summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po888
1 files changed, 443 insertions, 445 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 253cd92..fae7290 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr ""
"\n"
"您打算要做什麼呢?"
-#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374
+#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "不啟用"
-#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374
+#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "啟動"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
msgid "Net Device"
msgstr "網路裝置"
-#: ../bin/drakgw:145
+#: ../bin/drakgw:147
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
@@ -117,51 +117,51 @@ msgstr ""
"若是您實際上已經有其它連到本地端網路的介面,請在設定網際網路連線分享前,先用 "
"drakfirewall 將防火牆關閉。"
-#: ../bin/drakgw:160
+#: ../bin/drakgw:162
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
-#: ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakgw:187
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "區域網路設定"
-#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
+#: ../bin/drakgw:190 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "本地端 IP 位址"
-#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../bin/drakgw:191 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "網路遮罩"
-#: ../bin/drakgw:186
+#: ../bin/drakgw:192
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "內部網域的名稱"
-#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakgw:198 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74
#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82
-#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423
-#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623
-#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436
-#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533
-#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659
-#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776
-#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923
-#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256
-#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433
-#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461
-#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
+#: ../bin/draknfs:273 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:422 ../bin/draknfs:425
+#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:618 ../bin/draknfs:625
+#: ../bin/draknfs:632 ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:435
+#: ../bin/draksambashare:459 ../bin/draksambashare:532
+#: ../bin/draksambashare:614 ../bin/draksambashare:663
+#: ../bin/draksambashare:684 ../bin/draksambashare:780
+#: ../bin/draksambashare:788 ../bin/draksambashare:927
+#: ../bin/draksambashare:1082 ../bin/draksambashare:1101
+#: ../bin/draksambashare:1133 ../bin/draksambashare:1260
+#: ../bin/draksambashare:1397 ../bin/draksambashare:1406
+#: ../bin/draksambashare:1428 ../bin/draksambashare:1437
+#: ../bin/draksambashare:1456 ../bin/draksambashare:1465
+#: ../bin/draksambashare:1477 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
#: ../lib/network/connection_manager.pm:46
#: ../lib/network/connection_manager.pm:52
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "內部網域的名稱"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#: ../lib/network/connection_manager.pm:306
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/drakvpn.pm:48
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/drakvpn.pm:48
#: ../lib/network/drakvpn.pm:55 ../lib/network/ndiswrapper.pm:31
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 ../lib/network/ndiswrapper.pm:121
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:136
@@ -186,27 +186,27 @@ msgstr "內部網域的名稱"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../bin/drakgw:192
+#: ../bin/drakgw:198
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
-#: ../bin/drakgw:208
+#: ../bin/drakgw:214
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
-#: ../bin/drakgw:212
+#: ../bin/drakgw:218
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
-#: ../bin/drakgw:213
+#: ../bin/drakgw:219
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "該 DHCP 主機 IP"
-#: ../bin/drakgw:240
+#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -219,67 +219,67 @@ msgstr ""
"您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
"如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
-#: ../bin/drakgw:247
+#: ../bin/drakgw:253
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
-#: ../bin/drakgw:248
+#: ../bin/drakgw:254
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP 起始範圍"
-#: ../bin/drakgw:249
+#: ../bin/drakgw:255
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP 結束範圍"
-#: ../bin/drakgw:250
+#: ../bin/drakgw:256
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
-#: ../bin/drakgw:251
+#: ../bin/drakgw:257
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
-#: ../bin/drakgw:274
+#: ../bin/drakgw:280
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:278
+#: ../bin/drakgw:284
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
-#: ../bin/drakgw:279
+#: ../bin/drakgw:285
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "管理者郵件"
-#: ../bin/drakgw:280
+#: ../bin/drakgw:286
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "可見的主機名稱"
-#: ../bin/drakgw:281
+#: ../bin/drakgw:287
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy 連線埠"
-#: ../bin/drakgw:282
+#: ../bin/drakgw:288
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "快取大小 (MB)"
-#: ../bin/drakgw:301
+#: ../bin/drakgw:307
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "廣播印表機資訊"
-#: ../bin/drakgw:312
+#: ../bin/drakgw:318
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
@@ -294,17 +294,17 @@ msgstr ""
"請執行硬體設定工具來設定介面,並確定 Mageia 防火牆沒有對連線到本地端網路的介"
"面開啟。"
-#: ../bin/drakgw:320
+#: ../bin/drakgw:326
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
-#: ../bin/drakgw:326
+#: ../bin/drakgw:332
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
-#: ../bin/drakgw:332
+#: ../bin/drakgw:338
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -316,13 +316,13 @@ msgstr ""
"現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
"分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
-#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/drakgw:361 ../bin/draknfs:597 ../bin/draksambashare:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:58
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
#: ../lib/network/connection_manager.pm:253
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 ../lib/network/drakvpn.pm:52
#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187
#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353
@@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
-#: ../bin/drakgw:355
+#: ../bin/drakgw:361
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "正在關閉伺服器..."
