"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2292,34 +2300,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "абмежаванне"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -4969,6 +4977,10 @@ msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Імя злучэння"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s ужо знойдзены "
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4d82083..29b3591 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Приложи"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -2067,12 +2067,12 @@ msgstr ""
"Нямате Internet връзка.\n"
"Създайте такава, като цъкнете на 'Настрой'"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Свързва %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Разкачва %s"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2159,93 +2159,91 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Мониторинг на мрежата"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Тип на връзката: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабелна връзка"
#: ../bin/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Статистики"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Средно"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Скорост на изпращане:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Скорост на получаване:"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Време на връзката: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Почакайте, пробвам вашата връзка..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Разкачвам от Интернет "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Свързвам към Интернет"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Разкачването от Интернет е неуспешно"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Разкачването от Интернет е завършено"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Връзката е установена."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2254,49 +2252,59 @@ msgstr ""
"Връзката пропадна.\n"
"Проверете си конфигурацията в Контролен център на Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "Домейн"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Конфигурация на цвят"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "изпраща: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "получено: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "средно"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локално измерване"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Не свързан"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Настройка на Интернет връзка"
@@ -2306,22 +2314,22 @@ msgstr "Настройка на Интернет връзка"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Неизвестен тип връзка"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2329,34 +2337,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "засечен на порт %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5048,6 +5056,9 @@ msgstr "Режим"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Тип на връзката: "
+
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "изключи"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4d97dcd..b0b228c 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
@@ -2078,12 +2078,12 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোন ইন্টারনেট সংযোগ কনফিগার করা নেই।\n"
"অনুগ্রহপূর্বক Mandriva Linux নিয়ন্ত্রণকেন্দ্র থেকে \"%s\" চালান।"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s সংযুক্ত করো"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s বিচ্ছিন্ন করো"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "প্রোফাইলসমূহ"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2170,27 +2170,32 @@ msgstr "সেটিং"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "সংযোগের ধরন: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "কেবল সংযোগ"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "বিশ্বব্যাপী পরিসংখ্যান"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "ক্ষণস্থায়ী"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "মোটামুটি"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2199,12 +2204,12 @@ msgstr ""
"প্রদানের\n"
"গতি"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2213,56 +2218,49 @@ msgstr ""
"আদানের\n"
"গতি"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"সংযোগ\n"
"সময়:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "গ্রহণ এবং পরিবহনের জন্য একই স্কেল ব্যবহার করুন"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, আপনার সংযোগ পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "ইন্টারনেট থেকে বিচ্ছন্ন করা হচ্ছে"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "ইন্টারনেটে সংযোগ"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "ইন্টরনেট থেকে বিচ্ছন্ন করা যায়নি।"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "ইন্টারনেট থেকে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "সংযোগ সম্পন্ন হয়েছে।"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2271,32 +2269,42 @@ msgstr ""
"কানেকশন হয়নি।\n"
"ম্যান্ড্রিব -লিনাক্স কন্ট্রোল প্যানেলে আপনার কনফিগারেশন যাচাই করুন।"
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "কালার কনফিগারেশন"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "প্রেরণ করা হয়েছে:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "মোটামুটি"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "স্থানীয় পরিমাপ"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2304,17 +2312,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"ঘোষনা, আরেকটি ইন্টারনেট সংযোগ সনাক্ত হয়েছে, হয়তোবা আপনার নেটওয়ার্ক ব্যবহার করছে"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "সংযুক্ত"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "সংযোগহীন"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "ইন্টরনেট সংযোগ কনফিগার করা নেই"
@@ -2324,22 +2332,22 @@ msgstr "ইন্টরনেট সংযোগ কনফিগার করা
msgid "Unknown connection type"
msgstr "সংযোগের ধরণ অজানা"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2347,35 +2355,35 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "তালিকায় অন্তর্ভুক্ত নেই - নিজে নিজেই সম্পাদন করুন"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "একটিও না"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
# সাম: পরিমাপক বা মেট্রিক (as in metric system)
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "মেট্রিক"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(%s পোর্টে সনাক্ত হয়েছে)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5134,6 +5142,9 @@ msgstr "মোড"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "সংযোগের ধরন: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে\n"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index b20120f..8e03e50 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 10.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Lakaat"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Nac'h"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
@@ -2035,12 +2035,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Kevreañ %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Digevreañ %s"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Etrefasoù bev"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiloù"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2127,95 +2127,93 @@ msgstr "Dibarzhoù"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "O tiwall ar rouedad"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Seurt ar gevreadenn : "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kevreadenn gant ur fun"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Gortoz mar plij"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Stadegoù hollek"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Bremañ"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Etread"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Tizh kas :"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "anavez"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Tizh tigas :"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Amzer ar\n"
"gevreadenn :"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Implij ar memes skeul evit kas ha digas"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Gortoz mar plij"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Gortoz mar plij, o arnodiñ ho gevreadenn ..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Digevreañ diwar an Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kevreañ diwar an Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Sac'het eo digevreañ diwar an Internet."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Echu eo digevreañ diwar an Internet."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Echu eo ar gevreadenn."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2224,49 +2222,59 @@ msgstr ""
"Sac'het eo ar gevreadenn.\n"
"Gwiriit ho kefluniadur er c'hreizenn ren Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Kefluniañ al livioù"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "kaset : "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "enkarget : "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "well-wazh"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Gwerzh lec'hel"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Kevreadet"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Kevreadet ebet"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Kevreadenn Internet ebet"
@@ -2276,22 +2284,22 @@ msgstr "Kevreadenn Internet ebet"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Dianav eo rizh ar gevreadenn"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Dibarzhoù ar rouedad"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Kefluniadur ar chomlec'h"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2299,34 +2307,34 @@ msgstr "Kefluniadur ar chomlec'h"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "N'eo ket er roll - aozañ anezhan gant an dorn"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Lañsañ ar gevradenn pa loc'hañ"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Liamm detektet war an etrefas %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Liamm kollet war an etrefas %s"
@@ -4999,6 +5007,9 @@ msgstr "Mod"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Implijit ur porzh UDP ispisial"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Seurt ar gevreadenn : "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "implijet eo %s c'hoazh\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 669e750..c5d3f9b 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Blokiraj"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -2139,12 +2139,12 @@ msgstr ""
"Niste podesili nijednu Internet konekciju.\n"
"Pokrenite asistent \"%s\" iz Mandriva Linux Kontrolnog centra"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Spoji se na %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Prekini vezu na %s"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Aktivni interfejsi"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2231,27 +2231,32 @@ msgstr "Podešavanja"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nadzor mreže"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tip konekcije: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kablovska veza"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globalne statistike"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Trenutno"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2260,12 +2265,12 @@ msgstr ""
"Brzina\n"
"slanja:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nepoznat"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2274,56 +2279,49 @@ msgstr ""
"Brzina\n"
"prijema:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Trajanje\n"
"konekcije: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Koristi isti omjer za primljeno i poslano"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Molim sačekajte"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Molim sačekajte, testiram vašu konekciju..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Prekidam vezu na Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Spajam se na Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Prekid veze sa Internetom nije uspio."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Prekid veze sa Internetom završen."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Spajanje uspjelo."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2332,32 +2330,42 @@ msgstr ""
"Spajanje nije uspjelo.\n"
"Provjerite konfiguraciju u Mandriva Linux Kontrolnom centru."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Podešavanje boje"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "poslano: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "primljeno: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "prosjek"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalne mjere"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2365,17 +2373,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upozorenje, otkrivena je druga Internet konekcija, možda preko vaše mreže"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Konektovan"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nije konektovan"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Internet konekcija nije podešena"
@@ -2385,22 +2393,22 @@ msgstr "Internet konekcija nije podešena"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nepoznata vrsta konekcije"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Podešavanje pristupa mreži"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Postavke pristupa"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Postavke adrese"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2408,34 +2416,34 @@ msgstr "Postavke adrese"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nije na spisku - ručno izmijenite"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Dozvoli korisnicima da upravljaju konekcijama"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Pokreni konekciju pri startu"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link detektovan na interfejsu %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Link izgubljen na interfejsu %s"
@@ -5216,6 +5224,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Koristi navedeni UDP port"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tip konekcije: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s je već u upotrebi\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3241077..678cdb8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr ""
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
"Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Connecta %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconnecta %s"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2191,27 +2191,32 @@ msgstr "Paràmetres"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitorització de la xarxa"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipus de connexió: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Connexió per cable"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Espereu si us plau"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estadístiques globals"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantània"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2220,12 +2225,12 @@ msgstr ""
"Velocitat\n"
"d'enviament:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2234,56 +2239,49 @@ msgstr ""
"Velocitat\n"
"de recepció:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Temps de\n"
"connexió: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Usa la mateixa escala per enviat i rebut"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Espereu si us plau"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "S'està desconnectant d'Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "S'està connectant a Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "La desconnexió d'Internet ha fallat."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Connexió completa."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2292,32 +2290,43 @@ msgstr ""
"La connexió ha fallat.\n"
"Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuració de color"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "enviats:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "rebut:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "mitjana"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Mesura local"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2326,17 +2335,17 @@ msgstr ""
"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la "
"vostra xarxa"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Sense connexió"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "No s'ha configurat cap connexió a Internet"
@@ -2346,22 +2355,22 @@ msgstr "No s'ha configurat cap connexió a Internet"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "El tipus de connexió és desconegut"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2369,34 +2378,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(detectat al port %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5152,6 +5161,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tipus de connexió: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s ja és en ús\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1a27a57..09e3a67 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Blokovat"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@@ -2172,12 +2172,12 @@ msgstr ""
"Nemáte nastaveno žádné připojení k internetu.\n"
"Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Připojit %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Odpojit %s"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Aktivní rozhraní"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2264,27 +2264,32 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Sledování sítě"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Typ připojení: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabelové připojení"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Čekejte prosím"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globální statistiky"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Okamžitá"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Průměrná"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2293,12 +2298,12 @@ msgstr ""
"Odchozí\n"
"rychlost:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznámá"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2307,56 +2312,49 @@ msgstr ""
"Příchozí\n"
"rychlost:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Doba\n"
"spojení: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Použít stejnou stupnici pro příchozí i odchozí"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Čekejte prosím"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Čekejte prosím, testuji spojení..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Odpojuji od internetu "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Připojuji k internetu "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Odpojení od internetu selhalo."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Odpojení od internetu ukončeno."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Připojení ukončeno."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2365,32 +2363,42 @@ msgstr ""
"Připojení selhalo.\n"
"Ověřte nastavení v ovládacím centru Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Nastavení barev"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "odesláno: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "přijato: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "průměr"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokální měřítko"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2399,17 +2407,17 @@ msgstr ""
"Varování, bylo detekováno jiné připojení k internetu, zřejmě je použita "
"lokální síť"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Žádné připojení k internetu není nastaveno"
@@ -2419,22 +2427,22 @@ msgstr "Žádné připojení k internetu není nastaveno"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Neznámý typ spojení"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Nastavení síťového přístupu"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Nastavení přístupu"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Nastavení adresy"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2442,34 +2450,34 @@ msgstr "Nastavení adresy"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Neuvedeno - upravit ručně"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Povolit uživatelům spravovat připojení"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Spustit připojení při startu"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Zjištěno spojení na rozhraní %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Ztraceno spojení na rozhraní %s"
@@ -5307,6 +5315,9 @@ msgstr "Režim NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Použít specifický port UDP"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Typ připojení: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s je již používán\n"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index aed64ca..4dddd91 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mandriva drakx-net.cy\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Gosod"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Rhwystro"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cau"
@@ -2166,12 +2166,12 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych gyswllt wedi ei ffurfweddu â'r Rhyngrwyd.\n"
"Cychwynnwch gynorthwy-ydd \"%s\" o Ganolfan Rheoli Mandriva"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Cysylltu %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Datgysylltu %s"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Rhyngwynebau gweithredol"
msgid "Profiles"
msgstr "Proffeiliau"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2258,27 +2258,32 @@ msgstr "Gosodiadau"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitro'r Rhwydwaith"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Math o gyswllt:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Cysylltiad cebl"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Arhoswch"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Ystadegau eang"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Ebrwydd"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2287,12 +2292,12 @@ msgstr ""
"Cyflymder\n"
"anfon:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "anhysbys"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2301,56 +2306,49 @@ msgstr ""
"Cyflymder\n"
"derbyn:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Amser\n"
"cysylltiad:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Defnyddio'r un raddfa ar gyfer derbyniwyd a throsglwyddo"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Arhoswch"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Arhoswch, profi eich cysylltiad..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Methodd datgysylltu o'r Rhyngrwyd."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd wedi ei gwblhau."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Cysylltiad wedi ei gwblhau."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2359,32 +2357,42 @@ msgstr ""
"Methodd y cysylltiad.\n"
"Gwiriwch eich ffurfweddiad yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Ffurfweddiad lliw"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "anfonwyd: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "derbyniwyd:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "cyfartaledd"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Mesur lleol"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2393,17 +2401,17 @@ msgstr ""
"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n "
"defnyddio eich rhwydwaith."
