diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 559 |
1 files changed, 288 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1ccee7d..dd4ad4e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 23:06+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -216,11 +216,14 @@ msgstr "Internet 連線分享" #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)." +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" "您目前正要設定讓您的電腦分享 Internet 連線分享。\n" "這個功能能夠讓其他區域網路內的電腦使用這台電腦的網路連線。\n" @@ -296,7 +299,9 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:152 #, c-format -msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。" #: ../bin/drakgw:173 @@ -304,8 +309,7 @@ msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。" msgid "Local Area Network settings" msgstr "區域網路設定" -#: ../bin/drakgw:176 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "本地端 IP 位址" @@ -464,11 +468,13 @@ msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。" #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "每個項目都已經設定好了。\n" -"現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) 分享網路連線給其他區域網路中的電腦" +"現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) " +"分享網路連線給其他區域網路中的電腦" #: ../bin/drakgw:359 #, c-format @@ -482,7 +488,9 @@ msgstr "防火牆設定已經偵測到了!" #: ../bin/drakgw:374 #, c-format -msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." msgstr "" "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n" "您應該在安裝之後手動修正某些設定." @@ -532,13 +540,9 @@ msgstr "主機名稱:" msgid "Host Aliases:" msgstr "主機別名:" -#: ../bin/drakhosts:122 -#: ../bin/drakhosts:128 -#: ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 -#: ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 +#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Error!" msgstr "錯誤!" @@ -553,8 +557,7 @@ msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。" msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "在檔案 %s 中已經有了相同的 IP 位址。" -#: ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 #, c-format msgid "Host name" msgstr "主機名稱" @@ -564,25 +567,19 @@ msgstr "主機名稱" msgid "Host Aliases" msgstr "主機別名" -#: ../bin/drakhosts:206 -#: ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "管理主機定義" -#: ../bin/drakhosts:222 -#: ../bin/drakhosts:249 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "修改項目" -#: ../bin/drakhosts:241 -#: ../bin/draknfs:575 -#: ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 -#: ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 -#: ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 +#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" msgstr "新增" @@ -597,11 +594,8 @@ msgstr "新增項目" msgid "Failed to add host." msgstr "加入主機失敗。" -#: ../bin/drakhosts:248 -#: ../bin/draknfs:582 -#: ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 -#: ../bin/draksambashare:1374 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 +#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 #: ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Modify" @@ -612,16 +606,10 @@ msgstr "修改" msgid "Failed to Modify host." msgstr "修改主機失敗。" -#: ../bin/drakhosts:255 -#: ../bin/drakids:92 -#: ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 -#: ../bin/draksambashare:1299 -#: ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 -#: ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 -#: ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 +#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 +#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -731,14 +719,12 @@ msgstr "日期" msgid "Remote host" msgstr "遠端" -#: ../bin/drakids:255 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "格式" -#: ../bin/drakids:256 -#: ../bin/drakids:289 +#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 #, c-format msgid "Service" msgstr "服務" @@ -785,7 +771,9 @@ msgstr "需要輸入密碼。" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication." +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。" #: ../bin/drakinvictus:102 @@ -851,7 +839,9 @@ msgstr "新設定檔..." #: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format -msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):" +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" msgstr "要建立的設定檔名 (新的設定檔將建立為現在的設定檔之副本):" #: ../bin/draknetprofile:113 @@ -878,8 +868,11 @@ msgstr "您無法刪除現在的設定檔" #: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format -msgid "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage (clone, delete) profiles." -msgstr "這個工具讓您可以啟用一個現存的網路設定檔,以及管理 (複製、刪除) 設定檔。" +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"這個工具讓您可以啟用一個現存的網路設定檔,以及管理 (複製、刪除) 設定檔。" #: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format @@ -921,49 +914,39 @@ msgstr "不使用使用者 UID 對應" msgid "allow real remote root access" msgstr "允許真正的遠端 root 存取" -#: ../bin/draknfs:61 -#: ../bin/draknfs:62 -#: ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 -#: ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 +#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 #: ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" -#: ../bin/draknfs:62 -#: ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/寫入設定 (_W)" -#: ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/結束 (_Q)" -#: ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:66 -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/NFS 伺服器 (_N)" -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/重新啟動 (_R)" -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/重新載入 (_E)" @@ -983,14 +966,12 @@ msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..." msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤" -#: ../bin/draknfs:104 -#: ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "選取目錄" -#: ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "應該是一個目錄。" @@ -998,19 +979,28 @@ msgstr "應該是一個目錄。" #: ../bin/draknfs:140 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:155 @@ -1019,16 +1009,24 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:171 @@ -1058,27 +1056,38 @@ msgstr "進階選項" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:178 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." msgstr "" -#: ../bin/draknfs:185 -#: ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Information" msgstr "資訊" @@ -1098,8 +1107,7 @@ msgstr "Draknfs 項目" msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "請加入一個 NFS 分享來修改它。" -#: ../bin/draknfs:353 -#: ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "進階選項" @@ -1109,9 +1117,7 @@ msgstr "進階選項" msgid "NFS directory" msgstr "NFS 目錄" -#: ../bin/draknfs:369 -#: ../bin/draksambashare:381 -#: ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Directory:" @@ -1182,9 +1188,7 @@ msgstr "一般選項" msgid "Custom Options" msgstr "自定選項" -#: ../bin/draknfs:509 -#: ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." @@ -1230,27 +1234,23 @@ msgstr "您必須登出之後重新登入才能讓變動生效" msgid "User name" msgstr "使用者名稱" -#: ../bin/draksambashare:71 -#: ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 #, c-format msgid "Share name" msgstr "共享名稱" -#: ../bin/draksambashare:72 -#: ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "分享的目錄" -#: ../bin/draksambashare:73 -#: ../bin/draksambashare:101 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Comment" msgstr "註解" -#: ../bin/draksambashare:74 -#: ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "可瀏覽" @@ -1260,20 +1260,17 @@ msgstr "可瀏覽" msgid "Public" msgstr "公用的" -#: ../bin/draksambashare:76 -#: ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Writable" msgstr "可寫入" -#: ../bin/draksambashare:77 -#: ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "建立 mask" -#: ../bin/draksambashare:78 -#: ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "目錄 mask" @@ -1283,21 +1280,18 @@ msgstr "目錄 mask" msgid "Read list" msgstr "讀取清單" -#: ../bin/draksambashare:80 -#: ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 #: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "寫入清單" -#: ../bin/draksambashare:81 -#: ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "管理者" -#: ../bin/draksambashare:82 -#: ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "有效使用者" @@ -1307,20 +1301,17 @@ msgstr "有效使用者" msgid "Inherit Permissions" msgstr "繼承權限" -#: ../bin/draksambashare:84 -#: ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "隱藏檔案" -#: ../bin/draksambashare:85 -#: ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "隱藏檔案" -#: ../bin/draksambashare:86 -#: ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "保留大寫" @@ -1335,8 +1326,7 @@ msgstr "強制建立模式" msgid "Force group" msgstr "強制群組" -#: ../bin/draksambashare:89 -#: ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Default case" msgstr "預設大寫" @@ -1351,8 +1341,7 @@ msgstr "印表機名稱" msgid "Path" msgstr "路徑" -#: ../bin/draksambashare:120 -#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "可列印" @@ -1372,8 +1361,7 @@ msgstr "LPQ 指令" msgid "Guest ok" msgstr "允許 guest" -#: ../bin/draksambashare:126 -#: ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" @@ -1414,10 +1402,8 @@ msgstr "強制群組" msgid "Force create group" msgstr "強制建立群組" -#: ../bin/draksambashare:178 -#: ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 -#: ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba 伺服器" @@ -1433,12 +1419,11 @@ msgid "/_Help" msgstr "/輔助說明(_H)" #: ../bin/draksambashare:183 -#, c-format -msgid "/Samba Documentation" +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/Samba 文件" -#: ../bin/draksambashare:189 -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/關於(_A)" @@ -1449,8 +1434,8 @@ msgid "/_Report Bug" msgstr "/報告錯誤 (_R)" #: ../bin/draksambashare:190 -#, c-format -msgid "/About..." +#, fuzzy, c-format +msgid "/_About..." msgstr "/關於..." #: ../bin/draksambashare:193 @@ -1491,8 +1476,7 @@ msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..." msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤" -#: ../bin/draksambashare:369 -#: ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:688 #, c-format msgid "Open" @@ -1513,8 +1497,7 @@ msgstr "新增一個分享" msgid "Name of the share:" msgstr "分享的名稱:" -#: ../bin/draksambashare:380 -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Comment:" @@ -1522,7 +1505,9 @@ msgstr "註解:" #: ../bin/draksambashare:392 #, c-format -msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." msgstr "同名的分享已經存在或未輸入分享名稱,請選擇其他名稱。" #: ../bin/draksambashare:399 @@ -1530,8 +1515,7 @@ msgstr "同名的分享已經存在或未輸入分享名稱,請選擇其他名 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。" -#: ../bin/draksambashare:402 -#: ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." @@ -1554,7 +1538,8 @@ msgstr "新增特定的印表機分享" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機分享。" #: ../bin/draksambashare:454 @@ -1567,8 +1552,7 @@ msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。" msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。" -#: ../bin/draksambashare:528 -#: ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" @@ -1598,14 +1582,12 @@ msgstr "印表機分享" msgid "Printer name:" msgstr "印表機名稱:" -#: ../bin/draksambashare:592 -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "可寫入:" -#: ../bin/draksambashare:593 -#: ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "可瀏覽:" @@ -1692,7 +1674,8 @@ msgstr "公開的:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。" #: ../bin/draksambashare:803 @@ -1742,7 +1725,9 @@ msgstr "Samba 伺服器設定精靈" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 @@ -1752,17 +1737,22 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain." +msgid "" +"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " +"throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers." +msgid "" +"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " +"name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1090 @@ -1787,7 +1777,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format -msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34" +msgid "" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1096 @@ -1805,8 +1800,7 @@ msgstr "工作群組" msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1110 -#: ../bin/draksambashare:1174 +#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "工作群組:" @@ -1821,15 +1815,16 @@ msgstr "Netbios 名稱:" msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1122 -#: ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "安全模式" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format -msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password." +msgid "" +"User level: the client sends a session setup request directly following " +"protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1122 @@ -1839,7 +1834,10 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format -msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers." +msgid "" +"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1133 @@ -1854,7 +1852,9 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1143 @@ -1874,7 +1874,9 @@ msgstr "Samba 紀錄" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format -msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects" +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1154 @@ -1887,8 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1161 -#: ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "紀錄檔:" @@ -1910,12 +1911,16 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format -msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format -msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." +msgid "" +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1173 @@ -2045,15 +2050,12 @@ msgstr "" msgid "disable" msgstr "停用" -#: ../bin/drakvpn-old:93 -#: ../bin/drakvpn-old:119 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "重新設定" -#: ../bin/drakvpn-old:93 -#: ../bin/drakvpn-old:119 -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "解散" @@ -2103,8 +2105,7 @@ msgstr "正在啟用 VPN..." msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "VPN 連線目前已經啟用。" -#: ../bin/drakvpn-old:147 -#: ../bin/drakvpn-old:164 +#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "簡單 VPN 設定。" @@ -2173,8 +2174,7 @@ msgid "" "What would you like to configure?