-#: ../bin/drakgw:369
+#: ../bin/drakgw:375
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
-#: ../bin/drakgw:370
+#: ../bin/drakgw:376
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -350,12 +350,12 @@ msgstr ""
"警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
"您應該在安裝之後手動修正某些設定."
-#: ../bin/drakgw:375
+#: ../bin/drakgw:381
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "設定中..."
-#: ../bin/drakgw:376
+#: ../bin/drakgw:382
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "正在設定防火牆..."
@@ -395,9 +395,9 @@ msgstr "主機名稱:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "主機別名:"
-#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210
-#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378
-#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:207
+#: ../bin/draksambashare:231 ../bin/draksambashare:377
+#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
@@ -429,13 +429,13 @@ msgstr "主機別名"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "管理主機定義"
-#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358
+#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:360
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "修改項目"
-#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386
-#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448
+#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:614 ../bin/draksambashare:1390
+#: ../bin/draksambashare:1421 ../bin/draksambashare:1452
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "新增"
@@ -450,9 +450,9 @@ msgstr "新增項目"
msgid "Failed to add host."
msgstr "加入主機失敗。"
-#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/draksambashare:1456
+#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:621 ../bin/draksambashare:1312
+#: ../bin/draksambashare:1392 ../bin/draksambashare:1423
+#: ../bin/draksambashare:1460
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "修改"
@@ -462,9 +462,9 @@ msgstr "修改"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "修改主機失敗。"
-#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396
-#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464
+#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628
+#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400
+#: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "移除主機失敗。"
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226
-#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94
+#: ../bin/net_applet:219 ../lib/network/drakroam.pm:94
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -488,16 +488,16 @@ msgstr "允許的位址"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
+#: ../bin/net_applet:143 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:91
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "互動式防火牆"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
+#: ../bin/net_applet:362 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "無法聯繫 daemon"
@@ -507,18 +507,18 @@ msgstr "無法聯繫 daemon"
msgid "Log"
msgstr "紀錄檔"
-#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "允許"
-#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:222
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "封鎖"
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "封鎖的服務"
msgid "Clear logs"
msgstr "清除紀錄檔"
-#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:159
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:160
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名單"
-#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:164
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:165
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "白名單"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Network interface"
msgstr "網路介面"
#: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "模組"
msgid "Enabled"
msgstr "啟動"
-#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
+#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "敘述"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
"first."
msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
-#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
+#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:347
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "進階選項"
@@ -888,17 +888,17 @@ msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
-#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226
+#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:223
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "選取目錄"
-#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234
+#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:231
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "應該是一個目錄。"
-#: ../bin/draknfs:136
+#: ../bin/draknfs:138
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
"所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路"
"的位址後面。\n"
-#: ../bin/draknfs:151
+#: ../bin/draknfs:153
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -982,32 +982,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名"
"帳號的 uid 與 gid。\n"
-#: ../bin/draknfs:167
+#: ../bin/draknfs:169
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "同步存取:"
-#: ../bin/draknfs:168
+#: ../bin/draknfs:170
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "安全連線:"
-#: ../bin/draknfs:169
+#: ../bin/draknfs:171
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "唯讀共享:"
-#: ../bin/draknfs:170
+#: ../bin/draknfs:172
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "子樹檢查:"
-#: ../bin/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 "
"IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預"
"設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。"
-#: ../bin/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀"
"況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1048,688 +1048,686 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進"
"安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。"
-#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draknfs:183 ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214
+#: ../bin/draknfs:184 ../bin/net_applet:215
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: ../bin/draknfs:260
+#: ../bin/draknfs:262
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
-#: ../bin/draknfs:271
+#: ../bin/draknfs:273
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS 目錄"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569
-#: ../bin/draksambashare:747
+#: ../bin/draknfs:371 ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:573
+#: ../bin/draksambashare:751
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "目錄:"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "主機存取"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "存取權:"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "使用者 ID 對應"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "使用者 ID:"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:376
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "匿名使用者 ID:"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "匿名群組 ID:"
-#: ../bin/draknfs:418
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "請指定要共享的目錄。"
-#: ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:422
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "無法建立這個目錄。"
-#: ../bin/draknfs:423
+#: ../bin/draknfs:425
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "您必須指定主機存取。"
-#: ../bin/draknfs:463
+#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove entry?"