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Wedi cysylltu"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Heb gysylltu"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Dim cysylltiad â'r rhyngrwyd wedi ei ffurfweddu"
@@ -2413,22 +2421,22 @@ msgstr "Dim cysylltiad â'r rhyngrwyd wedi ei ffurfweddu"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Math anhysbys o gysylltiad"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Gosodiadau mynediad rhwydwaith"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Gosodiadau mynediad"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Gosodiadau cyfeiriad"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2436,34 +2444,34 @@ msgstr "Gosodiadau cyfeiriad"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Heb ei restru - golygu gyda llaw"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Gadael i ddefnyddwyr reoli'r cysylltiad"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Cychwyn y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrig"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Canfuwyd cyswllt ar ryngwyneb %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Collwyd cyswllt link beat ar rhyngwyneb %s"
@@ -5301,6 +5309,9 @@ msgstr "Modd NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Defnyddio porth UDP penodol"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Math o gyswllt:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s yn cael ei ddefnyddio eisoes\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 31de421..211fdb2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Blok"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@@ -2173,12 +2173,12 @@ msgstr ""
"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n"
"Kør '%s'-hjælperen fra Mandriva Linux Kontrolcentret"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Tilslut %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Frakobl %s"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Aktive grænsesnit"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2265,27 +2265,32 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Overvågning af netværk"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Type af forbindelse"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabelforbindelse"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Vent venligst"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Overordnet statistik"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Øjeblikkelig"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2294,12 +2299,12 @@ msgstr ""
"Sende-\n"
"hastighed:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2308,56 +2313,49 @@ msgstr ""
"Modtagelses-\n"
"hastighed:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Tilslutnings-\n"
"tid: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Brug samme skala for modtaget og afsendt"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Vent venligst"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Tester din forbindelse, vent venligst..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Afbryder forbindelse til Internettet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kobler op til Internettet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Nedkobling fra Internet mislykkedes."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Nedkobling fra Internet klar."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Opkobling fuldført."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2366,32 +2364,42 @@ msgstr ""
"Tilslutning mislykkedes.\n"
"Kontrollér konfigurationen i Mandrivas kontrolcentral."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Farve-konfiguration"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "sendt: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "modtaget: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "gennemsnit"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokal måling"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2400,17 +2408,17 @@ msgstr ""
"Advarsel, en anden internetforbindelse er blevet fundet, der måske bruger "
"dit netværk"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Tilsluttet"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilsluttet"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse"
@@ -2420,22 +2428,22 @@ msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ukendt forbindelsestype"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Opsætning for netværksadgang"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Adgangsopsætning"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adresse-indstillinger"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2443,34 +2451,34 @@ msgstr "Adresse-indstillinger"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ikke beskrevet - regigér manuelt"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillad brugere at håndtere opkoblingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Start opkoblingen ved opstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(Forbindelse opdaget på port %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Opkoblingslivstegn mistet på grænseflade %s"
@@ -5313,6 +5321,9 @@ msgstr "NAT-tilstand"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Brug specifik UDP-port"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Type af forbindelse"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s er allerede i brug\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4688e4d..c4e3ae1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 07:33+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Blocken"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -2208,12 +2208,12 @@ msgstr ""
"Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n"
"Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandriva Linux Kontrollzentrum"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Verbinde %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Trenne %s"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Aktive Schnittstellen"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2300,27 +2300,32 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Netzwerküberwachung"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Verbindungstyp: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabel-Verbindung"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Bitte warten"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globale Statistiken"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Momentan"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2329,12 +2334,12 @@ msgstr ""
"Sendegesch-\n"
"windigkeit:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2343,56 +2348,49 @@ msgstr ""
"Enpfangsgesch-\n"
"windigkeit:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Verbindungs-\n"
"Zeit: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Die gleiche Skala für Empfangen und Senden verwenden"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Bitte warten"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Bitte warten, Test Ihrer Verbindung..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Vom Internet trennen"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Mit dem Internet verbinden"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Die Trennung vom Internet schlug fehl."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Trennung vom Internet erfolgreich."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Verbindung fertiggestellt."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2401,32 +2399,42 @@ msgstr ""
"Verbinden fehlgeschlagen.\n"
"Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mandriva Linux Kontrollzentrum."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Farbkonfiguration"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "Gesendet: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "Empfangen: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokale Messung"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2435,17 +2443,17 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Es wurde bereits eine Internetverbindung gefunden. Vielleicht nutzt "
"diese ihr Netzwerk"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht Verbunden"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Keine Internetverbindung konfiguriert"
@@ -2455,22 +2463,22 @@ msgstr "Keine Internetverbindung konfiguriert"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Unbekannter Verbindungstyp"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Netzwerk Zugangseinstellungen"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Zugangseinstellungen"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adress Einstellungen"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2478,34 +2486,34 @@ msgstr "Adress Einstellungen"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nicht aufgeführt - manuell eintragen"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Ermöglichen den Benutzern die Verbindung zu Verwalten"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Starten der Vebindung beim booten"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link erkannt auf Schnittstelle %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Link auf Interface %s verloren"
@@ -5370,5 +5378,8 @@ msgstr "NAT Modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Verwende speziellen UDP Port"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Verbindungstyp: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s bereits anderweitig genutzt\n"
diff --git a/po/drakx-net.pot b/po/drakx-net.pot
index e2a67d7..c47b4d1 100644
--- a/po/drakx-net.pot
+++ b/po/drakx-net.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "Block"
msgstr ""
-#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -1882,12 +1882,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr ""
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226 ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr ""
@@ -1972,140 +1972,148 @@ msgstr ""
msgid "Network Monitoring"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:98
+#: ../bin/net_monitor:99
#, c-format
-msgid "Connection type: "
+msgid "Default connection: "
msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Global statistics"
+msgid "Wait please"
msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:107
+#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr ""
@@ -2115,52 +2123,52 @@ msgstr ""
msgid "Unknown connection type"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 ../lib/network/netconnect.pm:572
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195 ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 ../lib/network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 96e4f9d..35b498a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 07:53+0100\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Σε φραγή"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr ""
"Δεν έχεις κάποια ρυθμισμένη σύνδεση Διαδικτύου.\n"
"Εκτέλεσε τον οδηγό \"%s\" από το Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Σύνδεση %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Αποσύνδεση %s"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένες διεπαφές"
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2292,27 +2292,32 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση Δικτύου"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Τύπος σύνδεσης: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Καλωδιακή σύνδεση"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Ολικές στατιστικές"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Στιγμιαίο"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Μέσος όρος"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2321,12 +2326,12 @@ msgstr ""
"Ταχύτητα\n"
"αποστολής:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2335,58 +2340,51 @@ msgstr ""
"Ταχύτητα\n"
"λήψης:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Χρόνος\n"
"σύνδεσης:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που "
"αποστέλλονται"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δοκιμάζεται η σύνδεση..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Αποσύνδεση από το internet σε εξέλιξη"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Σύνδεση στο internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Η αποσύνδεση από το διαδίκτυο απέτυχε."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Η αποσύνδεση από το Διαδίκτυο ολοκληρώθηκε."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Η σύνδεση έγινε."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2395,32 +2393,42 @@ msgstr ""
"Η σύνδεση απέτυχε.\n"
"Επαληθεύστε τις ρυθμίσεις σας στο Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS : %s"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "αποστολή: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ληφθέντα:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "μέσος όρος"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Τοπική μέτρηση"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2429,17 +2437,17 @@ msgstr ""
"Προσοχή ανιχνεύθηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το "
"δίκτυό σας"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Συνδέθηκε"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Δε συνδέθηκε"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Δεν έχει διαμορφωθεί καμία σύνδεση δικτύου"
@@ -2449,22 +2457,22 @@ msgstr "Δεν έχει διαμορφωθεί καμία σύνδεση δικ
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Άγνωστος τύπος σύνδεσης"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης δικτύου"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2472,34 +2480,34 @@ msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Δεν είναι καταχωρημένο - διορθώστε το χειροκίνητα"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Επιτρέπει στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Ξεκινήστε την σύνδεση κατά τη διάρκεια της εκκίνησης"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Ανιχνεύθηκε σύνδεση στην διεπαφή %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στην διεπαφή %s"
@@ -5378,6 +5386,9 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Χρήση συγκεκριμένης θύρας UDP"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Τύπος σύνδεσης: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s χρησιμοποιείται ήδη\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 48a0287..73b8257 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Jeso"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Malfermu"
@@ -2046,12 +2046,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Konektu"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Malkonektu"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profiloj"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2138,142 +2138,150 @@ msgstr "Konfiguraĵoj"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Reta Konfiguraĵo"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Speco de konekto"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabla konekto"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Global statistics"
+msgid "Wait please"
msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:107
+#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Averaĝulo"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Konservu en dosiero"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Konservu en dosiero"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Speco de konekto"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Konektu al la Interreto"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Konektu al la Interreto"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Konektu al la Interreto"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Konektu al la Interreto"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Speco de konekto"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokaj dosieroj"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Konektita"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ne konektita"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro"
@@ -2283,22 +2291,22 @@ msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nekonata konektospeco"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2306,34 +2314,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Neniom"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "limigu"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "detektita en pordo %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -4997,6 +5005,9 @@ msgstr "Reĝimo"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Speco de konekto"
+
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "malebligu"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 374db6c..981cd40 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:50-0300\n"
"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -84,13 +84,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Bloquear"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -2199,12 +2199,12 @@ msgstr ""
"Todavía no tiene configurada una conexión a Internet.\n"
"Ejecute el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconectar %s"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Interfaces activas"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2291,27 +2291,32 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Supervisión de la red"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexión: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Conexión por cable"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Por favor, espere"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estadísticas globales"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantáneo"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2320,12 +2325,12 @@ msgstr ""
"Velocidad\n"
"de envío:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2334,56 +2339,49 @@ msgstr ""
"Velocidad\n"
"de recepción:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Tiempo\n"
"de conexión: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Usar la misma escala para recibido y transmitido"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Por favor, espere"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Por favor espere, probando su conexión..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Desconectando desde la Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Conectando a la Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Falló la desconexión desde la Internet."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Desconexión desde la Internet completada."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Conexión completa."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2392,32 +2390,42 @@ msgstr ""
"Falló la conexión.\n"
"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuración del color"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "enviado: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "recibido: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "promedio"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Medida local"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2426,17 +2434,17 @@ msgstr ""
"Atención, se ha detectado otra conexión con la Internet, tal vez usando su "
"red"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Conectada"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Desconectada"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "No se configuró conexión con la Internet"
@@ -2446,22 +2454,22 @@ msgstr "No se configuró conexión con la Internet"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipo de conexión desconocida"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Configuración de aceso a la red"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Configuración de acceso"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Configuración de dirección"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2469,34 +2477,34 @@ msgstr "Configuración de dirección"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "No listado - editar manualmente"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permitir que los usuarios administren la conexión"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Lanzar la conexión al arrancar"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Enlace detectado en el interfaz %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Se perdió el pulso del vínculo en la interfaz %s"
@@ -5362,6 +5370,9 @@ msgstr "Modo NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar puerto UDP específico"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tipo de conexión: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s ya está en uso\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ce11356..c5ecf8b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-et\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Blokeeritud"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
@@ -2152,12 +2152,12 @@ msgstr ""
"Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
"Käivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s ühenduse loomine"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s ühenduse katkestamine"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Aktiivsed liidesed"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilid"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2244,27 +2244,32 @@ msgstr "Seadistused"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Võrgu jälgimine"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Ühenduse tüüp: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kaabliühendus"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Palun oodake"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globaalne statistika"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Hetkel"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2273,12 +2278,12 @@ msgstr ""
"Saatmise\n"
"kiirus:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2287,56 +2292,49 @@ msgstr ""
"Saamise\n"
"kiirus:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Ühenduse\n"
"kestus: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Palun oodake"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Palun oodake, Teie ühendust testitakse..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Internetiühenduse katkestamine "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Internetiühenduse loomine "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetiühendus on katkestatud."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Ühendus on loodud."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2345,32 +2343,42 @@ msgstr ""
"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n"
"Kontrollige palun seadistusi Mandriva Linuxi juhtimiskeskuse abil."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS: %s"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Värviseadistused"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "saadetud: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "saadud: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "keskmine"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Kohalikud andmed"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2378,17 +2386,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hoiatus, leiti veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Ühendatud"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ei ole ühendatud"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
@@ -2398,22 +2406,22 @@ msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tundmatu ühenduse tüüp"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Võrguligipääsu seadistused"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Ligipääsu seadistused"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Aadressi seadistused"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2421,34 +2429,34 @@ msgstr "Aadressi seadistused"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Kasutajatel lubatakse ühendust hallata"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Ühendus käivitatakse arvuti käivitamisel"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Meetrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link tuvastati liideses %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Link kaotati liideses %s"
@@ -5282,6 +5290,9 @@ msgstr "NAT režiim"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Kindla UDP-pordi kasutamine"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Ühenduse tüüp: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s on juba kasutusel\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 51c09df..25c08f8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Galarazi"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Oztopatu"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -2176,12 +2176,12 @@ msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
"Exekutatu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Konektatu %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Deskonektatu %s"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Interfaze aktiboak"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2268,27 +2268,32 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Sarearen monitorea"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Konexio-mota: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kable-konexioa"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Itxaron mesedez"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estatistika orokorrak"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Bat-batekoa"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2297,12 +2302,12 @@ msgstr ""
"Bidaltzeko\n"
"abiadura:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2311,56 +2316,49 @@ msgstr ""
"Jasotzeko\n"
"abiadura:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Konexio\n"
"denbora: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Erabili eskala berdina jasotakoentzako eta bidalitakoentzako"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Itxaron mesedez"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Itxaron, konexioa probatzen..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Internetetik deskonektatzen "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Internetekin konektatzen "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetetik deskonektatzeak huts egin du."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetetik deskonektatu da."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Konexioa osatu da."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2369,32 +2367,42 @@ msgstr ""
"Konexioak huts egin du.\n"
"Egiaztatu zure konfigurazioa Mandriva-ren kontrol-zentroan."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Kolore-konfigurazioa"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "bidalita: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "jasota: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "batez bestekoa"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Neurri lokala"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2403,17 +2411,17 @@ msgstr ""
"Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen "
"ariko da"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Konektatu gabe"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"
@@ -2423,22 +2431,22 @@ msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Konexio mota ezezaguna"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Sareko sarbide ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Sarbide ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Helbide ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2446,34 +2454,34 @@ msgstr "Helbide ezarpenak"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Lotura abioan abiarazi"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean"
@@ -5320,5 +5328,8 @@ msgstr "NAT Modua"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Konexio-mota: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s lehendik ari da erabiltzen\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 885841d..c8026f4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"
@@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr ""
"شما هیچ اتصال اینترنتی پیکربندی شده ندارید.\n"
"دستیار \"%s\" را از مرکز کنترل لینوکس ماندریبا اجرا کنید"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "اتصال %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "قطع اتصال %s"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "پراکسی‌ها"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,27 +2161,32 @@ msgstr "تنظیمات"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "پایشگری شبکه"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "نوع اتصال: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "اتصال کابلی"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "لطفاً صبر کنید"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "آمار‌ها جهانی"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "آنی"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "ميانگين"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2190,12 +2195,12 @@ msgstr ""
"سرعت\n"
"ارسال:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ناشناس"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2204,56 +2209,49 @@ msgstr ""