\n" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:245 -#: ../bin/drakvpn-old:382 +#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "" @@ -2193,29 +2193,24 @@ msgid "" "What would you like to do?\n" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:253 -#: ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "顯示" -#: ../bin/drakvpn-old:253 -#: ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../bin/drakvpn-old:253 -#: ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Commit" msgstr "送交" -#: ../bin/drakvpn-old:267 -#: ../bin/drakvpn-old:271 -#: ../bin/drakvpn-old:406 +#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 #: ../bin/drakvpn-old:410 #, c-format msgid "" @@ -2243,8 +2238,7 @@ msgid "" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:333 -#: ../bin/drakvpn-old:523 +#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "" @@ -2258,9 +2252,7 @@ msgid "" "and then click on next.\n" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:337 -#: ../bin/drakvpn-old:357 -#: ../bin/drakvpn-old:528 +#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 #: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format msgid "Section names" @@ -2276,14 +2268,12 @@ msgid "" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:353 -#: ../bin/drakvpn-old:570 +#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:354 -#: ../bin/drakvpn-old:571 +#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" @@ -2388,8 +2378,7 @@ msgid "" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:467 -#: ../bin/drakvpn-old:560 +#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format msgid "real file" msgstr "" @@ -2650,11 +2639,11 @@ msgid "" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and 'hour'.\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:728 -#: ../bin/drakvpn-old:813 +#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "加密演算法" @@ -2715,16 +2704,12 @@ msgstr "" msgid "Generate policy" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:758 -#: ../bin/drakvpn-old:774 -#: ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "off" msgstr "關" -#: ../bin/drakvpn-old:758 -#: ../bin/drakvpn-old:774 -#: ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "on" msgstr "開" @@ -2897,8 +2882,7 @@ msgstr "目標 IP 範圍" msgid "Upper-layer protocol" msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:833 -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "any" msgstr "任何" @@ -3194,8 +3178,7 @@ msgstr "您想要開放這個服務嗎?" msgid "Remember this answer" msgstr "記住這個回答" -#: ../bin/net_monitor:60 -#: ../bin/net_monitor:65 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "網路監控" @@ -3229,9 +3212,7 @@ msgstr "" "上傳\n" "速度:" -#: ../bin/net_monitor:105 -#: ../bin/net_monitor:106 -#: ../bin/net_monitor:111 +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" msgstr "不詳" @@ -3269,14 +3250,12 @@ msgstr "請稍候" msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "請稍候,正在測試您的連線..." -#: ../bin/net_monitor:191 -#: ../bin/net_monitor:204 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "正在中斷與網際網路的連線" -#: ../bin/net_monitor:191 -#: ../bin/net_monitor:204 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "連線到網際網路" @@ -3310,14 +3289,12 @@ msgstr "" msgid "Color configuration" msgstr "顏色設定" -#: ../bin/net_monitor:401 -#: ../bin/net_monitor:413 +#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format msgid "sent: " msgstr "傳送:" -#: ../bin/net_monitor:404 -#: ../bin/net_monitor:417 +#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format msgid "received: " msgstr "接收:" @@ -3334,7 +3311,9 @@ msgstr "本地測量" #: ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務" #: ../bin/net_monitor:472 @@ -3372,12 +3351,9 @@ msgstr "連結設定" msgid "Address settings" msgstr "位址設定" -#: ../lib/network/connection.pm:192 -#: ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../lib/network/connection.pm:192 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "無" @@ -3402,8 +3378,7 @@ msgstr "公制" msgid "Link detected on interface %s" msgstr "於介面 %s 偵測到連結" -#: ../lib/network/connection.pm:272 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:286 +#: ../lib/network/connection.pm:272 ../lib/network/connection/ethernet.pm:286 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "於介面 %s 遺失連結" @@ -3530,8 +3505,7 @@ msgstr "虛擬介面" msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "手動組態設定" @@ -4087,7 +4061,9 @@ msgstr "Windows 驅動程式" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format -msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." msgstr "您的無線網路卡是停用的,請先啟用無線網路 switch (RF kill switch)。