msgstr "移除項目?"
-#: ../bin/draknfs:463
+#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "移除 %s"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "共享目錄"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "主機萬用字元"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "自定選項"
-#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "請輸入要共享的目錄。"
-#: ../bin/draknfs:522
+#: ../bin/draknfs:524
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
-#: ../bin/draknfs:537
+#: ../bin/draknfs:539
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "管理 NFS 共享"
-#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339
+#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1343
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "檔案 (_F)"
-#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340
+#: ../bin/draknfs:565 ../bin/draksambashare:1344
#, c-format
msgid "_Write conf"
msgstr "寫入設定 (_W)"
-#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "結束 (_Q)"
-#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:565
+#: ../bin/draknfs:567
#, c-format
msgid "_NFS Server"
msgstr "NFS 伺服器 (_N)"
-#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
+#: ../bin/draknfs:568 ../bin/draksambashare:1349
#, c-format
msgid "_Restart"
msgstr "重新啟動 (_R)"
-#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346
+#: ../bin/draknfs:569 ../bin/draksambashare:1350
#, c-format
msgid "R_eload"
msgstr "重新載入 (_E)"
-#: ../bin/draknfs:595
+#: ../bin/draknfs:597
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
-#: ../bin/draknfs:607
+#: ../bin/draknfs:609
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
-#: ../bin/draknfs:616
+#: ../bin/draknfs:618
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "無法新增 NFS 共享。"
-#: ../bin/draknfs:623
+#: ../bin/draknfs:625
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "無法變更 NFS 共享。"
-#: ../bin/draknfs:630
+#: ../bin/draknfs:632
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "無法移除 NFS 共享。"
-#: ../bin/draksambashare:66
+#: ../bin/draksambashare:63
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:70 ../bin/draksambashare:98
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "共享名稱"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "共享的目錄"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103
-#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "註解"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "可瀏覽"
-#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:74
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "公用的"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "可寫入"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "建立 mask"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "目錄 mask"
-#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:78
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "讀取清單"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "寫入清單"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "管理者"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "有效使用者"
-#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:82
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "繼承權限"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "隱藏檔案"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "隱藏檔案"
-#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "保留大寫"
-#: ../bin/draksambashare:89
+#: ../bin/draksambashare:86
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "強制建立模式"
-#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:87
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "強制群組"
-#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "預設大寫"
-#: ../bin/draksambashare:118
+#: ../bin/draksambashare:115
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "印表機名稱"
-#: ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:116
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575
+#: ../bin/draksambashare:119 ../bin/draksambashare:579
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "可列印"
-#: ../bin/draksambashare:123
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "列印指令"
-#: ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:121
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ 指令"
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "允許 guest"
-#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169
-#: ../bin/draksambashare:584
+#: ../bin/draksambashare:125 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:588
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "繼承權限"
-#: ../bin/draksambashare:129
+#: ../bin/draksambashare:126
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "列印"
-#: ../bin/draksambashare:130
+#: ../bin/draksambashare:127
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "建立模式"
-#: ../bin/draksambashare:131
+#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "使用用戶端驅動程式"
-#: ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:154
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "讀取清單"
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:155
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "寫入清單"
-#: ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "強制群組"
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "強制建立群組"
-#: ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:184
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "版權所有 (C) %s by Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:186
+#: ../bin/draksambashare:183
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
-#: ../bin/draksambashare:188
+#: ../bin/draksambashare:185
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:192
+#: ../bin/draksambashare:189
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
-#: ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/draksambashare:206
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
-#: ../bin/draksambashare:210
+#: ../bin/draksambashare:207
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
-#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548
-#: ../bin/draksambashare:672
+#: ../bin/draksambashare:350 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:676
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: ../bin/draksambashare:354
+#: ../bin/draksambashare:353
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba 新增項目"
-#: ../bin/draksambashare:358
+#: ../bin/draksambashare:357
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "新增一個共享"
-#: ../bin/draksambashare:361
+#: ../bin/draksambashare:360
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "此共享的名稱:"
-#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568