"سرعت\n"
"دریافت:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"زمان\n"
"اتصال:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "استفاده از مقیاس یکسان برای دریافت و مخابره"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "لطفاً صبر کنید"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "لطفاً صبر کنید، اتصال شما آزمایش می‌شود..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "قطع اتصال از اینترنت"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "اتصال با اینترنت"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "قطع اتصال از اینترنت شکست خورد."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "قطع اتصال از اینترنت تکمیل شد."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "اتصال برقرار شد."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2262,32 +2260,42 @@ msgstr ""
"اتصال شکست خورد.\n"
"پیکربندی خود را در مرکز کنترل ماندریبا تصدیق کنید."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "پیکربندی رنگ"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "فرستاده شده: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "دریافت شده: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "ميانگين"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "اندازه‌ی محلی"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2295,17 +2303,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"اخطار، یک اتصال اینترنتی دیگر شناسایی شده است، شاید از شبکه شما استفاده می‌کند"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "وصل شده"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "متصل نشده"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "هیچ اتصال اینترنتی پیکربندی شده"
@@ -2315,22 +2323,22 @@ msgstr "هیچ اتصال اینترنتی پیکربندی شده"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "نوع اتصال ناشناس"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2338,34 +2346,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "فهرست نشده - بطور دستی ویرایش کنید"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "هيچکدام"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "متری"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(شناسایی شده بر درگاه %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5107,6 +5115,9 @@ msgstr "حالت"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "نوع اتصال: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s از قبل استفاده می‌شود\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0f43e79..be990f0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-fi - LE2005 Release\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 17:45+0300\n"
"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -85,13 +85,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Estä"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr ""
"Tätä liitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
"Suorita Mandriva Linux Ohjauskeskuksesta \"%s\"."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Yhdistä %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Katkaise %s"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2173,27 +2173,32 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Verkon valvonta"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Yhteyden nimi: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kaapeliyhteys"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Odota hetki"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Yleiset tilastot"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Hetkellinen"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2202,12 +2207,12 @@ msgstr ""
"Lähetys\n"
"nopeus:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2216,56 +2221,49 @@ msgstr ""
"Vastaanotto\n"
"nopeus:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Yhteys\n"
"aika: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Käytä samaa mittakaavaa lähetetylle ja vastaanotetulle liikenteelle"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Odota hetki"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Odota, testataan yhteyttäsi..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Katkaisen Internetyhteyden "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Avaan Internetyhteyden "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetyhteyden katkaiseminen epäonnistui."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetyhteyden katkaiseminen valmis."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Yhteys valmis."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2274,32 +2272,42 @@ msgstr ""
"Yhteys epäonnistui.\n"
"Tarkista asetukset Mandriva Linux Ohjauskeskuksessa."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Väriasetukset"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "lähetetty: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "vastaanotettu: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "keskiarvo"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Paikallinen mitta"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2308,17 +2316,17 @@ msgstr ""
"Varoitus, toinen Internetyhteys on havaittu, mahdollisesti käyttäen sinun "
"verkkoasi"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Yhteys muodostettu"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ei yhteyttä"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ei asetettua Internetyhteyttä"
@@ -2328,22 +2336,22 @@ msgstr "Ei asetettua Internetyhteyttä"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tuntematon yhteyden tyyppi"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2351,34 +2359,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ei listattu - muokkaa manuaalisesti"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(löydetty portista %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5125,6 +5133,9 @@ msgstr "Tila"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Yhteyden nimi: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s on jo käytössä\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 944a3d1..3040ced 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -74,7 +74,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -148,13 +148,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Bloquer"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -2265,12 +2265,12 @@ msgstr ""
"Vous n'avez aucune connexion internet configurée.\n"
"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Connecter %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Déconnecter %s"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Interfaces actives"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2357,27 +2357,32 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Surveillance du réseau"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Type de connexion : "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Connexion par câble"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Veuillez patienter"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistiques globales"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantané"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2386,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"Vitesse\n"
"d'émission : "
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2400,56 +2405,49 @@ msgstr ""
"Vitesse de\n"
"réception : "
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Temps de\n"
"connexion : "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Utiliser la même échelle pour les paquets reçus et ceux envoyés"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Test de votre connexion, veuillez patienter ..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Déconnexion d'Internet en cours"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Connexion à Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Connexion effectuée."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2458,32 +2456,42 @@ msgstr ""
"La connexion a échoué.\n"
"Vérifiez votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuration des couleurs"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "envoyés : "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "reçus : "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Mesure locale"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2492,17 +2500,17 @@ msgstr ""
"Attention, une autre connexion Internet a été détectée, utilisant peut-être "
"votre réseau"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée"
@@ -2512,22 +2520,22 @@ msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Type de connexion inconnu"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Paramètres de l'accès réseau"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Paramètres d'accès"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Paramètres de l'adresse"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2535,34 +2543,34 @@ msgstr "Paramètres de l'adresse"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Non listé - éditer manuellement"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Lancer la connexion au démarrage"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s"
@@ -5432,5 +5440,8 @@ msgstr "Mode NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utiliser un port UDP spécifique"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Type de connexion : "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s est déjà utilisé\n"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d83c14b..3a42ab2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Apliche"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Scancele"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Va ben"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Siere"
@@ -2029,12 +2029,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2121,142 +2121,150 @@ msgstr ""
msgid "Network Monitoring"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:98
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Gnove conession"
+
+#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Connection type: "
+msgid "Wait please"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:101
+#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
-msgstr ""
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
+msgstr "Instalazion falade"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr ""
@@ -2266,22 +2274,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Sorte di conession no cognossude"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2289,34 +2297,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nissun"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Messic"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 16c610c..acb0220 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Deán"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ceart go Leor"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Coisc"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Dún"
@@ -2027,12 +2027,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Lean"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Cumraigh nasc ghréasán"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Próifílí"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2119,142 +2119,150 @@ msgstr "Roghnachais"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Cumraíocht Gréasánú"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Cineál naisc: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Ceangal nua"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Global statistics"
+msgid "Wait please"
msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:107
+#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Meán"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Sabháil i gcomhad"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "gan aithne"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Sabháil i gcomhad"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Athraigh cineál ranna"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Cumraigh nasc ghréasán"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Athraigh cineál ranna"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Athraigh cineál ranna"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Athraigh cineál ranna"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Athraigh cineál ranna"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Athraigh cineál ranna"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Cumraíocht na nDathanna"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "seolta : "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "meán"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Chomaid Áitiúl"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Ceangailte"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Níl ceangailte"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nasc na hIdirlíon agus cumraíocht"
@@ -2264,22 +2272,22 @@ msgstr "Nasc na hIdirlíon agus cumraíocht"
msgid "Unknown connection type"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2287,34 +2295,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Méadrach:"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Pointe taca dublach %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -4960,6 +4968,9 @@ msgstr "Mód"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Cineál naisc: "
+
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "díchumasaigh"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c36e697..51163cf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -81,13 +81,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Bloquear"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -2119,12 +2119,12 @@ msgstr ""
"Execute o asistente \"%s\" dende o\n"
"Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconectar %s"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Interfaces activas"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2211,27 +2211,32 @@ msgstr "Opcións"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitorización da Rede"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexión: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Conexión por cable"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Agarde un chisco"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estatísticas globais"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantánea"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2240,12 +2245,12 @@ msgstr ""
"Enviando\n"
"velocidade:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2254,56 +2259,49 @@ msgstr ""
"Recibindo\n"
"velocidade:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Conexión\n"
"tempo: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Usar a mesma escala para o recibido e o transmitido"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Agarde un chisco"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Agarde, probando a conexión..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Desconectando da Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Conectando á Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Fallo ó desconectarse da Internet."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Desconexión da Internet completada."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Conexión establecida."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2312,32 +2310,42 @@ msgstr ""
"Fallo ó conectarse.\n"
"Verifique a configuración no Centro de Control de Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuración da cor"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "enviados: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "recibidos: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "media"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Medida local"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2346,17 +2354,17 @@ msgstr ""
"Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, que pode estar usando a "
"súa rede"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Non conectado"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Non hai conexións á Internet configuradas"
@@ -2366,22 +2374,22 @@ msgstr "Non hai conexións á Internet configuradas"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipo de conexión descoñecido"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Preferencias de acceso"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Opcións de enderezo"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2389,34 +2397,34 @@ msgstr "Opcións de enderezo"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Non está na lista - editar a man"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permitir que os usuarios xestionen a conexión"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Iniciar a conexión ó arrincar"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Enlace detectado na interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5187,6 +5195,9 @@ msgstr "Modo"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar porto UDP específico"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tipo de conexión: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s xa se está usando\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6075fba..0366bc2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -87,13 +87,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "החל"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "חסום"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור"
@@ -2141,12 +2141,12 @@ msgstr ""
"החיבור לאינטרנט לא הוגדר עדיין.\n"
"נא להפעיל את האשף \"%s\" ממרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "חיבור %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ניתוק %s"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "מנשקים פעילים"
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילים"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2233,27 +2233,32 @@ msgstr "הגדרות"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "תצוגת מצב רשת"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "סוג חיבור: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "חיבור כבלים"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "נא להמתין"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "סטטיסטיקה כלליות"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "מיידי"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2262,12 +2267,12 @@ msgstr ""
"מהירות\n"
"שליחה:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2276,56 +2281,49 @@ msgstr ""
"מהירות\n"
"קבלה:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"זמן\n"
"חיבור: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "שימוש באותו קנה מידה למידע מתקבל ונשלח"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "נא להמתין"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "נא להמתין, בזמן בדיקת החיבור שלך..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "מתנתק מהאינטרנט"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "מתחבר לאינטרנט"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "ההתנתקות מהאינטרנט נכשלה."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "ההתנתקות מהאינטרנט הושלמה בהצלחה."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "התחברות הושלמה."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2334,49 +2332,59 @@ msgstr ""
"התחברות נכשלה.\n"
"נא לבדוק את ההגדרות במרכז ההגדרות של Mandriva."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "הגדרות צבע"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "נשלחו:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "התקבלו:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "ממוצע"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "מעקב"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "אזהרה, חיבור אינטרנט אחר זוהה, אולי משתמש ברשת שלך"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "לא מחובר"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "לא הוגדר חיבור לאינטרנט"
@@ -2386,22 +2394,22 @@ msgstr "לא הוגדר חיבור לאינטרנט"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "סוג חיבור לא מוכר"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "הגדרות גישה לרשת"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "הגדרות גישה"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "הגדרות כתובת"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2409,34 +2417,34 @@ msgstr "הגדרות כתובת"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "לא רשום - עריכה ידנית"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "כלום"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "אפשר למשתמשים לנהל את ההתחברות"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "הפעלת את החיבור באתחול המחשב"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "מטרי"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "קישור זוהה בהתקן %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "אבד הקישור בהתקן %s"
@@ -5215,6 +5223,9 @@ msgstr "מצב EAP"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "השתמש בשער UDP מסוים"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "סוג חיבור: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s כבר בשימוש \n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index adc05e8..973efa6 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "प्रयोग करें"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "बन्द"
@@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr ""
"इस इन्टरफ़ेस को अभी तक संरचित नहीं किया गया है ।\n"
"मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र से \"%s\" सहायक को चलायें"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s को जोड़ें"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s से संबंध तोड़ें"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "प्रोफ़ाइल्स"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2154,27 +2154,32 @@ msgstr "समायोजनायें"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "नेटवर्क मॉनीट्रिंग"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "संबंध प्रकार: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "केबल संबंध"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "ग्लोबल आकड़ें"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "तत्काल"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "औसतन"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2183,12 +2188,12 @@ msgstr ""
"भेजा जा रहा है\n"
"गति:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2197,56 +2202,49 @@ msgstr ""
"प्राप्त किया जा रहा है\n"
"गति:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"संबंध\n"
"समय: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, आपके संबंध का परीक्षण हो रहा है..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "इन्टरनेट से संबंध विच्छेद हो रहा है"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "इन्टरनेट से संबंध स्थापित हो रहा है"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "इन्टरनेट से संबंध-विच्छेद असफ़ल ।"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "इन्टरनेट से पूर्णताः संबंध तोड़ा गया ।"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "संबंध सम्पूर्ण ।"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2255,32 +2253,42 @@ msgstr ""
"संबंधीकरण की प्रक्रिया असफ़ल हो गई ।\n"
"मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र में अपनी संरचना को सत्यापित करें ।"
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "डीएनएस"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "रंग संरचना"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "भेजना: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "प्राप्त किया:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "औसत"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "स्थानीय माप"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2288,17 +2296,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"चेतावनी, एक अन्य इन्टरनेट संबंध को खोजा गया है, सम्भव है कि आपका नेटवर्क उपयोग कर रहा हो"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "जुड़ा हुआ"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "संबंध-विच्छेद है"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "कोई इन्टरनेट संबंध संरचित नहीं है"
@@ -2308,22 +2316,22 @@ msgstr "कोई इन्टरनेट संबंध संरचित
msgid "Unknown connection type"
msgstr "अज्ञात प्रकार का संबध"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2331,34 +2339,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "असूचीबद्ध - मैनयूअली संपादन करें"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(%s पोर्ट पर पहचाना गया)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5099,6 +5107,9 @@ msgstr "मोड"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "संबंध प्रकार: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s पहिले से ही उपयोग में है\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a8c6c62..8280194 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -2064,12 +2064,12 @@ msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Odspoji"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2156,93 +2156,91 @@ msgstr "Postavke"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Mrežne postavke"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tip veze: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kablovska veza"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globalna statistika"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Tip veze: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Molim sačekajte"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Spoji se na Internet"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Spoji se na Internet"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Veza uspostavljena."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2251,32 +2249,42 @@ msgstr ""
"Spajanje nije uspjelo.\n"
"Provjerite konfiguraciju u Mandriva Linux kontrolnom centru."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "postava upozoravanja"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "prosjek"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2285,17 +2293,17 @@ msgstr ""
"Upozorenje, otkrivena je još jedna Internet veza, koja možda koristivašu "
"mrežu"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Postava Internet veze"
@@ -2305,22 +2313,22 @@ msgstr "Postava Internet veze"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nepoznat tip veze"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2328,34 +2336,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ograniči"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "detektiran na portu %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5046,6 +5054,9 @@ msgstr "Način rada"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tip veze: "
+
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "onemogući"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 89a5629..2827b3a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools-2009.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -85,13 +85,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Tiltás"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -2192,12 +2192,12 @@ msgstr ""
"Internetkapcsolat még nem lett beállítva.\n"
"Használja a \"%s\" funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Lekapcsolódás: %s"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Aktív csatolók"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2284,27 +2284,32 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Hálózatfigyelés"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "A csatlakozás típusa: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kábeles kapcsolat"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Kis türelmet"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globális statisztika"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Pillanatnyi"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2313,12 +2318,12 @@ msgstr ""
"Küldési\n"
"sebesség:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2327,56 +2332,49 @@ msgstr ""
"Fogadási\n"
"sebesség:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"A kapcsolat\n"
"időtartama: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Azonos skála használata a fogadási és a küldési adatokhoz"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Kis türelmet"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "A kapcsolat tesztelése..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Lekapcsolódás az internetről "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kapcsolódás az internetre "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Az internetről való lekapcsolódás nem sikerült."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Az internetről való lekapcsolódás megtörtént."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "A kapcsolat létrejött."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2385,32 +2383,42 @@ msgstr ""
"A kapcsolódás nem sikerült.\n"
"Ellenőrizze a beállításokat a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS: %s"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Színbeállítás"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "elküldve: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "fogadva: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "átlag"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Helyi mérés"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2419,17 +2427,17 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: Egy másik internetkapcsolat is létezik, esetlegesen a "
"hálózatot használva."
