diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 176 |
1 files changed, 77 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b808883..b905ee1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 2007\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 21:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:03+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internet 连接共享" #: ../bin/drakgw:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "\n" "请确定在继续操作之前已经使用 DrakConnect 配置了您的网络/Internet 访问。\n" "\n" -"注意: 您另外需要一块专用的网卡来设置局域网(LAN)。" +"注意: 您另外需要一块专用的网卡来设置局域网(LAN)。在继续前,您应该先将 Mandriva 防火墙从与局域网连接的网卡上去掉。" #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -282,6 +282,11 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" +"您的系统中只有一块网卡被配置为局域网连接:\n\n" +"%s\n" +"\n" +"现在即将使用该网卡配置局域网。\n\n" +"如果您有连接到局域网的其它网卡,请在配置 Internet 连接共享前先使用 drakfirewall 禁用防火墙保护。" #: ../bin/drakgw:156 #, c-format @@ -446,6 +451,8 @@ msgid "" "the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" +"您的系统上没有检测到配置为局域网的以太网卡。\n\n" +"请运行硬件配置工具配置网卡,然后确保 Mandriva 防火墙没有在与局域网连接的网卡上启用。" #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -956,7 +963,7 @@ msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "重新启动/重新装入 NFS 服务器出错" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory selection" msgstr "目录选择" @@ -1136,9 +1143,9 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "请添加 NFS 共享再进行修改。" #: ../bin/draknfs:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced" -msgstr "高级选项" +msgstr "高级" #: ../bin/draknfs:379 #, c-format @@ -2102,9 +2109,9 @@ msgid "Gateway: %s" msgstr "网关: %s" #: ../bin/net_applet:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "DNS:%s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format @@ -2218,9 +2225,9 @@ msgid "Network Monitoring" msgstr "网络监视" #: ../bin/net_monitor:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "有线电缆连接" +msgstr "默认连接:" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2266,10 +2273,10 @@ msgstr "" "速度: " #: ../bin/net_monitor:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection time: " msgstr "" -"连接\n" +"连接" "时间: " #: ../bin/net_monitor:120 @@ -2317,9 +2324,9 @@ msgstr "" "请在 Mandriva Linux 控制中心中检查您的配置。" #: ../bin/net_monitor:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "DNS" +msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format @@ -2344,7 +2351,7 @@ msgstr "平均" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" -msgstr "" +msgstr "重置计数器" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format @@ -2426,12 +2433,12 @@ msgstr "度量衡" #: ../lib/network/connection.pm:245 #, c-format msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "" +msgstr "网络消息的最大大小(MTU)。如果不确定的话,请留空。" #: ../lib/network/connection.pm:318 #, c-format @@ -2503,7 +2510,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "" +msgstr "PIN 号码(4位)。如果不需要的话,请留空。" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format @@ -2555,9 +2562,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "以太网" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "以太网" +msgstr "有线(以太网)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2673,11 +2680,13 @@ msgid "" "with this connection, first disable all other devices which use it, or " "configure them not to start on boot" msgstr "" +"%s 已经被启动时的连接所占用。要在此连接中使用此地址,首先应禁用该连接上的其它服务," +"或者将这些服务配置为启动时不要启动" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" -msgstr "从 DHCP 地址指定主机名" +msgstr "从 DHCP 地址指定主机名(或者生成唯一的主机名)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format @@ -3125,9 +3134,9 @@ msgid "Wireless" msgstr "无线" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "无线" +msgstr "无线(Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, c-format @@ -3298,9 +3307,9 @@ msgstr "" " 注意: 其它相关设置显示于高级页面中。" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "无线网络" +msgstr "无线受限域" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format @@ -3831,9 +3840,9 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP 服务器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP Server" -msgstr "CUPS 服务器" +msgstr "DHCP 服务器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:39 #, c-format @@ -3851,9 +3860,9 @@ msgid "Telnet server" msgstr "Telnet 服务器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server" -msgstr "/_NFS 服务器" +msgstr "NFS 服务器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format @@ -3863,12 +3872,12 @@ msgstr "Windows 文件共享(SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 #, c-format msgid "Bacula backup" -msgstr "" +msgstr "Bacula 备份" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Syslog network logging" -msgstr "网络热插拔" +msgstr "系统日志网络日志" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:81 #, c-format @@ -3876,14 +3885,14 @@ msgid "CUPS server" msgstr "CUPS 服务器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MySQL server" -msgstr "NFS 服务器" +msgstr "MySQL 服务器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PostgreSQL server" -msgstr "CUPS 服务器" +msgstr "PostgreSQL 服务器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 #, c-format @@ -4253,9 +4262,9 @@ msgid "Network Center" msgstr "网络中心" #: ../lib/network/netcenter.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "高级选项" +msgstr "高级设置" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format @@ -4309,9 +4318,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "选择要配置的网卡: " #: ../lib/network/netconnect.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format @@ -4646,33 +4655,29 @@ msgstr "" "请重新尝试配置您的连接。" #: ../lib/network/netconnect.pm:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problems occured during the network connectivity test." -msgstr "" -"重新启动网络时发生错误:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "网络连接测试时发生了问题。" #: ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." -msgstr "" +msgstr "这可能是无效的网络配置导致的,或者是您调制解调器或路由器的问题。" #: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." -msgstr "" +msgstr "您可能想要重新执行配置程序验证连接设置。" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "" -"恭喜, 网络和 Internet 配置完成。\n" -"\n" +"恭喜, 网络和 Internet 配置完成。" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format @@ -4680,23 +4685,22 @@ msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" +"但是,Internet 连接测试失败。您应该手动测试您的连接,然后检查您的 Internet 调制解调器或者路由器。" #: ../lib/network/netconnect.pm:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" -"配置过程中出现错误。\n" -"请从网络监视器或者控制中心测试您的连接。如果您的连接不工作, 您可能想要重新配" +"如果您的连接不工作, 您可能想要重新配" "置。" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "" -"恭喜, 网络和 Internet 配置完成。\n" -"\n" +"恭喜, 网络和 Internet 配置完成。" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format @@ -4913,61 +4917,61 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/network/network.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "网络设置" +msgstr "高级网络设置" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "您可以在此配置高级网络设置。请注意,您需要重新启动计算机才能让更改生效。" #: ../lib/network/network.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "IP 设置" +msgstr "TCP/IP 设置" #: ../lib/network/network.pm:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "禁用" +msgstr "禁用 Ipv6" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "" +msgstr "禁用 TCP 窗口范围" #: ../lib/network/network.pm:499 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "" +msgstr "禁用 TCP 时间戳" #: ../lib/network/network.pm:500 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "" +msgstr "安全设置(由 MSEC 策略定义)" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "" +msgstr "禁用 ICMP 响应" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "" +msgstr "禁用广播消息的 ICMP 响应" #: ../lib/network/network.pm:503 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "" +msgstr "禁用无效的 ICMP 错误响应" #: ../lib/network/network.pm:504 #, c-format msgid "Log strange packets" -msgstr "" +msgstr "记录奇怪的数据包" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format @@ -5022,7 +5026,7 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL 应该是以“ftp:”或“http:”开头" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" @@ -5038,6 +5042,7 @@ msgstr "" "\n" "所有直接连接到 Internet 的接口都应该选中,而连接到局域网的接口可以不选。\n" "\n" +"如果您想要使用 Mandriva Internet 连接共享,请不要选择将连接到局域网的接口。\n\n" "应该保护哪个接口?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 @@ -5296,30 +5301,3 @@ msgstr "NAT 模式" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "使用指定的 UDP 端口" - -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "您的系统中只配置了一块网卡: \n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "即将对这块网卡设置您的局域网。" - -#~ msgid "" -#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " -#~ "the hardware configuration tool." -#~ msgstr "您的系统里没有配置以太网卡。请运行硬件配置工具。" - -#~ msgid "Connection type: " -#~ msgstr "连接类型:" - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s 已经被使用了\n" - -#~ msgid "Draknfs entry" -#~ msgstr "Draknfs 项" |