-#: ../bin/draksambashare:748
+#: ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:572
+#: ../bin/draksambashare:752
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "註解:"
-#: ../bin/draksambashare:374
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
-#: ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604
-#: ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:608
+#: ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "請輸入這個共享的註解。"
-#: ../bin/draksambashare:421
+#: ../bin/draksambashare:420
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
-#: ../bin/draksambashare:422
+#: ../bin/draksambashare:421
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "printers - 所有可用的印表機"
-#: ../bin/draksambashare:426
+#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "新增特定的印表機共享"
-#: ../bin/draksambashare:429
+#: ../bin/draksambashare:428
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
-#: ../bin/draksambashare:436
+#: ../bin/draksambashare:435
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
-#: ../bin/draksambashare:460
+#: ../bin/draksambashare:459
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
-#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:509 ../bin/draksambashare:1188
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
-#: ../bin/draksambashare:511
+#: ../bin/draksambashare:510
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
-#: ../bin/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:532
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
-#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:555
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba 印表機項目"
-#: ../bin/draksambashare:564
+#: ../bin/draksambashare:568
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "印表機共享"
-#: ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "印表機名稱:"
-#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753
+#: ../bin/draksambashare:577 ../bin/draksambashare:757
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "可寫入:"
-#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754
+#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:758
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "可瀏覽:"
-#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758
+#: ../bin/draksambashare:583 ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
-#: ../bin/draksambashare:581
+#: ../bin/draksambashare:585
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "存取印表機"
-#: ../bin/draksambashare:585
+#: ../bin/draksambashare:589
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "接受訪客:"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "預設權限:"
-#: ../bin/draksambashare:590
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "列印機指令"
-#: ../bin/draksambashare:592
+#: ../bin/draksambashare:596
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "列印指令:"
-#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:597
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ 指令:"
-#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "正在列印:"
-#: ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
-#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680
+#: ../bin/draksambashare:663 ../bin/draksambashare:684
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
-#: ../bin/draksambashare:675
+#: ../bin/draksambashare:679
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba 項目"
-#: ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:701
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
msgstr "使用者選項 (使用者存取、遮罩選項、強制模式)"
-#: ../bin/draksambashare:699
+#: ../bin/draksambashare:703
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba 使用者存取"
-#: ../bin/draksambashare:707
+#: ../bin/draksambashare:711
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Mask 選項"
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:723
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
msgstr "檔案選項 (隱藏、大小寫)"
-#: ../bin/draksambashare:721
+#: ../bin/draksambashare:725
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "顯示選項"
-#: ../bin/draksambashare:743
+#: ../bin/draksambashare:747
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Samba 共享目錄"
-#: ../bin/draksambashare:746
+#: ../bin/draksambashare:750
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "共享名稱:"
-#: ../bin/draksambashare:752
+#: ../bin/draksambashare:756
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "公開的:"
-#: ../bin/draksambashare:776
+#: ../bin/draksambashare:780
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
-#: ../bin/draksambashare:784
+#: ../bin/draksambashare:788
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
-#: ../bin/draksambashare:896
+#: ../bin/draksambashare:900
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "新增 Samba 使用者"
-#: ../bin/draksambashare:911
+#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "使用者資訊"
-#: ../bin/draksambashare:913
+#: ../bin/draksambashare:917
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "用戶名稱:"
-#: ../bin/draksambashare:914
+#: ../bin/draksambashare:918
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../bin/draksambashare:1028
+#: ../bin/draksambashare:1032
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - 網域主控者"
-#: ../bin/draksambashare:1029
+#: ../bin/draksambashare:1033
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
-#: ../bin/draksambashare:1036
+#: ../bin/draksambashare:1040
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samba 精靈"
-#: ../bin/draksambashare:1039
+#: ../bin/draksambashare:1043
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
-#: ../bin/draksambashare:1039
+#: ../bin/draksambashare:1043
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1738,27 +1736,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會"
"被用於讓其他伺服器辨識。"
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1076
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins 支援:"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1077
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "管理者:"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1077
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "系統等級:"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1771,42 +1769,42 @@ msgstr ""
"Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主"
"要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1078
+#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "網域錯誤。"
-#: ../bin/draksambashare:1085
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "工作群組"
-#: ../bin/draksambashare:1085