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakozva"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nincs beállítva internetkapcsolat"
@@ -2439,22 +2447,22 @@ msgstr "Nincs beállítva internetkapcsolat"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ismeretlen típusú kapcsolat"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Hálózati hozzáférési beállítások"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Hozzáférési beállítások"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Címbeállítások"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2462,29 +2470,29 @@ msgstr "Címbeállítások"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "A listában nem szereplő - kézi szerkesztés"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "A kapcsolat kezelésének engedélyezése a felhasználók számára"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "A kapcsolat elindítása rendszerindításkor"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Mérték (metric)"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Kapcsolat észlelve ezen a csatolón: %s"
@@ -2494,7 +2502,7 @@ msgstr "Kapcsolat észlelve ezen a csatolón: %s"
# report if the link is lost due to some
# hardware defect or the cable being
# unplugged.
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "A kapcsolat megszakadt ezen a csatolón: %s"
@@ -5363,6 +5371,9 @@ msgstr "NAT Mód"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Megadott UDP-port használata"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "A csatlakozás típusa: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s már használatban van\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 57dcd19..d6a04d7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Dilarang"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -2148,12 +2148,12 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Sambung %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Putus %s"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Antarmuka yang aktif"
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2240,27 +2240,32 @@ msgstr "Setting"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Pemantauan Jaringan"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipe koneksi"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Harap tunggu"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistik global"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instan"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2269,12 +2274,12 @@ msgstr ""
"Kecepatan\n"
"pengiriman:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2283,56 +2288,49 @@ msgstr ""
"Kecepatan\n"
"Penerimaan:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Waktu\n"
"koneksi:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Gunakan skala yang sama untuk diterima dan dikirim"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Harap tunggu"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Harap tunggu, sedang menguji koneksi Anda..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Menghubungkan diri ke Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet gagal."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet selesai."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Koneksi selesai."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2341,32 +2339,42 @@ msgstr ""
"Koneksi gagal.\n"
"Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Konfigurasi warna"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "dikirimkan: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "diterima: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "rata-rata"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Ukuran lokal"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2374,17 +2382,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Peringatan, koneksi internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak tersambung"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang terkonfigurasi"
@@ -2394,22 +2402,22 @@ msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang terkonfigurasi"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Setting akses jaringan"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Setting akses"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Setting alamat"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2417,34 +2425,34 @@ msgstr "Setting alamat"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Jalankan koneksi saat boot"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s"
@@ -5224,6 +5232,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Gunakan port UDP spesifik"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tipe koneksi"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s sudah dipakai\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 9411dad..1e681d5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Blokk"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Loka"
@@ -2131,12 +2131,12 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint neina internettengingu.\n"
"Keyrið \"%s\" aðstoðarálfinn frá Mandriva Linux stjórnborðinu"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Tengist %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Aftengist %s"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Virk nettengi"
msgid "Profiles"
msgstr "Snið"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2223,27 +2223,32 @@ msgstr "Stillingar"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Neteftirlit"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tegund tengingar: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Breiðbands-tenging"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Augnablik"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Tölulegar upplýsingar"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Augnabliks"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Meðaltal"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2252,12 +2257,12 @@ msgstr ""
"Sendi\n"
"hraði:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2266,54 +2271,47 @@ msgstr ""
"Móttöku\n"
"hraði:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr "Tengitími: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Augnablik"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Augnablik, prófa tengingu..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Aftengist frá Internetinu "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Tengist internetinu "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Tenging uppsett."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2322,49 +2320,59 @@ msgstr ""
"Tenging mistókst\n"
"Athugaðu uppsetninguna í Mandriva Linux stjórnborði."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Litauppsetning"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "sendi: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "móttók: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "meðal"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Staðvær mæling"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Tengdur"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ótengdur"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
@@ -2374,22 +2382,22 @@ msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Óþekkt tegund tengingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Net-aðgangs-stillingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Aðgangs-stillingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Vistfangs-stillingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2397,34 +2405,34 @@ msgstr "Vistfangs-stillingar"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Óskráð - breyta handvirkt"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Enginn"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Leyfa notendum að sýsla með tengingar"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Tengjast við ræsingu"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Kvarði"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Samband fundið á tengi %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Samband hefur rofnað á tengi %s"
@@ -5193,6 +5201,9 @@ msgstr "Hamur"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Nota tiltekið UDP port"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tegund tengingar: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s er þegar í notkun\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 03ffd8d..42208ed 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:40+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -86,13 +86,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Blocca"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -2185,12 +2185,12 @@ msgstr ""
"Non è stata configurata nessuna interfaccia Internet.\n"
"Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Connetti %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Disconnetti %s"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Interfacce attive"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2277,27 +2277,32 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitoraggio della rete"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo di connessione: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Connessione via cavo"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Attendi per favore"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistiche globali"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Istantaneo"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2306,12 +2311,12 @@ msgstr ""
"Velocità di\n"
"trasmissione:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2320,56 +2325,49 @@ msgstr ""
"Velocità di\n"
"ricezione:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Tempo di\n"
"connessione:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Usa la stessa scala per ricevuto e trasmesso"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Attendi per favore"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Attendi, sto provando la connessione..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Sconnessione da Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Connessione ad Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Sconnessione da Internet non riuscita."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Ho chiuso la connessione a Internet."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Connessione completata."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2378,32 +2376,42 @@ msgstr ""
"Connessione non riuscita.\n"
"Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configurazione colori"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "inviato: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ricevuto: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "media"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Misura locale"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2412,17 +2420,17 @@ msgstr ""
"Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse "
"attraverso la rete locale"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Connessione a Internet non configurata"
@@ -2432,22 +2440,22 @@ msgstr "Connessione a Internet non configurata"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipo di connessione sconosciuto"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Impostazioni di accesso alla rete"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Impostazioni di accesso"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Impostazioni indirizzo"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2455,34 +2463,34 @@ msgstr "Impostazioni indirizzo"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Non in elenco - modificare a mano"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Consentire agli utenti la gestione della connessione"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Avviare la connessione al boot"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "collegamento rilevato sull'interfaccia: %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s"
@@ -5340,5 +5348,8 @@ msgstr "Modo NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usare una specifica porta UDP"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tipo di connessione: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s è già in uso\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ab07bae..a32466d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "ブロック"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -2149,12 +2149,12 @@ msgstr ""
"インターネットの接続が設定されていません。\n"
"Mandriva Linux コントロールセンターの「%s」を実行してください。"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s に接続"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s を切断"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "アクティブなインターフェース"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2241,27 +2241,32 @@ msgstr "設定"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "ネットワークのモニタ"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "接続の種類: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "ケーブル接続"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "お待ちください"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "全体の統計"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "瞬間"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "平均"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2270,12 +2275,12 @@ msgstr ""
"送信\n"
"速度:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2284,54 +2289,47 @@ msgstr ""
"受信\n"
"速度:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr "接続時間: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "受信と送信に同じスケールを使う"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "お待ちください"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "接続をテストしています。お待ちください..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "インターネットから切断 "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "インターネットに接続 "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "インターネットからの切断に失敗しました。"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "インターネットから切断しました。"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "接続完了。"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2340,32 +2338,42 @@ msgstr ""
"接続に失敗しました。\n"
"Mandriva Linux コントロールセンターの設定を確認してください。"
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS: %s"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "色の設定"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "送信: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "受信: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "平均"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "ローカル基準"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2374,17 +2382,17 @@ msgstr ""
"警告: 別のインターネット接続を検出しました。\n"
"あなたのネットワークを使用しているようです。"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "接続完了"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "接続していません"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "インターネット接続が設定されていません"
@@ -2394,22 +2402,22 @@ msgstr "インターネット接続が設定されていません"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "未知の接続タイプ"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "ネットワークアクセスの設定"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "アクセスの設定"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "アドレスの設定"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2417,34 +2425,34 @@ msgstr "アドレスの設定"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "該当なし - 手動で編集"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "ユーザに接続の管理を許可しますか?"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "起動時に接続を開始"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "インターフェース %s にリンクを検出"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "インターフェース %s でリンクビートが失われました"
@@ -5221,6 +5229,9 @@ msgstr "NAT モード"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "特定の UDP ポートを使う"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "接続の種類: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s は既に使用されています\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 47a7f64..0b3171f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "확인"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr ""
"인터넷 연결이 없습니다.\n"
"「설정」을 눌러 먼저 연결을 설정하세요."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "연결"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "연결 끊기"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "프로파일"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2150,142 +2150,150 @@ msgstr "설정값"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "네트웍 환경 설정"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "연결 유형: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "캐이블 연결"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "기다려 주세요."
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "평균"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "파일 전송 중 ..."
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "파일 전송 중 ..."
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "연결 유형: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "기다려 주세요."
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "연결 테스트 중..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "인터넷에 연결"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "인터넷에 연결"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "인터넷에 연결"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "인터넷에 연결"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "연결 속도"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "경고 설정"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "평균"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "지역 파일들"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "연결 안됨"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "인터넷 연결 설정"
@@ -2295,22 +2303,22 @@ msgstr "인터넷 연결 설정"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "알 수 없는 연결 유형"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2318,34 +2326,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "단위"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "%s 포트에서 발견"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5024,6 +5032,9 @@ msgstr "모드"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "연결 유형: "
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "편집"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index c85e00f..effa2a4 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-ky\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Колдонуу"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Айнуу"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Туташтыруу %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Ажыратуу %s"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Профилдер"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2120,27 +2120,32 @@ msgstr "Калыптар"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Желе мониторинги"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr ""
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабелдик туташуу"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Күтө туруңуз"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Жалпы эсеп-кысап"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Заматтагысы"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Орточосу"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2149,12 +2154,12 @@ msgstr ""
"Жөнөтүү\n"
"ылдамдыгы:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "белгисиз"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2163,56 +2168,49 @@ msgstr ""
"Алуу\n"
"ылдамдыгы:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Туташуу\n"
"убакыты: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Жөнөтүлгөндөр жана алынгандар үчүн бирдей ченем колдонуу"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Күтө туруңуз"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Күтө туруңуз, сиздин туташууңуз текшерилүүдө..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Интернеттен ажыроо "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Интернетке туташуу "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Интернеттен ажыроо ишке ашпады."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Интернеттен ажыроо ишке ашты."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Туташуу ишке ашты."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2221,32 +2219,42 @@ msgstr ""
"Туташуу ишке ашпады.\n"
"Mandriva Башкаруу Борборунан конфигурацияны текшериңиз."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Түс конфигурациясы"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "берилди: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "алынды: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "орточосу"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локалдык көрсөткүч"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2255,17 +2263,17 @@ msgstr ""
"Эскертүү, дагы бир башка интернетке туташуу аныкталды, ал да сиздин "
"желеңизди пайдаланат сыяктуу"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Интернет туташуусу конфигурацияланган эмес"
@@ -2275,22 +2283,22 @@ msgstr "Интернет туташуусу конфигурацияланган
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Байланыштын белгисиз тиби"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2298,34 +2306,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Жок"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(%s портунда табылды)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 858e17a..f1fba01 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
@@ -2055,12 +2055,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Sujungimas..."
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Sujungimas..."
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profiliai"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2147,142 +2147,150 @@ msgstr "Nuostatos"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Tinklo konfigūravimas"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Jungties tipas: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabelinė jungtis"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Global statistics"
+msgid "Wait please"
msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:107
+#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Išsaugoti į bylą"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Išsaugoti į bylą"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Jungties tipas: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Išbandoma jungtis..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Prisijungti prie interneto"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Prisijungti prie interneto"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Prisijungti prie interneto"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Prisijungti prie interneto"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Jungties tipas: "
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Susijungta"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nepajungtas"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Interneto jungties konfiguravimas"
@@ -2292,22 +2300,22 @@ msgstr "Interneto jungties konfiguravimas"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nežinomas ryšio tipas"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2315,34 +2323,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "griežta"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "aptiktas prievade %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5008,6 +5016,9 @@ msgstr "Režimas"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Jungties tipas: "
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redaguoti"
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
index d6285b8..9f15af1 100644
--- a/po/ltg.po
+++ b/po/ltg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Pīlītuot"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atceļt"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
@@ -2068,12 +2068,12 @@ msgstr ""
"Itei saskarne vēl nabeja nūkonfigurāta.\n"
"Palaidit paleigu \"%s\" nu Mandriva Linux kontrolis centra."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Pīvīnuot %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Atvīnuot %s"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Storpnīki"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2160,27 +2160,32 @@ msgstr "Uzstuodiejumi"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Teikla puorraudzeiba"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Savīnuojuma tips: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabeļa savīnuojums"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Lyudzu pagaidit"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2189,12 +2194,12 @@ msgstr ""
"Syuteišona\n"
"uotrums:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nanūteikts"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2203,105 +2208,108 @@ msgstr ""
"Sajimšona\n"
"uotrums:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Savīnuojums\n"
"laiks: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Lyudzu pagaidit"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Lyudzu pagaidit, izmieginoju savīnuojumu..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Sasavīnuošonuos ar Internetu "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir naizadeve."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir pabeigta."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Savīnuojums izpiļdeits."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Kruosu konfiguraceja"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalais ruodeituojs"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Savīnuots"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nav savīnuots"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Interneta savīnuojums nav uzstuodeits"
@@ -2311,22 +2319,22 @@ msgstr "Interneta savīnuojums nav uzstuodeits"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nazynuoms sasavīnuošonuos tips"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2334,34 +2342,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "īrībežuot"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(atkluots iz porta %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5053,6 +5061,9 @@ msgstr "Modems"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Savīnuojuma tips: "
+
#~ msgid "DrakVPN"
#~ msgstr "DrakVPN"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8b41efc..94dd5d8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Pielietot"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
@@ -2070,12 +2070,12 @@ msgstr ""
"Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva Linux kontroles centra Aparatūras "
"sekcijā."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Savienot"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Atvienot"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2163,142 +2163,150 @@ msgstr "Uzstādījumi"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Tīkla konfigurācija"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Savienojuma tips: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabeļa savienojums"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Vidējais"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Nosūtu failus..."
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Nosūtu failus..."