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:361 @@ -4225,11 +4201,14 @@ msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" "or off." msgstr "" @@ -4247,7 +4226,8 @@ msgstr "iwfonfig 指令的其他參數" #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" @@ -4278,13 +4258,16 @@ msgstr "iwpriv 指令的其他參數" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" "interface.\n" "\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." @@ -4472,13 +4455,21 @@ msgstr "需要網路金鑰。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 #, c-format -msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加上足夠的 '0' (零)。" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加" +"上足夠的 '0' (零)。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format -msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠的 '0' (零)。" +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠" +"的 '0' (零)。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format @@ -4508,7 +4499,8 @@ msgstr "Alcatel speedtouch USB 數據機" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" @@ -4518,7 +4510,9 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 #, c-format -msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem." +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 @@ -4685,8 +4679,7 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "Port scan detection" msgstr "連接埠掃描偵測" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #: ../lib/network/shorewall.pm:63 #, c-format msgid "Firewall configuration" @@ -4724,8 +4717,7 @@ msgstr "" msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "您要允許網路可連線至何種服務呢?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/drakfirewall.pm:192 #: ../lib/network/shorewall.pm:150 #, c-format msgid "Firewall" @@ -4775,7 +4767,8 @@ msgstr "將防火牆訊息記錄到系統日誌中" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" "您可以在有人連接到某項服務或試圖侵入您的電腦時收到警告。\n" @@ -4881,8 +4874,10 @@ msgstr "連線失敗" msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" "這個 VPN 連線已經設定完成。\n" "\n" @@ -4941,7 +4936,9 @@ msgstr "%2$s 試圖發動 \"%1$s\" 攻擊" #: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format -msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network." +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." msgstr "應用程式 \"%s\" 正嘗試建立一個可由網路使用的服務 (%s)。" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets @@ -5222,7 +5219,8 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" "\n" "如果您使用的是 ISA 卡,下一個螢幕所顯示的數值應該是正確的。\n" @@ -5246,8 +5244,13 @@ msgstr "下列何者是您的 ISDN 卡?" #: ../lib/network/netconnect.pm:445 #, c-format -msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" -msgstr "有一個 CAPI 驅動程式可供這個數據機使用。這個 CAPI 驅動程式可以比自由的驅動程式提供更多的功能 (例如發送傳真)。您要用哪一個呢?" +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"有一個 CAPI 驅動程式可供這個數據機使用。這個 CAPI 驅動程式可以比自由的驅動程" +"式提供更多的功能 (例如發送傳真)。您要用哪一個呢?" #: ../lib/network/netconnect.pm:459 #, c-format @@ -5427,7 +5430,9 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:756 #, c-format -msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." msgstr "" "在完成這個項目後,我們建議您重新啟動您的 X 環境\n" "以避免任何關於主機名稱所造成的問題。" @@ -5536,11 +5541,14 @@ msgstr "Zeroconf 主機名稱必須包含一個 ." #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" msgstr "" "因為您是透過網路安裝,所以您的網路組態已經設定過了。\n" -"您可以點選確定來保留您的組態設定,或者選取取消來重新設定網路 & 網際網路連線。\n" +"您可以點選確定來保留您的組態設定,或者選取取消來重新設定網路 & 網際網路連" +"線。\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format @@ -5599,8 +5607,11 @@ msgstr "正在設定網路裝置 %s (驅動程式 %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:803 #, c-format -msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use." -msgstr "下列的通訊協定可以用來設定一個區域網路 (LAN) 連線,請選擇您要使用哪一個。" +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"下列的通訊協定可以用來設定一個區域網路 (LAN) 連線,請選擇您要使用哪一個。" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format @@ -5651,7 +5662,9 @@ msgstr "代理伺服器設定" #: ../lib/network/network.pm:430 #, c-format -msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "您可以設定您的代理伺服器 (例如:http://my_caching_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:431 @@ -5805,7 +5818,9 @@ msgstr "請插入磁片" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" msgstr "插入一張 FAT 格式化的軟片於磁碟 %s 跟著 %s 於 root 目錄下然後按下 %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 @@ -6077,10 +6092,12 @@ msgstr "使用指定的 UDP 埠" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "攻擊者" + #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "攻擊類型" + #~ msgid "Failed to add printers." #~ msgstr "無法新增印表機。" + #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "取得線上說明" - |