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
-#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159
+#: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "工作群組:"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios 名稱:"
-#: ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "工作群組錯誤。"
-#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114
+#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1118
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "安全模式"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1815,12 +1813,12 @@ msgstr ""
"使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定"
"要求。"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "分享等級"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1830,80 +1828,80 @@ msgstr ""
"網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集"
"中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1119
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "允許連線的主機"
-#: ../bin/draksambashare:1120
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "伺服器標語。"
-#: ../bin/draksambashare:1120
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
-#: ../bin/draksambashare:1125
+#: ../bin/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "標語:"
-#: ../bin/draksambashare:1129
+#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "伺服器標語不正確。"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba 紀錄"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr "記錄檔:使用 %s 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "file.%m"
msgstr "file.%m"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
-#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161
+#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "紀錄檔:"
-#: ../bin/draksambashare:1144
+#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "最大記錄大小:"
-#: ../bin/draksambashare:1145
+#: ../bin/draksambashare:1149
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "紀錄等級:"
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -1911,151 +1909,151 @@ msgid ""
msgstr ""
"要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
-#: ../bin/draksambashare:1150
-#, c-format
+#: ../bin/draksambashare:1154
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+"configuration."
msgstr ""
"如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
"sambashare' 來管理您的共享"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba 類型:"
-#: ../bin/draksambashare:1160
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "伺服器標語:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1166
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Unix 字元集:"
-#: ../bin/draksambashare:1164
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Dos 字元集:"
-#: ../bin/draksambashare:1165
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "顯示字元集:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1188
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
-#: ../bin/draksambashare:1256
+#: ../bin/draksambashare:1260
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
-#: ../bin/draksambashare:1270
+#: ../bin/draksambashare:1274
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "管理 Samba 組態設定"
-#: ../bin/draksambashare:1343
+#: ../bin/draksambashare:1347
#, c-format
msgid "_Samba Server"
msgstr "_Samba 伺服器"
-#: ../bin/draksambashare:1344
+#: ../bin/draksambashare:1348
#, c-format
msgid "_Configure"
msgstr "組態設定 (_C)"
-#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1352
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "輔助說明 (_H)"
-#: ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1353
#, c-format
msgid "_Samba Documentation"
msgstr "Samba 文件 (_S)"
-#: ../bin/draksambashare:1353
+#: ../bin/draksambashare:1357
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "報告錯誤 (_R)"
-#: ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1358
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "關於 (_A)"
-#: ../bin/draksambashare:1393
+#: ../bin/draksambashare:1397
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "無法變更 Samba 共享。"
-#: ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1406
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "無法移除 Samba 共享。"
-#: ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "檔案共享"
-#: ../bin/draksambashare:1424
+#: ../bin/draksambashare:1428
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "無法變更。"
-#: ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1437
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "無法移除。"
-#: ../bin/draksambashare:1440
+#: ../bin/draksambashare:1444
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "印表機"
-#: ../bin/draksambashare:1452
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "無法增加使用者。"
-#: ../bin/draksambashare:1461
+#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "無法改變使用者密碼。"
-#: ../bin/draksambashare:1473
+#: ../bin/draksambashare:1477
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "無法刪除使用者。"
-#: ../bin/draksambashare:1478
+#: ../bin/draksambashare:1482
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake 使用者管理"
-#: ../bin/draksambashare:1486
+#: ../bin/draksambashare:1490
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba 使用者"
-#: ../bin/draksambashare:1494
+#: ../bin/draksambashare:1498
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
-#: ../bin/draksambashare:1494
+#: ../bin/draksambashare:1498
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2064,42 +2062,42 @@ msgstr ""
"您似乎是第一次執行此工具。\n"
"會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。"
-#: ../bin/draksambashare:1503
+#: ../bin/draksambashare:1507
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
-#: ../bin/net_applet:93
+#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
-#: ../bin/net_applet:94
+#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP 位址:%s"
-#: ../bin/net_applet:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "閘道器:%s"
-#: ../bin/net_applet:96
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"
-#: ../bin/net_applet:97
+#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
-#: ../bin/net_applet:99
+#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
-#: ../bin/net_applet:101
+#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -2108,99 +2106,99 @@ msgstr ""
"您尚未設定任何網際網路連線。\n"
"請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
-#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
+#: ../bin/net_applet:103 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
-#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190
+#: ../bin/net_applet:105 ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "連線中..."