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Savienojuma tips: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Izmēģinu savienojumu..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Savienoties ar Internetu"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Savienoties ar Internetu"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Savienoties ar Internetu"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Savienoties ar Internetu"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Savienojuma ātrums"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokālie faili"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nav savienots"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija"
@@ -2308,22 +2316,22 @@ msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nezināms konekcijas tips"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2331,34 +2339,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ierobežot"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "atklāts uz porta %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5053,6 +5061,9 @@ msgstr "Režīms"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Savienojuma tips: "
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Labot"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index f66d6d7..d2bd0ad 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-mk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -84,13 +84,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -2078,12 +2078,12 @@ msgstr ""
"овој интерфејс не е конфигуриран.\n"
" Стартувај го волшебникот за конфгурација."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Поврзи се %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Дисконектирај се %s"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2170,27 +2170,32 @@ msgstr "Подесувања"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Надгледување на Мрежа"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Тип на Врска: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабелска конекција"
#: ../bin/net_monitor:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Почекајте"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Глобални статистики"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Моментално"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Просек"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2199,12 +2204,12 @@ msgstr ""
"Брзина на\n"
"праќање:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2213,56 +2218,49 @@ msgstr ""
"Брзина на\n"
"примање:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Време на\n"
"конектирање: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Почекајте"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Ве молиме почекајте, се тестира Вашата конекција..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Дисконектирање од Интернет"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Се поврзува на Интернет"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Дисконектирањето од Интернет не успеа."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Дисконектирањето од Интернет заврши"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Врската е завршена."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2271,32 +2269,42 @@ msgstr ""
"Врската не успеа.\n"
"Потврдете ја вашата конфигурација во Мандрива Контролниот Центар."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Конфигурација на бои"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "пратени:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "добиено: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "просек"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локални мерења"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2305,17 +2313,17 @@ msgstr ""
"Предупредување, откриена е друга интернет врска, што можеби ја користи "
"твојата мрежа"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Приклучен"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Не е поврзан"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Нема конфигурирано интернет конекција"
@@ -2325,22 +2333,22 @@ msgstr "Нема конфигурирано интернет конекција"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Непознат тип на конекцијата"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2348,34 +2356,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Не е на листата - уреди лачно"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ниедно"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрички"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(пронајдено на порта %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5079,6 +5087,9 @@ msgstr "Помести"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Тип на Врска: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s веќе се користи\n"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index f25d517..e9d622f 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Батлах"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Хүчингүй"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
@@ -2037,12 +2037,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "ямх"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Профилууд"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2129,125 +2129,133 @@ msgstr "Тохируулга"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Сүлжээ толидох"
-#: ../bin/net_monitor:98
+#: ../bin/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Холболт төрөл "
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабель холболт"
#: ../bin/net_monitor:101
#, fuzzy, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Хүлээх"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Үзүүлэлтүүд"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Дундаж"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Илгээлтийн хурд:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "үл мэдэгдэх"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Хурд:"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Холболт Цаг "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Хүлээх"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Хүлээн үү, таны холболтыг шалгаж байна..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Интернэтээс салж байна"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Холбож байна "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Интернэт."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Интернэт."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Холболт."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr "Холболт ямх Контрол Төвд."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Өнгө"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "дундаж"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локал хэмжээс"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2256,17 +2264,17 @@ msgstr ""
"Анхааруулга, ондоо интернэт холболт мэдэгдлээ, магадгүй таны сүлжээг ашиглаж "
"байх шиг байна"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Холбогдсон"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Интернэт"
@@ -2276,22 +2284,22 @@ msgstr "Интернэт"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Тодорхойгүй холболтын төрөл"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2299,34 +2307,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Алга"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Мексик"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Нээх"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -4984,6 +4992,10 @@ msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Холболт төрөл "
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн ТТ хэдийн хэрэглэгдэж байна"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3c6e1ef..e093a79 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 22:07+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Terap"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Teks Blok"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -2029,12 +2029,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "dalam utama"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Sambung"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Putus"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Antara Muka Rangkaian"
msgid "Profiles"
msgstr "Profi:"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2121,144 +2121,152 @@ msgstr "Setting"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Aplet pengawas rangkaian"
-#: ../bin/net_monitor:98
+#: ../bin/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Jenis Sambungan"
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Sambungan Gagal"
#: ../bin/net_monitor:101
#, fuzzy, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Sila Tunggu"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
"Statistik bitset:\n"
"\n"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Purata"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Menghantar fail..."
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Sambungan Gagal"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Sila Tunggu"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Mengaktifkan sambungan IPsec %s, sila tunggu..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Internet Asas-teks"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Menyambung ke Internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internet."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Sambungan Gagal"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr "dalam."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Tetapan KFish"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "dihantar:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "diterima:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "purata"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Pentadbiran tempatan"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "Amaran"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak disambung"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
@@ -2268,22 +2276,22 @@ msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2291,34 +2299,34 @@ msgstr "Tetapan Semasa"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Semua permintaan pada port:"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -4958,6 +4966,10 @@ msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Jenis Sambungan"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s telah digunakan\n"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 07f986a..a0c745c 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Applika"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Agħlaq"
@@ -2074,12 +2074,12 @@ msgstr ""
"M'għandek ebda konnessjoni mal-internet ikkonfigurata.\n"
"Ħaddem is-saħħar \"%s\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Tella' %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Waqqaf %s"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Proxies"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2166,27 +2166,32 @@ msgstr "Setings"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitoraġġ tan-network"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tip ta' konnessjoni: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Konnessjoni Cable"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Stenna ftit"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistika globali"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantanju"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Medju"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2195,12 +2200,12 @@ msgstr ""
"Rata 'l\n"
" barra:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "mhux magħruf"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2209,56 +2214,49 @@ msgstr ""
"Rata 'l\n"
"ġewwa:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Ħin ta'\n"
"konnessjoni: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Uża l-istess skala 'il ġewwa u 'l barra"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Stenna ftit"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Stenna ftit... qed nittestja l-kollegament..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Aqta' minn ma' l-internet"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Qed intella' l-internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Ma stajtx naqta' minn ma' l-internet."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Skonnessjoni mill-internet lest."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Konnessjoni lesta."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2267,32 +2265,42 @@ msgstr ""
"Konnessjoni falliet.\n"
"Ivverifika l-konfigurazzjoni fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-kulur"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "mibgħut:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "riċevuti: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "medju"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Miżura lokali"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2301,17 +2309,17 @@ msgstr ""
"Twissija: instabet konnessjoni oħra tal-Internet, forsi qed tuża n-network "
"tiegħek"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Imqabbad"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Mhux imqabbad"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ebda konnessjoni internet konfigurata"
@@ -2321,22 +2329,22 @@ msgstr "Ebda konnessjoni internet konfigurata"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tip ta' konnessjoni mhux magħrufa"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2344,34 +2352,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Mhux imniżżel - editja manwalment"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ebda"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metriku"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(misjub fuq port %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5120,6 +5128,9 @@ msgstr "Modalità"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tip ta' konnessjoni: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s diġà qed jintuża\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e135480..60bd9db 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -92,13 +92,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Blokkér"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -2160,12 +2160,12 @@ msgstr ""
"Du har ikke satt opp en internettilkobling enda.\n"
"Kjør «%s»-assistenten fra Mandriva Linux Kontrollsenter."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Koble til %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Koble fra %s"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Aktive grensesnitt"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2252,27 +2252,32 @@ msgstr "Instillinger"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nettverksovervåkning"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tilkoblingstype:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabeltilkobling"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Vennligst vent"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globale statistikker"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Øyeblikkelig"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2281,12 +2286,12 @@ msgstr ""
"Sende-\n"
"hastighet:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2295,56 +2300,49 @@ msgstr ""
"Nedlastnings-\n"
"hastighet:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Oppkoblings-\n"
"tid: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Vennligst vent"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Tester tilkoblingen din ..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Kobler fra Internett "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kobler til internett"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Klarte ikke koble fra internett."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Frakobling fra internett fullført."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Oppkobling ferdig."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2353,32 +2351,42 @@ msgstr ""
"Feil ved tilkobling.\n"
"Kontroller oppsettet ditt i Mandriva Linux Kontrollsenter."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Farge-oppsett"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "sendt: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "mottatt: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "gjennomsnitt"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokal måling"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2387,17 +2395,17 @@ msgstr ""
"Advarsel, en annen internettoppkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje "
"ditt nettverk"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ingen internettilkobling er satt opp"
@@ -2407,22 +2415,22 @@ msgstr "Ingen internettilkobling er satt opp"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ukjent tilkoblingstype"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Oppsett for nettverkstilgang"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Tilgangsoppsett"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adresseoppsett"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2430,34 +2438,34 @@ msgstr "Adresseoppsett"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ulistet - endre manuelt"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillat brukere å håndtere tilkoblingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Start tilkoblingen ved oppstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Tilkoblingslivstegn mistet på grensesnitt %s"
@@ -5249,6 +5257,9 @@ msgstr "Modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Bruk spesifikk UDP-port"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tilkoblingstype:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s er allerede i bruk\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 23adc64..24b788e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:43+0200\n"
"Last-Translator: <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -85,13 +85,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Blokkeren"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -2198,12 +2198,12 @@ msgstr ""
"U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n"
"Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mandriva Linux configuratiecentrum."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s verbinden"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Verbinding %s verbreken"
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Actieve interfaces"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2290,27 +2290,32 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Netwerkobservatie"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Soort verbinding: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabelverbinding"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Even geduld"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globale statistieken"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Ogenblikkelijk"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2319,12 +2324,12 @@ msgstr ""
"Verzend\n"
"snelheid:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2333,56 +2338,49 @@ msgstr ""
"Ontvangst\n"
"snelheid:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Verbindings-\n"
"tijd: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Dezelfde schaal gebruiken voor ontvangen en verzonden"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Even geduld"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding…"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Bezig met internetverbinding verbreken "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Bezig met verbinden met het Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetverbinding verbreken mislukt."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetverbinding verbreken voltooid."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Verbinding voltooid."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2391,32 +2389,42 @@ msgstr ""
"Verbinding mislukt.\n"
"Controleer uw configuratie in het Mandriva Linux Configuratiecentrum."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Kleurenconfiguratie"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "verzonden: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ontvangen: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "gemiddelde"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokaal gemeten"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2425,17 +2433,17 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien gebruikt "
"deze uw netwerk."
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
@@ -2445,22 +2453,22 @@ msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Onbekend verbindingstype"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Netwerktoegang-instellingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Toegangsinstellingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adresinstellingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2468,34 +2476,34 @@ msgstr "Adresinstellingen"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Niet opgenomen - handmatig bewerken"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Gebruikers toestaan de verbinding te beheren"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "De verbinding bij het opstarten maken"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link gevonden op interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Link-hartslag verloren op interface %s"
@@ -5362,6 +5370,9 @@ msgstr "NAT-modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Specifieke UDP-poort gebruiken"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Soort verbinding: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s reeds in gebruik\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8d1e2c4..11553d8 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Blokker"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -2158,12 +2158,12 @@ msgstr ""
"Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n"
"Køyr «%s»-vegvisaren i Mandriva Linux-kontrollsenteret."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Kopla til «%s»"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Kopla frå «%s»"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Grensesnitt i bruk"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilar"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2250,27 +2250,32 @@ msgstr "Innstillingar"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nettverksovervaking"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Sambandstype: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabelsamband"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Vent litt"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Global statistikk"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Augneblinkleg"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnittleg"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2279,12 +2284,12 @@ msgstr ""
"Sende-\n"
"fart:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2293,56 +2298,49 @@ msgstr ""
"Mottaks-\n"
"fart:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Sambands-\n"
"tid:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Bruk same skala for sendt og motteken"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Vent litt"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Vent litt. Testar samband …"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Koplar frå Internett "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Koplar til Internett "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Klarte ikkje kopla frå Internett."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Har kopla frå Internett."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Har kopla til."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2351,32 +2349,42 @@ msgstr ""
"Feil ved tilkopling.\n"
"Sjå etter at oppsett er rett i kontrollsenteret."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Fargeoppsett"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "sent: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "motteken: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "gjennomsnitt"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalmål"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2385,17 +2393,17 @@ msgstr ""
"Åtvaring: Det finst allereie eit Internett-samband som kanskje brukar "
"nettverket."
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Kopla til"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ikkje kopla til"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ingen Internett-samband sett opp."
@@ -2405,22 +2413,22 @@ msgstr "Ingen Internett-samband sett opp."
