summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po46
1 files changed, 25 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1d5c06e..a2da465 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 13:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -2637,32 +2637,36 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:256
#, c-format
msgid "MACADDR"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov MAC (MACADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr ""
+"Uporabi lažen naslov MAC. Če ni nastavljen, se uporabi naslov strojne opreme "
+"(HWADDR)."
#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "HWADDR"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov strojne opreme (HWADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
msgid "Set the MAC address. If unset, uses default."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi naslov MAC. Če ni nastavljen, se uporabi privzet."
#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "ETHTOOL_OPTS"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti programa ethtool (ETHTOOL_OPTS)"
#: ../lib/network/connection.pm:261
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
+"Uporaba programa ethtool za nastavitev možnosti omrežne kartice. Npr.: "
+"»autoneg off wol g«."
#: ../lib/network/connection.pm:344
#, c-format
@@ -4329,46 +4333,46 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Polna pot in ime datoteke digitalnega potrdila odjemalca. Uporablja se le\n"
-"za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To je alternativa\n"
-"uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
+"Polna pot in ime datoteke digitalnega potrdila odjemalca.\n"
+"Uporablja se le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih.\n"
+"To je alternativa uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
"Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP"
+msgstr "Zasebni ključ odjemalca EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Polna pot in ime datoteke digitalnega potrdila odjemalca. Uporablja se le\n"
-"za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To je alternativa\n"
-"uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
+"Polna pot in ime datoteke zasebnega ključa odjemalca.\n"
+"Uporablja se le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih.\n"
+"To je alternativa uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
"Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP"
+msgstr "Geslo zasebnega ključa odjemalca EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Polna pot in ime datoteke digitalnega potrdila odjemalca. Uporablja se le\n"
-"za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To je alternativa\n"
-"uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
-"Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
+"Celotno geslo zasebnega ključa odjemalca.\n"
+"Uporablja se le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih.\n"
+"To geslo je uporabljeno za zaščito zasebnega ključa odjemalca.\n"
+"Lahko je neobvezno. Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238