-#: ../bin/net_applet:130
+#: ../bin/net_applet:131
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "連線到 %s"
-#: ../bin/net_applet:134
+#: ../bin/net_applet:135
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "中斷與 %s 的連線"
-#: ../bin/net_applet:138
+#: ../bin/net_applet:139
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "監控網路"
-#: ../bin/net_applet:146
+#: ../bin/net_applet:147
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "管理無線網路"
-#: ../bin/net_applet:150
+#: ../bin/net_applet:151
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "管理 VPN 連線"
-#: ../bin/net_applet:154
+#: ../bin/net_applet:155
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "設定網路"
-#: ../bin/net_applet:158
+#: ../bin/net_applet:159
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "監控的介面"
-#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165
+#: ../bin/net_applet:160 ../bin/net_applet:163 ../bin/net_applet:166
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "自動偵測"
-#: ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/net_applet:171
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "啟動的界面"
-#: ../bin/net_applet:190
+#: ../bin/net_applet:191
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "自訂檔案"
-#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236
+#: ../bin/net_applet:201 ../lib/network/connection.pm:236
#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN 連線"
-#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562
+#: ../bin/net_applet:362 ../bin/net_applet:580
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "無線網路"
-#: ../bin/net_applet:438
+#: ../bin/net_applet:448
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "網路連線"
-#: ../bin/net_applet:525
+#: ../bin/net_applet:543
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "更多網路"
-#: ../bin/net_applet:552
+#: ../bin/net_applet:570
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "互動式防火牆自動模式"
-#: ../bin/net_applet:557
+#: ../bin/net_applet:575
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "總是在啟動時執行"
-#: ../bin/net_applet:569
+#: ../bin/net_applet:587
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "設定"
@@ -2281,7 +2279,7 @@ msgstr "啟用流量計算"
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制"
-#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
+#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:295
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "公制"
@@ -2353,21 +2351,21 @@ msgstr "Cable 數據機"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:46
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:313 ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認證方式"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:15
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:326 ../lib/network/netconnect.pm:356
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:397
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2562,13 +2560,13 @@ msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:177
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
@@ -2615,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:271
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:273
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "網路熱插拔"
@@ -3858,7 +3856,7 @@ msgstr "無線網路設定"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "運作模式"
@@ -3894,7 +3892,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "網路名稱 (ESSID)"
@@ -3905,7 +3903,7 @@ msgid "Encryption mode"
msgstr "加密模式"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密金鑰"
@@ -4009,7 +4007,7 @@ msgstr ""
msgid "EAP client private key password"
msgstr "EAP 用戶端金鑰密碼"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
@@ -4021,37 +4019,37 @@ msgstr ""
"這個密碼只會用於保護用戶端金鑰。它可以是選用的。\n"
"注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "網路 ID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "工作頻率"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:243
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "敏感度臨界點"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:244
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "連線速率 (b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4071,19 +4069,19 @@ msgstr ""
"此機制。\n"
"您也可以將此參數設定為 auto,fixed 或 off。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "區塊切分"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "iwfonfig 指令的其他參數"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4099,13 +4097,13 @@ msgstr ""
"詳細資訊請參考 iwconfig(8) man page。"
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:258
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "iwspy 指令的其他參數"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4123,13 +4121,13 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細資訊請參考 iwspy(8) man page。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:259
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "iwpriv 指令的其他參數"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:554
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4156,107 +4154,107 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細資訊請參考 iwpriv(8) man page。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP 通訊協定"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "自動偵測"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr "建議使用自動偵測,會先嘗試使用 WPA v2,若不行則改用 WPA v1。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP 模式"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP 金鑰管理"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:576
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr "可接受的認證金鑰管理協定清單。可能的值為 WPA-EAP,IEEE8021X,與 NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP 外部身份"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4266,12 +4264,12 @@ msgstr ""
"EAP 匿名身份字串:用於需要未加密的身份的 EAP 型態,支援不同的安全加密身份,"
"如 TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:583
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP phase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4284,12 +4282,12 @@ msgstr ""
"PEAP 可能為 \"auth=MSCHAPV2\",或是\n"
"TTLS 可能為 \"autheap=MSCHAPV2\" 或 \"autheap=MD5\""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA 憑證"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4302,12 +4300,12 @@ msgstr ""
"果 ca_cert 沒有包含在內,將不會檢查伺服器憑證。可以的話,在使用 TLS,TTLS 或 "
"PEAP 的時候,都應該設定一組可信任的 CA 憑證。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:596
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP 憑證主體比對"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:598
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4320,12 +4318,12 @@ msgstr ""