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ukjend sambandstype"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Nettverksoppsett"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Tilgangsoppsett"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adresseoppsett"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2428,34 +2436,34 @@ msgstr "Adresseoppsett"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Annan – legg inn sjølv"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillat brukarar å handtera sambandet"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Start sambandet ved oppstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrikk"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Signal opptaka på grensesnittet %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Signal mista på grensesnittet %s"
@@ -5293,6 +5301,9 @@ msgstr "NAT-modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Bruk vald UDP-port"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Sambandstype: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s er allereie i bruk\n"
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 779f528..5239a3e 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -2061,12 +2061,12 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਵੀ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਮੈਂਡਰਿਵਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ \"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ\" ਚਲਾਓ।"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "ਜੋੜੋ %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋੜੋ %s"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2153,27 +2153,32 @@ msgstr "ਵਿਵਸਥਾ"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨੀ"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "ਕੇਬਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "ਵਿਆਪਕ ਅੰਕੜੇ"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "ਤੁਰੰਤ"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "ਔਸਤ"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2182,12 +2187,12 @@ msgstr ""
"ਭੇਜਣ ਦੀ\n"
"ਗਤੀ:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2196,56 +2201,49 @@ msgstr ""
"ਪ੍ਰਾਪਤੀ\n"
"ਗਤੀ:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ\n"
"ਸਮਾਂ: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਪੈਮਾਨਾ ਵਰਤੋ"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਟੁੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ।"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ।"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2254,49 +2252,59 @@ msgstr ""
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ।\n"
"ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "ਭੇਜਿਆ:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "ਔਸਤਨ"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "ਲੋਕਲ ਮਾਪ"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਹੋਰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਹਾਡਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "ਜੁੜਿਆ"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ"
@@ -2306,22 +2314,22 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿ
msgid "Unknown connection type"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2329,34 +2337,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "ਨਾ-ਵਿਖਾਇਆ - ਦਸਤੀ ਸੋਧ"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟ੍ਰਿਕ"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(%s ਪੋਰਟ ਤੇ ਲੱਭਿਆ)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5076,6 +5084,9 @@ msgstr "ਵਿਧੀ"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8b1f61b..36b715b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
"bednarski@mandriva.pl>\n"
@@ -90,13 +90,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Blokuj"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr ""
"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Połącz %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Rozłącz %s"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Aktywne interfejsy"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2278,27 +2278,32 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitorowanie sieci"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Rodzaj połączenia: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Połączenie przez kablówkę"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Czekaj"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statystyki globalne"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Chwilowa"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Średnio"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2307,12 +2312,12 @@ msgstr ""
"Szybkość\n"
"wysyłania:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2321,56 +2326,49 @@ msgstr ""
"Szybkość\n"
"odbierania:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Czas\n"
"połączenia: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Czekaj"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Odłączanie od Internetu "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Połączenie z Internetem "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2379,32 +2377,42 @@ msgstr ""
"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Konfiguracja kolorów"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "wysłano: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "odebrano: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "średnio"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Pomiar lokalny"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2413,17 +2421,17 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej "
"sieci"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nie połączony"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
@@ -2433,22 +2441,22 @@ msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nieznany typ połączenia"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Ustawienia dostępu do sieci"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Ustawienia dostępu"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Ustawienia adresu"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2456,34 +2464,34 @@ msgstr "Ustawienia adresu"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Miernik"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s"
@@ -5338,5 +5346,8 @@ msgstr "Tryb NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Użyj określonego portu UDP"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Rodzaj połączenia: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s jest już w użyciu\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3c4a408..89fd230 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -95,13 +95,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Bloquear"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -2195,12 +2195,12 @@ msgstr ""
"Não tem qualquer conexão Internet configurada.\n"
"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconectar %s"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Interfaces activos"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2287,27 +2287,32 @@ msgstr "Definições"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitarização de Rede"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexão: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Conexão Cabo"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Por favor aguarde"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estatísticas globais"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantâneo"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Média"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2316,12 +2321,12 @@ msgstr ""
"Velocidade\n"
"de envio:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2330,56 +2335,49 @@ msgstr ""
"Velocidade de\n"
"recepção:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Duração da\n"
"conexão: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Use a mesma escala para recepção e transmissão"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Por favor aguarde"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Por favor aguarde, a testar a sua conexão..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "A desconectar da internet"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "A conectar à internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Desconexão da internet falhada."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Desconexão da internet completa."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Conexão completa."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2388,49 +2386,59 @@ msgstr ""
"Conexão falhada.\n"
"Verifique a sua configuração no Centro de Controlo Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuração de cores"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "enviado: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "recebido: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "média"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Medida local"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "Aviso, foi detectada outra conexão Internet, talvez a usar a sua rede"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nenhuma conexão internet configurada"
@@ -2440,22 +2448,22 @@ msgstr "Nenhuma conexão internet configurada"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipo de conexão desconhecido"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Definições de acesso da rede"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Definições de acesso"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Definições de endereço"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2463,34 +2471,34 @@ msgstr "Definições de endereço"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Não listado - editar manualmente"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permitir aos utilizadores gerir a conexão"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Iniciar conexão no arranque"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Ligação detectada no interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Cadência de ligação perdida no interface %s"
@@ -5340,6 +5348,9 @@ msgstr "Modo NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar porto UDP específico"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tipo de conexão: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s já está em uso\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 63e5fcf..31605d5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 14:08-0200\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -92,13 +92,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Bloquear"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -2195,12 +2195,12 @@ msgstr ""
"Você não possui nenhuma conexão de Internet configurada.\n"
"Execute o assistente \"%s\" no Centro de Controle Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconectar %s"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Interfaces ativas"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2287,27 +2287,32 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitoramento da Rede"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexão: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Conexão via Cabo"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Aguarde, por favor"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estatísticas globais"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantâneo"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Média"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2316,12 +2321,12 @@ msgstr ""
"Velocidade\n"
"de envio:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2330,56 +2335,49 @@ msgstr ""
"Velocidade\n"
"de recepção:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Tempo de\n"
"conexão: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Usar a mesma escala para recebidos e transmitidos"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Aguarde, por favor"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Por favor aguarde, testando sua conexão..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Desconectando da Internet"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Conectando à Internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "A desconexão da Internet falhou."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Desconexão da Internet Completa."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Conexão Completa."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2388,32 +2386,42 @@ msgstr ""
"A conexão falhou.\n"
"Verifique sua configuração no Centro de Controle Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS: %s"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuração da Cor"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "enviado: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "recebido: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "média"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Medida local"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2421,17 +2429,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "conectado"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "desconectado"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada"
@@ -2441,22 +2449,22 @@ msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipo de conexão desconhecida"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Configurações de Acesso a Rede"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Configurações de Acesso"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Configurações do Endereço"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2464,34 +2472,34 @@ msgstr "Configurações do Endereço"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Não listada - Editar Manualmente"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permitir que Usuários Gerenciem a Conexão"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Iniciar a Conexão no Boot"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link Detectado na Interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Link beat Perdido na Interface %s"
@@ -5347,5 +5355,8 @@ msgstr "Modo NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utilizar porta UDP específica"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tipo de conexão: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s já está em uso\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bcb6865..37f6098 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -104,13 +104,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Blochează"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
@@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr ""
"Nu aveţi configurată nici o conexiune la Internet.\n"
"Lansaţi asistentul \"%s\" din centrul de control Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectează %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Deconectează %s"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Interfeţe active"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2296,27 +2296,32 @@ msgstr "Parametri"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Supraveghere reţea"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tip conexiune:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Conexiune prin cablu"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Aşteptaţi vă rog"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistici globale"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantaneu"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Medie"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2325,12 +2330,12 @@ msgstr ""
"Viteză de\n"
"transmisie:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2339,56 +2344,49 @@ msgstr ""
"Viteză de\n"
"recepţie:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Timp de\n"
"conectare:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Utilizează acceaşi scală pentru pachetele recepţionate şi transmise"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Aşteptaţi vă rog"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Aşteptaţi, se testează conexiunea..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Deconectare de la Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Conectare la Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Deconectarea de la Internet a eşuat."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Deconectarea de la Internet terminată."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Conectare reuşită."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2397,32 +2395,42 @@ msgstr ""
"Conectare eşuată.\n"
"Verificaţi configurarea în centrul de control Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuraţie de culori"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "trimise: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "recepţionate: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "medie"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Măsuri locale"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2431,17 +2439,17 @@ msgstr ""
"Atenţie, o altă conexiune la Internet a fost detectată, utilizându-vă "
"probabil reţeaua"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Deconectat"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nu este configurată nici o conexiune la internet"
@@ -2451,22 +2459,22 @@ msgstr "Nu este configurată nici o conexiune la internet"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tip de conexiune necunoscut"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Parametrii de acces la reţea"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Parametrii de acces"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Parametrii adresei"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2474,34 +2482,34 @@ msgstr "Parametrii adresei"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nelistat - editează manual"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permite utilizatorilor să gestioneze conexiunea"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Porneşte conexiunea la demaraj"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrică"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Conexiune detectată pe interfaţa %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Conexiune pierdută pe interfaţa %s"
@@ -5361,6 +5369,9 @@ msgstr "Mod NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utilizează un port UDP specific"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tip conexiune:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s este deja utilizat\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0839ecd..6d63fde 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Блокировать"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -2177,12 +2177,12 @@ msgstr ""
"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Подключить %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Отключить %s"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Активные интерфейсы"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2269,27 +2269,32 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Мониторинг сети"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Тип соединения: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабельное соединение"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Подождите, пожалуйста"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Общая статистика"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Мгновенный"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2298,12 +2303,12 @@ msgstr ""
"Скорость\n"
"отправки:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "неопределенный"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2312,56 +2317,49 @@ msgstr ""
"Скорость\n"
"получения:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Время\n"
"соединения: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Подождите, пожалуйста"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Идёт подключение к Интернету "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Не удалось отключиться от Интернета."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Отключение от Интернет завершено."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Подключение выполнено."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2370,32 +2368,42 @@ msgstr ""
"Подключение завершилось неудачей.\n"
"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Настройка цвета"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "отправлено: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "получено: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "в среднем"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локальный показатель"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2404,17 +2412,17 @@ msgstr ""
"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
"использующее вашу сеть"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Подключён"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключён"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
@@ -2424,22 +2432,22 @@ msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Неизвестный тип соединения"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Параметры сетевого доступа"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Параметры доступа"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Настройки адреса"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2447,34 +2455,34 @@ msgstr "Настройки адреса"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Устанавливать соединение при загрузке"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
@@ -5334,6 +5342,9 @@ msgstr "Режим NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Использовать определённый порт UDP"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Тип соединения: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s уже используется\n"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 765bb6c..5c8876a 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-sc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Àprica"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annudda"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serra"
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Acàpia %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Disacàpia %s"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2120,95 +2120,93 @@ msgstr "Assètius"
msgid "Network Monitoring"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:98
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Acàpiu a cavu"
+
+#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Connection type: "
+msgid "Wait please"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:101
+#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Mèdia"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "disconnotu"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Acàpiu\n"
"tempus: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Mi disacàpiu de s'Arretza"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Mi acàpiu a s'Arretza"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Disacàpiu de s'Arretza faddiu."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Disacàpiu de s'Arretza fatu."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Acàpiu fatu."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2217,49 +2215,59 @@ msgstr ""
"Acàpiu faddiu.\n"
"Aberiga s'assètiu in su Mandriva Linux Control Center."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Assètiu de su colori"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "mandau:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "arriciu:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "mèdia"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nisçunu acàpiu a s'Arretza assetiau"
@@ -2269,22 +2277,22 @@ msgstr "Nisçunu acàpiu a s'Arretza assetiau"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipu de acàpiu disconnotu"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Assètius de s'adatadori DVB"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2292,34 +2300,34 @@ msgstr "Assètius de s'adatadori DVB"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nisçuna"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 83f05b9..0a3b653 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
@@ -2137,12 +2137,12 @@ msgstr ""
"Nemáte nakonfigurované žiadne pripojenie k Internetu.\n"
"Spustite sprievodcu \"%s\" z Mandriva Linux kontrolného centra"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Pripojenie %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Odpojenie %s"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2229,27 +2229,32 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitorovanie siete"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Typ pripojenia: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Pripojenie káblovým modemom"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Čakajte prosím"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globálna štatistika"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Okamžitý"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Priemerne"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2258,12 +2263,12 @@ msgstr ""
"Rýchlosť\n"
"posielania:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2272,56 +2277,49 @@ msgstr ""
"Rýchlosť\n"
"prijímania:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Čas\n"
"pripojenia:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Použiť rovnaké škálovanie pre príjem aj vysielanie"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Čakajte prosím"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Čakajte prosím, testuje sa vaše pripojenie..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Odpojenie od Internetu"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Pripojenie k Internetu"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Odpojenie od Internetu zlyhalo."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Odpojenie od Internetu ukončené."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Pripojenie je ukončené."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2330,32 +2328,42 @@ msgstr ""
"Chyba pri spojení.\n"
"Skontrolujte konfiguráciu v Mandriva Linux Kontrolnom Centre."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Konfigurácia farieb"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "poslané:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "prijaté:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "priemer"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokálne meranie"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2364,17 +2372,17 @@ msgstr ""
"Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa vašu "
"sieť."
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený."
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojený"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nie je nakonfigurované žiadne internetové pripojenie"
@@ -2384,22 +2392,22 @@ msgstr "Nie je nakonfigurované žiadne internetové pripojenie"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Neznámy typ spojenia"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Nastavenie DVB adaptéra"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2407,34 +2415,34 @@ msgstr "Nastavenie DVB adaptéra"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nezobrazené - nastaviť manuálne"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(detekovaný na porte %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5191,6 +5199,9 @@ msgstr "Mód"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Typ pripojenia: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s je v používaní\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2a8582d..e5f8761 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -86,13 +86,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Blokiraj"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -2167,12 +2167,12 @@ msgstr ""
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
"Zaženite »%s« v Mandriva Linux nadzornem središču"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Prekini %s"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Delujoči vmesniki"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2259,27 +2259,32 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nadzornik omrežja"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Vrsta povezave: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabelska"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Prosim, počakajte"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globalna statistika"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Trenutno"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Povprečno"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2288,12 +2293,12 @@ msgstr ""
"Hitrost\n"
"pošiljanja:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2302,56 +2307,49 @@ msgstr ""
"Hitrost\n"
"prejemanja:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Čas\n"
"povezave:"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Uporabi enako lestvico za sprejemanje in oddajanje"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Prosim, počakajte"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Preverjanje povezave, prosim počakajte ..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Prekinjanje povezave z internetom"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Povezovanje v internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Prekinitev povezave z internetom je opravljena."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Povezovanje je opravljeno."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2360,32 +2358,42 @@ msgstr ""
"Povezovanje je spodletelo.\n"
"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mandriva Linux "
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Nastavitev barv"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "poslano: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "prejeto: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "povprečno"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Krajevno merilo"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2394,17 +2402,17 @@ msgstr ""
"Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše "
"omrežje"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
@@ -2414,22 +2422,22 @@ msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Neznana vrsta povezave"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Nastavitve internetnega dostopa"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Nastavitve dostopa"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Nastavitve naslova"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2437,34 +2445,34 @@ msgstr "Nastavitve naslova"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ne"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
@@ -5293,6 +5301,9 @@ msgstr "Način NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Uporabi določena vrata UDP"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Vrsta povezave: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s je že uporabljen\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7670c89..0049393 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net for MDK 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplikoje"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
@@ -2075,12 +2075,12 @@ msgstr ""
"Ky interfac nuk është i konfiguruar ende.\n"
"Nise asistentin konfigurues në dritaren kryesore"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Lidhja e %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Shkëputja e %s"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profilet"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2167,93 +2167,91 @@ msgstr "Rregullimet"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Vështrimi i Rrjetit (Network)"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tip lidhës:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Lidhja kabëll"
#: ../bin/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Një moment ju lutemi"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistikat"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Average"
msgstr "mesatarë"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Shpejtësia Dërguese:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "i pa njoftur"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Shpejtësia Pranuese:"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Koha e Lidhjes: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Një moment ju lutemi"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Një moment ju lutemi, testimi i lidhjes suaj..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Shkëputje nga Interneti "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Lidhje në Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Shkëputja nga Inteneti dështoi."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Kompletim i shkëputjes nga Interneti."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Lidhja përfundoi."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2262,32 +2260,42 @@ msgstr ""
"Lidhja dështoi.\n"
"Verifikoje konfigurimin në Qendrën Kontrolluese Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Konfigurimi i ngjyrave"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "dërgim:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "pranuar:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "mesatarë"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Matje lokale"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2296,17 +2304,17 @@ msgstr ""
"KujDES, një lidhje tjetër internet është zbuluar, ndoshta përdorimi i "
"rrjetit tuaj"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Lidhur"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nuk është lidhur"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Konfigurimi i lidhjes internet"
@@ -2316,22 +2324,22 @@ msgstr "Konfigurimi i lidhjes internet"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipi i lidhjes është i pa njoftur "
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2339,34 +2347,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Asnjëri"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "zbuluar në pörtën %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5068,6 +5076,9 @@ msgstr "Modaliteti"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tip lidhës:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s është në përdorim e sipër\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1b67297..d2f463d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Промени"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr ""
"Овај интерфејс још увек није подешен.\n"
"Покрените конфигурационог чаробњака у главном прозору"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Конектуј %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Дисконектуј %s"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,93 +2161,91 @@ msgstr "Опције"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Праћење стања мреже"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Тип конекције: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабловска конекција"
#: ../bin/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Молим Вас сачекајте"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Просек"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Брзина при слању:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Брзина при ппријему:"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Време конекције: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Молим Вас сачекајте"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, тестирам вашу конекцију..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Дисконектовање са Интернета"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Повезивање на Интернет"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Дисконектовање са Интернета није успело."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Дисконектовање за Интернета завршено."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Повезивање завршено."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2256,32 +2254,42 @@ msgstr ""
"повезивање неуспело.\n"
"Проверите вашу конфигурацију у Mandriva Контролном Центру."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "ДНС"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Подешавање боје"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "послано: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "примљено: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "просек"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локална мера"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2290,17 +2298,17 @@ msgstr ""
"Упозорење, детектована је још једна Интернет конекција, можда користи вашу "
"мрежу"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Конектован"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Није конектован"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Конфигурација Интернет конекција"
@@ -2310,22 +2318,22 @@ msgstr "Конфигурација Интернет конекција"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Непознати тип конекције"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2333,34 +2341,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Неиједан"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Мере"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Детектовано на порту %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5060,6 +5068,9 @@ msgstr "Начин рада"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Тип конекције: "
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Измени"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index b597e9a..21ebb31 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Promeni"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr ""
"Ovaj interfejs još uvek nije podešen.\n"
"Pokrenite konfiguracionog čarobnjaka u glavnom prozoru"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Konektuj %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Diskonektuj %s"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,93 +2161,91 @@ msgstr "Opcije"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Praćenje stanja mreže"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tip konekcije: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kablovska konekcija"
#: ../bin/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Molim Vas sačekajte"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosek"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Brzina pri slanju:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Brzina pri pprijemu:"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "Vreme konekcije: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Molim Vas sačekajte"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Molim Vas sačekajte, testiram vašu konekciju..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Diskonektovanje sa Interneta"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Povezivanje na Internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Diskonektovanje sa Interneta nije uspelo."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Diskonektovanje za Interneta završeno."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Povezivanje završeno."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2256,32 +2254,42 @@ msgstr ""
"povezivanje neuspelo.\n"
"Proverite vašu konfiguraciju u Mandriva Kontrolnom Centru."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Podešavanje boje"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "poslano: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "primljeno: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "prosek"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalna mera"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2290,17 +2298,17 @@ msgstr ""
"Upozorenje, detektovana je još jedna Internet konekcija, možda koristi vašu "
"mrežu"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Konektovan"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nije konektovan"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Konfiguracija Internet konekcija"
@@ -2310,22 +2318,22 @@ msgstr "Konfiguracija Internet konekcija"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nepoznati tip konekcije"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2333,34 +2341,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Neijedan"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Mere"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Detektovano na portu %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5060,6 +5068,9 @@ msgstr "Način rada"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Tip konekcije: "
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Izmeni"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c67731f..6a33fcc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -87,13 +87,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Blockera"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -2177,12 +2177,12 @@ msgstr ""
"Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
"Starta guiden \"%s\" från Mandriva Linux kontrollcentral."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Anslut %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Koppla ned %s"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Aktiva anslutningar"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2269,27 +2269,32 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nätverksövervakning"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Anslutningstyp: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Anslutning med kabelmodem"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Vänta"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Global statistik"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Omedelbar"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Medelvärde"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2298,12 +2303,12 @@ msgstr ""
"Sänd-\n"
"hastighet:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2312,56 +2317,49 @@ msgstr ""
"Mottagnings-\n"
"hastighet:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Anslutnings-\n"
"tid: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Använd samma skala för mottagna och sända"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Vänta"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Testar anslutningen..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Kopplar ner från Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Ansluter till Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Nedkoppling från Internet misslyckades."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Nedkoppling från Internet klar."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Anslutning klar."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2370,32 +2368,42 @@ msgstr ""
"Anslutning misslyckades.\n"
"Verifiera konfigurationen i Mandriva Linux kontrollcentral."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Färgkonfiguration"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "skickat: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "mottaget: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "medelvärde"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalt mått"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2404,17 +2412,17 @@ msgstr ""
"Varning: en annan Internetanslutning har identifierats som kanske använder "
"ditt nätverk"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ingen internetanslutning är konfigurerad"
@@ -2424,22 +2432,22 @@ msgstr "Ingen internetanslutning är konfigurerad"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Okänd anslutningstyp"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Nätverksåtkomst inställningar"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Åtkomstinställningar"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Addressinställningar"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2447,34 +2455,34 @@ msgstr "Addressinställningar"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Olistat - redigera manuellt"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Starta anslutningen vid systemstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Meter"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link hittad på enhett %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Länksignal förlorad på enhet %s"
@@ -5312,6 +5320,9 @@ msgstr "NAT Läge"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Använd en specifik UDP port"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Anslutningstyp: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s används redan\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 45c2d6f..93f4c81 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -81,13 +81,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "செயல்படுத்து"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "தவிர்"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr ""
"இந்த வலையமைப்பு அட்ைட இன்னும் வடிவமைக்கப்படவில்ைல\n"
"இதற்க்கான மாயாவியைத் துவக்கு"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "இணையவும்"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "இணைப்ேபா துண்டிக்கவும்"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "வடிவங்கள்"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2150,125 +2150,133 @@ msgstr "அமைப்புகள்"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "வலையமைப்பாக்க வடிவமைப்பு "
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "தொடர்பு வகை: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "கேபிள் இணைப்பு"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "சராசரி வரை"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "கோப்புகளைக் கண்டுபிடி "
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "கோப்புகளைக் கண்டுபிடி "
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "தொடர்பு வகை: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "இணைப்பு சோதித்து பார்க்கப்படுகிறது"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "தொடர்பு வேகம்: "
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "அறிவிப்பாளரின் வடிவமைப்பு "
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2277,17 +2285,17 @@ msgstr ""
"எச்சரிக்ைக, மற்றுமொறு இணையத்ெதாடர்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. இது அநேகமாக உங்கள் "
"வலையமைப்பாக்கத்ைத பயன்படுத்தலாம்"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "இணைக்கப்பட்டள்ளது"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "இணைக்கப்படவில்ைல"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "இணையத்ெதாடர்பு வடிவமைக்கப்பாளன்"
@@ -2297,22 +2305,22 @@ msgstr "இணையத்ெதாடர்பு வடிவமைக்க
msgid "Unknown connection type"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2320,34 +2328,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "வெற்று"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "கட்டுபடுத்து"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "%s என்ற துறையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5024,6 +5032,9 @@ msgstr "முறை"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "தொடர்பு வகை: "
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "மாற்றியமை"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 8520f31..5eea45e 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-tg\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Татбиқ намудан"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшед"
@@ -2090,12 +2090,12 @@ msgstr ""
"Шумо ягон пайвастшавии Интернети танзимшударо надоред.\n"
"\"%s\"-ро аз Маркази Идораи Mandriva Linux сар диҳед"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Пайваст кунед %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Ҷудо созед %s"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Тахассусҳо"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2182,27 +2182,32 @@ msgstr "Танзимдарориҳо"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Назорати Шабака"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Навъи алоқа: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Алоқаи ноқилӣ"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Лутфан, интизор шавед"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Омори умумиҷаҳонӣ"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Фаврӣ"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Миёна"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2211,12 +2216,12 @@ msgstr ""
"Суръати\n"
"фиристодан:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2225,57 +2230,50 @@ msgstr ""
"Суръати\n"
"қабулкунӣ:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Вақти\n"
"пайвастшавӣ: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Ҳамон як ҷадвалро барои қабулшуда ва интиқолдода истифода баред"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Лутфан, интизор шавед"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr ""
"Марҳамат карда интизор шавед, пайвастшавии шумо озмоиш шуда истодааст..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Аз интернет алоқа канда шудааст"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Ба интернет пайваст мешавад "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Қатъшавии алоқа бо интернет амалӣ нагардид."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Ҷудошавӣ аз Интернет ба итмом расид."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Пайвастшавӣ ба итмом расид."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2284,32 +2282,42 @@ msgstr ""
"Пайвастшавӣ ба итмом расид.\n"
"Ба танзимдарориро дар Маркази Назорати Mandriva санҷед."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Танзимдарории ранг"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "фиристода шуд: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "гирифта шуд: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "миёна"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Ченаки маҳаллӣ"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2318,17 +2326,17 @@ msgstr ""
"Огоҳӣ, пайвастшавии дигар ба интернет муаяйн карда шуд, шояд он шабака "
"шумороистифода мебарад"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Пайваст шудааст"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Паваст нашудааст"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Пайвастшавӣ ба Интернет танзим нашудааст"
@@ -2338,22 +2346,22 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба Интернет танзим нашудаа
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Навъи номаълуми пайвасткунӣ"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Суроғаи Шабакаи Маҳаллӣ"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2361,34 +2369,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Дар рӯйхат нест - ба таври дастӣ таҳрир кунед"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Маҳдуд"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(дар даргоҳи %s муайян шудааст)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5155,6 +5163,9 @@ msgstr "Усул"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Навъи алоқа: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s аллакай дар истифода аст\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 38c7e7f..f483f3b 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n"
"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "มีผลทันที"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
@@ -2039,12 +2039,12 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "เชื่อมต่ออยู่"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ยกเลิกติดต่อ..."
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "โปรไฟล์"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2131,142 +2131,150 @@ msgstr "ค่าติดตั้ง"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "cable connection"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
-msgid "Global statistics"
+msgid "Wait please"
msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:107
+#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "ค่าเฉลี่ย"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "บันทึกลงไฟล์"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "บันทึกลงไฟล์"
-#: ../bin/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+msgid "Connection time: "
msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ"
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "ทดสอบ connection..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "ต่อเข้า Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "ต่อเข้า Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "ต่อเข้า Internet "
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "ต่อเข้า Internet "
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "การคอนฟิก"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "เชื่อมต่ออยู่"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "ไม่เชื่อมต่อ"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "การปรับแต่งการติดต่อเข้า internet"
@@ -2276,22 +2284,22 @@ msgstr "การปรับแต่งการติดต่อเข้า
msgid "Unknown connection type"
msgstr "ประเภทของการต่อเข้าไม่รูจัก"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2299,34 +2307,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "จำเพาะ"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "ค้นหาเจอบน port %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -4989,6 +4997,9 @@ msgstr "โมเด็ม"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ"
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ปรับแต่ง"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 5d9343b..20fac04 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-tl\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "I-apply"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Isara"
@@ -2077,12 +2077,12 @@ msgstr ""
"Ang interface na ito ay hindi pa na-configure.\n"
"Patakbuhin ang \"%s\" na assistant mula sa Mandriva Control Center"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "I-connect ang %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "I-disconnect ang %s"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Mga Proxy"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2169,27 +2169,32 @@ msgstr "Mga setting"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Pagmo-monitor ng Network"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Uri ng connection: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Cable na koneksyon"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Maghintay"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Global statistics"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantaneous"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Average"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2198,12 +2203,12 @@ msgstr ""
"Bilis ng\n"
"pagpapadala:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "hindi kilala"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2212,56 +2217,49 @@ msgstr ""
"Bilis ng\n"
"pagtatanggap:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Oras ng\n"
"koneksyon: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Maghintay"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Pakihintay, sinusubukan ang inyong koneksyon..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Nagdi-disconnect mula sa Internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kumukonekta sa Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Pagdi-disconnect mula sa Internet nabigo."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Pagdi-disconnect mula sa Internet tapos na."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Kompleta na ang koneksyon."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2270,32 +2268,42 @@ msgstr ""
"Koneksyon ay nabigo.\n"
"I-verify ang inyong configuration sa Mandriva Linux Control Center."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Color configuration"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "napadala: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "natanggap: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "average"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Local measure"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2304,17 +2312,17 @@ msgstr ""
"Babala, may natiktikang ibang Internet connection, maaaring ginagamit ang "
"inyong network"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Nakakonekta"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Hindi nakakonekta"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Wala naka-configure na internet connection"
@@ -2324,22 +2332,22 @@ msgstr "Wala naka-configure na internet connection"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Hindi kilalang uri ng koneksyon"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2347,34 +2355,34 @@ msgstr ""
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Hindi nakatala - i-edit ng mano-mano"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Wala"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "i-restrict"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(natiktikan sa port na %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5129,6 +5137,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Uri ng connection: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s ay gamit na\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aeb8f13..7ca31f6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -91,13 +91,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Engelle"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr ""
"Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
"Mandriva Denetim Merkezi' nden \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s baglantısına Bağlan"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s bağlantısını Kes"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Etkin ara birimler"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2278,27 +2278,32 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Ağ İzlemesi"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Bağlantı türü: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kablo Bağlantısı"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Genel istatistikler"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Şimdiki"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2307,12 +2312,12 @@ msgstr ""
"Gönderim\n"
"Hızı:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2321,56 +2326,49 @@ msgstr ""
"Alım\n"
"Hızı:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Bağlantı\n"