"器憑證主體包含此字串時才會被接受。字串的格式應為:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=TestAS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "額外設定選項"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4355,26 +4353,26 @@ msgstr ""
"與 eap_workaround, pairwise, group\n"
"其他的像是 key_mgmt, eap 可以用於強制指定與圖形介面不同的選項。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:624
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "需要網路金鑰。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr "預先分享金鑰應該要有 8 到 63 的 ASCII 字元,或是 64 個十六進位碼。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr "WEP安全金鑰至多容許 %d 個ASCII字元或 %d 個十六進位字元"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:643
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:644
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4383,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加"
"上足夠的 '0' (零)。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:649
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -4392,17 +4390,17 @@ msgstr ""
"速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠"
"的 '0' (零)。"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:661
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:662
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "允許無線網路基地台漫遊"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:786
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "已透過網路界面 %2$s 連結到無線網路 \"%1$s\""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:788
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "已遺失網路界面 %s 到無線網路的連結"
@@ -4548,12 +4546,12 @@ msgstr "斷線"
msgid "Connect"
msgstr "連線"
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:518
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "沒有 IP"
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "沒有遮罩"
@@ -4642,118 +4640,118 @@ msgstr "靜態"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:267
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "於開機時啟動"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:279 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "撥接的模式"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:282
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349 ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:284
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "連線速度"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:287 ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:289 ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "連線逾時 (以秒為單位)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:349
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:327 ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "提供者的電話號碼"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-based"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Script-based"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:82
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:83
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "流量控制"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:350
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr ""
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:361
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "數據機逾時"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "使用鎖定檔案"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "撥號前等待撥號音"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:370
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "忙碌等待"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:375
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "數據機聲音"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "卡的 IRQ"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "卡的 mem (DMA)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:390 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "卡的 IO"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:391 ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "卡的 IO_0"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:397 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "歐洲人的通訊協定 (EDSS1)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:73
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:398 ../lib/network/netconnect.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -4762,42 +4760,42 @@ msgstr ""
"其他世界的通訊協定\n"
"無 D-Channel (leased lines)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "廠商"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "媒介類別"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "模組名稱"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "實體位址"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:430
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "匯流排"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:431
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "匯流排上的位置"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:471
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "請稍待... 正在套用設定"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入"
@@ -5314,98 +5312,98 @@ msgid "Select a device:"
msgstr "選擇一個裝置:"
#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102
#, c-format
msgid "Process attack"
msgstr "攻擊程序"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "互動式防火牆:偵測到入侵"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "您想要如何處理這個攻擊?"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "攻擊細節"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "攻擊時間:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "網路介面:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "攻擊類型:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "協定:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "攻擊者的 IP 位址:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "攻擊者的主機名稱:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "被攻擊的服務:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "被攻擊的連接埠:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:149
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:150
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "ICMP 攻擊的類型:%s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:154
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr "總是列入黑名單(不要再問)"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:169
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:170
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:188 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:206
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "互動式防火牆:新的服務"
#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194
#, c-format
msgid "Process connection"
msgstr "程序連線"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "您想要開啟這個服務嗎?"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "記住這個回答"