"Süresi: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Alınan ve gönderilenler için aynı çizelgeyi kullan"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Lütfen bekleyin"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Lütfen bekleyin, bağlantınız test ediliyor..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "İnternetten çıkılıyor "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "İnternete bağlanılıyor "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "İnternet bağlantısının sonlandırılması başarısız."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "İnternet bağlantısı başarıyla sonlandırıldı."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Bağlantı tamamlandı."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2379,32 +2377,42 @@ msgstr ""
"Bağlantı başarısız.\n"
"Yapılandırmanızı Mandriva Linux Kontrol Merkezinden kontrol ediniz."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Renk yapılandırması"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "yollanan: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "alınan: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "ortalama"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Yerel oran"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2412,17 +2420,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı değil"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Hiç bir Internet bağlantısı yapılandırılmadı"
@@ -2432,22 +2440,22 @@ msgstr "Hiç bir Internet bağlantısı yapılandırılmadı"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Bilinmeyen bağlantı türü"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Ağ erişimi ayarları"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Erişim ayarları"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adres ayarları"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2455,34 +2463,34 @@ msgstr "Adres ayarları"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Listelenmemiş - elle düzenle"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Bağlantıyı yönetmek için kullanıcılara izin ver"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Bağlantıyı açılışta başlat"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "%s ara biriminde bağlantı algılandı"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "%s ara biriminde bağlantı yuvası kaybedildi"
@@ -5313,6 +5321,9 @@ msgstr "NAT Kipi"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Belirli UDP portu kullan"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Bağlantı türü: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s zaten kullanımda\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a43cb01..c6880b1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -86,13 +86,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Блокувати"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -2192,12 +2192,12 @@ msgstr ""
"З'єднання з Інтернетом ще не було сконфігуровано.\n"
"Запустіть Помічника \"%s\" Центрі Керування Мандріва "
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Під'єднати %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Від'єднати %s"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Активні інтерфейси"
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2284,27 +2284,32 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Слідкування за мережею"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Тип з'єднання: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабельне з'єднання"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Зачекайте, будь ласка"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Загальна статистика"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Поточна"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "У середньому"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2313,12 +2318,12 @@ msgstr ""
"Швидкість \n"
"відсилання:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2327,56 +2332,49 @@ msgstr ""
"Швидкість \n"
"отримування:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Час \n"
"з'єднання: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Використовувати однакову шкалу для отриманих і відправлених"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка. Йде випробування з'єднання..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Виконується від'єднання від Інтернету "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Виконується з'єднання з Інтернетом"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Від'єднання від Інтернету завершилося невдало."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Від'єднання від Інтернету завершене."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "З'єднання завершене."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2385,32 +2383,42 @@ msgstr ""
"З'єднання завершилося невдало.\n"
"Перевірте налаштування в Центрі керування Мандріва."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Налаштування кольору"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "відіслано: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "отримано: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "у середньому"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локальний показник"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2419,17 +2427,17 @@ msgstr ""
"Попередження, виявлено інше з'єднання з Інтернетом, можливо, воно "
"використовує Вашу мережу"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Під'єднано"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Не з'єднано"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Немає сконфігурованого з'єднання з Інтернетом"
@@ -2439,22 +2447,22 @@ msgstr "Немає сконфігурованого з'єднання з Інт
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Невідомий тип з'єднання"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Параметри доступу до мережі"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Параметри доступу"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Параметри адреси"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2462,34 +2470,34 @@ msgstr "Параметри адреси"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Не відображено - введіть вручну"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Дозволити користувачам керувати з’єднанням"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "З’єднуватися під час завантаження"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Визначено з’єднання на інтерфейсі %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Втрачено сигнал з’єднання на інтерфейсі %s"
@@ -5342,5 +5350,8 @@ msgstr "Режим NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Використовувати вказаний порт UDP"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Тип з'єднання: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s вже використовується\n"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index fec454e..ed9fb59 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Qoʻllash"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
@@ -2047,12 +2047,12 @@ msgstr ""
"Internet bilan aloqa moslanmagan.\n"
"Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"%s\" yordamchini ishga tushiring"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Ulash: %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Uzish: %s"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Aktiv interfeyslar"
msgid "Profiles"
msgstr "Profillar"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2139,27 +2139,32 @@ msgstr "Moslamalar"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Tarmoqni nazorat qilish"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Ulanishning turi: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kabel orqali ulanish"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Iltimos kutib turing"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Umumiy statistika"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Oʻrtacha"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2168,12 +2173,12 @@ msgstr ""
"Joʻnatish\n"
"tezligi:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nomaʼlum"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2182,56 +2187,49 @@ msgstr ""
"Qabul qilish\n"
"tezligi:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Ulanish\n"
"vaqti: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Iltimos kutib turing"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Iltimos kutib turing, aloqa sinab koʻrilmoqda..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Internet bilan aloqa uzilmoqda"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Internetga ulanilmoqda "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetdan uzilish muvaffaqiyatsiz tugadi."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetdan uzilish bajarildi."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Aloqa oʻrnatildi."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2240,49 +2238,59 @@ msgstr ""
"Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi.\n"
"Moslamani Mandriva Linux boshqaruv markazida tekshiring."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Rangni moslash"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "joʻnatilgan: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "qabul qilingan: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "oʻrtachasi"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokal koʻrsatgich"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Ulangan"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ulanmagan"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Internetga ulanish moslanmagan"
@@ -2292,22 +2300,22 @@ msgstr "Internetga ulanish moslanmagan"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ulanishning turi nomaʼlum"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Tarmoq murojaat moslamalari"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Murojaat moslamalari"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Manzil moslamalari"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2315,34 +2323,34 @@ msgstr "Manzil moslamalari"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Aloqani boshqarish uchun foydalanuvchilarga ruxsat berish"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushirish"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5032,6 +5040,9 @@ msgstr "Modem"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Ulanishning turi: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s'dan allaqachon foydalanilmoqda\n"
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 162ed69..5ee1cdf 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Қўллаш"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор қилиш"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Ёпиш"
@@ -2046,12 +2046,12 @@ msgstr ""
"Интернет билан алоқа мосланмаган.\n"
"Mandriva Linux бошқарув марказидан \"%s\" ёрдамчини ишга туширинг"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Улаш: %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Узиш: %s"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Актив интерфейслар"
msgid "Profiles"
msgstr "Профиллар"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2138,27 +2138,32 @@ msgstr "Мосламалар"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Тармоқни назорат қилиш"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Уланишнинг тури: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Кабел орқали уланиш"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Илтимос кутиб туринг"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Умумий статистика"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Ўртача"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2167,12 +2172,12 @@ msgstr ""
"Жўнатиш\n"
"тезлиги:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2181,56 +2186,49 @@ msgstr ""
"Қабул қилиш\n"
"тезлиги:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Уланиш\n"
"вақти: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Илтимос кутиб туринг"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Илтимос кутиб туринг, алоқа синаб кўрилмоқда..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Интернет билан алоқа узилмоқда"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Интернетга уланилмоқда "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Интернетдан узилиш муваффақиятсиз тугади."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Интернетдан узилиш бажарилди."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Алоқа ўрнатилди."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2239,49 +2237,59 @@ msgstr ""
"Алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади.\n"
"Мосламани Mandriva Linux бошқарув марказида текширинг."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Рангни мослаш"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "жўнатилган: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "қабул қилинган: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "ўртачаси"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локал кўрсатгич"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Уланган"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Уланмаган"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Интернетга уланиш мосланмаган"
@@ -2291,22 +2299,22 @@ msgstr "Интернетга уланиш мосланмаган"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Уланишнинг тури номаълум"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Тармоқ мурожаат мосламалари"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Мурожаат мосламалари"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Манзил мосламалари"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2314,34 +2322,34 @@ msgstr "Манзил мосламалари"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Йўқ"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Алоқани бошқариш учун фойдаланувчиларга рухсат бериш"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушириш"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрик"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5028,6 +5036,9 @@ msgstr "Модем"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Уланишнинг тури: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s'дан аллақачон фойдаланилмоқда\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2954eaf..455e4d4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-vi version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "áp dụng"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
@@ -2125,12 +2125,12 @@ msgstr ""
"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n"
"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Kết nối %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Ngắt kết nối %s"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles"
msgstr "Hồ sơ"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
@@ -2217,27 +2217,32 @@ msgstr "Các thiết lập"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Giám sát mạng"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Kiểu kết nối:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Kết nối cáp"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Hãy đợi"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Thống kê toàn hệ thống"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "tức thời"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2246,12 +2251,12 @@ msgstr ""
"Tốc độ\n"
"gửi:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "không xác định"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2260,56 +2265,49 @@ msgstr ""
"Tốc độ\n"
"nhận:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Thời gian\n"
"kết nối: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Hãy đợi"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kết nối vào Internet "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Không ngắt được kết nối Internet."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Hoàn thành kết nối."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2318,32 +2316,42 @@ msgstr ""
"Không kết nối được.\n"
"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Cấu hình màu sắc"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "đã gửi: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "đã nhận: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Đo cục bộ"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2352,17 +2360,17 @@ msgstr ""
"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng "
"của bạn"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Chưa kết nối"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình"
@@ -2372,22 +2380,22 @@ msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Kiểu kết nối không xác định"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Thiết lập DVB adapter"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2395,34 +2403,34 @@ msgstr "Thiết lập DVB adapter"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Không liệt kê - tự điều chỉnh"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Hệ mét"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5174,6 +5182,9 @@ msgstr "Phương thức"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Kiểu kết nối:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "Đang dùng %s rồi\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index e04ec71..bb37b51 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "Mete en ouve"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Bloker"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
@@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr ""
"Vos n' avoz nou raloyaedje al daegntoele d' apontyî.\n"
"Enondez li macrea «%s» a pårti do cinte di contrôle."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Raloyî %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Disraloyî %s"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Eterfaces actives"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2201,27 +2201,32 @@ msgstr "Apontiaedjes"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Corwaitaedje del rantoele"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Sôre di raloyaedje: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Raloyaedje viè cåbe TV"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait."
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Sitatistikes globåles"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Djusse do côp"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Moyene"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2230,12 +2235,12 @@ msgstr ""
"Roedeu\n"
"d' evoyaedje:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nén cnoxhou"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2244,56 +2249,49 @@ msgstr ""
"Roedeu di\n"
"rçuvaedje:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Tins di\n"
"raloyaedje: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Eployî l' minme schåle po l' riçuvaedje eyet l' evoyaedje"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait."
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji saye vosse raloyaedje..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Si disraloyant del daegntoele "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Si raloyant al daegntoele "
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Li disraloyaedje del daegntoele a fwait berwete."
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Disraloyaedje del daegntoele completé."
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Raloyaedje completé."
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2302,32 +2300,42 @@ msgstr ""
"Li raloyaedje a fwait berwete.\n"
"Verifyîz vost apontiaedje dins l' cinte di contrôle di Mandriva Linux."
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Apontiaedje del coleur"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "evoyî(s): "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "riçuvou(s): "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "moyene"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Mezuraedje locå"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -2336,17 +2344,17 @@ msgstr ""
"Asteme, èn ôte raloyaedje al daegntoele a stî detecté, motoit eployant vosse "
"rantoele locåle"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Raloyî"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nén raloyî"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nou raloyaedje al rantoele daegnrece d' apontyî"
@@ -2356,22 +2364,22 @@ msgstr "Nou raloyaedje al rantoele daegnrece d' apontyî"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Apontiaedjes d' accès rantoele"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Apontiaedjes d' accès"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Apontiaedjes d' adresse"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2379,34 +2387,34 @@ msgstr "Apontiaedjes d' adresse"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nén el djivêye - apontyîz al mwin"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nole"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permete ki les uzeus manaedjexhe li raloyaedje"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Enonder l' raloyaedje a l' enondaedje"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrike"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Loyén detecté so l' eterface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -5183,6 +5191,9 @@ msgstr "Môde"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Eployî pôrt UDP specifike"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "Sôre di raloyaedje: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s est ddja en alaedje\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f97ee51..7099ed9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 2007\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 21:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -73,13 +73,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "确定"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "屏蔽"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -2113,12 +2113,12 @@ msgstr ""
"您从未配置过 Internet 连接。\n"
"请从 Mandriva Linux 控制中心运行“%s”助手"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "连接 %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "断开 %s"
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "活动接口"
msgid "Profiles"
msgstr "配置文件"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2205,27 +2205,32 @@ msgstr "设置"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "网络监视"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "连接类型:"
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "有线电缆连接"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "请稍候"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "全局统计"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "瞬时"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "平均"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2234,12 +2239,12 @@ msgstr ""
"发送\n"
"速度: "
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2248,56 +2253,49 @@ msgstr ""
"接收\n"
"速度: "
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"连接\n"
"时间: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "对接收和发出的数据使用同一比例"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "请稍候"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "请稍候, 正在测试连接..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "从 Internet 断开 "
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "正连接到 Internet"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "从 Internet 断开连接失败。"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "从 Internet 断开完成。"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "连接完成。"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2306,49 +2304,59 @@ msgstr ""
"连接失败。\n"
"请在 Mandriva Linux 控制中心中检查您的配置。"
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "颜色配置"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "已发送: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "已接收: "
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "平均"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "本机测量"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "警告, 检测到了另外的 Internet 连接, 可能使用您的网络"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "尚未配置 Internet 连接"
@@ -2358,22 +2366,22 @@ msgstr "尚未配置 Internet 连接"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "未知连接类型"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "网络访问设置"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "访问设置"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "地址设置"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2381,34 +2389,34 @@ msgstr "地址设置"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "未列出 - 手动编辑"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "允许用户管理连接"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "启动时开启连接"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "度量衡"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "在网卡 %s 检测到链接"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "网卡 %s 的链接已断"
@@ -5185,6 +5193,9 @@ msgstr "NAT 模式"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "使用指定的 UDP 端口"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "连接类型:"
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s 已经被使用了\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 05b03d5..690f65c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:20+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -93,13 +93,13 @@ msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "封鎖"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
-#: ../bin/net_monitor:120
+#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr ""
"您沒有任何已設定好的網路連線。\n"
"請由 Mandriva Linux 控制中心啟動 \"%s\" 設定精靈"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "連線到 %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "中斷與 %s 的連線"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "啟動的界面"
msgid "Profiles"
msgstr "自訂檔案"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225
+#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -2172,27 +2172,32 @@ msgstr "設定"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "網路監控"
-#: ../bin/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "連線項目: "
+#: ../bin/net_monitor:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default connection: "
+msgstr "Cable 連線"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "請稍候"
+
+#: ../bin/net_monitor:104
+#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "全域統計"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "瞬間"
-#: ../bin/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "平均"
-#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -2201,12 +2206,12 @@ msgstr ""
"上傳\n"
"速度:"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "不詳"
-#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -2215,56 +2220,49 @@ msgstr ""
"下載\n"
"速度:"
-#: ../bin/net_monitor:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
+#: ../bin/net_monitor:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection time: "
msgstr ""
"連線\n"
"時間: "
-#: ../bin/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
-#: ../bin/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "請稍候"
-
-#: ../bin/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "連線到網際網路"
-#: ../bin/net_monitor:235
+#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
-#: ../bin/net_monitor:236
+#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
-#: ../bin/net_monitor:238
+#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "連線完成。"
-#: ../bin/net_monitor:239
+#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -2273,49 +2271,59 @@ msgstr ""
"連線失敗。\n"
"請檢查您在 Mandriva Linux 控制中心的設定。"
-#: ../bin/net_monitor:344
+#: ../bin/net_monitor:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "顏色設定"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "傳送:"
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "接收:"
-#: ../bin/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "平均"
-#: ../bin/net_monitor:410
+#: ../bin/net_monitor:451
+#, c-format
+msgid "Reset counters"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "本地測量"
-#: ../bin/net_monitor:468
+#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
-#: ../bin/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "尚未連線"
-#: ../bin/net_monitor:479
+#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
@@ -2325,22 +2333,22 @@ msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "不詳的連線類別"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "網路連結設定"
-#: ../lib/network/connection.pm:159
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "連結設定"
-#: ../lib/network/connection.pm:160
+#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "位址設定"
-#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
+#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -2348,34 +2356,34 @@ msgstr "位址設定"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "未列出 - 手動編輯"
-#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../lib/network/connection.pm:239
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "允許使用者管理此連線"
-#: ../lib/network/connection.pm:240
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "開機時啟動此連線"
-#: ../lib/network/connection.pm:241
+#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "公制"
-#: ../lib/network/connection.pm:311
+#: ../lib/network/connection.pm:313
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "於介面 %s 遺失連結"
@@ -5099,6 +5107,9 @@ msgstr "EAP 模式"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "使用指定的 UDP 埠"
+#~ msgid "Connection type: "
+#~ msgstr "連線項目: "
+
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s 已經在使用中了\n"