diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 5987 |
1 files changed, 5987 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..ffea27d --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,5987 @@ +# translation of drakx-net-vi.po to +# Vietnamese Translation for drakx-net module. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005. +# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-net-vi version\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" +"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" +"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Kiểu kết nối không xác định" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Thiết lập DVB adapter" + +#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "Kết nối LAN" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Hệ mét" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Card loại: " + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Dùng BPALogin (cần cho Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../tools/drakconnect:482 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Xác nhận" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../tools/drakconnect:492 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../tools/drakconnect:493 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Mật khẩu tài khoản" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Thiết bị bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Không thể fork: %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "" +"\n" +"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Adapter card" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Net demux" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Cấu hình thủ công" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "IP tự động (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Thiết lập PLL :" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Địa chỉ IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Hãy nhập cấu hình IP cho máy tính này.\n" +"Mỗi một mục cần được điền vào một địa chỉ IP là ký hiệu thập\n" +"phân và dấu chấm đầy đủ (VD: 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 +#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Mặt nạ mạng" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../tools/drakconnect:332 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Cổng kết nối" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Nhận các DNS server từ DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "DNS server 1" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "DNS server 2" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Tìm kiếm miền" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Theo mặc định, tên miền dò tìm sẽ đặt theo máy chủ có tên đầy đủ hợp lệ" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 +#: ../tools/drakconnect:891 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Máy khách DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Hết thời gian kết nối DHCP (theo giây):" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Nhận các YP server từ DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Nhận các NTPD server từ DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Tên chủ DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Địa chỉ netmask nên có định dạng là 255.255.224.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Cảnh báo: địa chỉ IP %s hay bị đảo !" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "Đang dùng %s rồi\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Chỉ định tên chủ (hostname) từ địa chỉ DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Tên máy chủ" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Hotplugging cho mạng" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Không liệt kê - tự điều chỉnh" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Tôi không biết" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Script-based" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminal-based" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Pháp" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Angêri" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Áo" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Úc" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Braxin" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Trung Quốc" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Đan Mạch" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Ai Cập" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Phần Lan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Đức" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Hy lạp" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungary" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Ai len" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Ấn Độ" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Iceland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Ý" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Lithuania" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Morocco" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Hà Lan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Na uy" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Nga" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Tây Ban Nha" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Thụy điển" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Switzerland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thái" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Các Tiểu Vương Quốc Ả Rập Thống Nhất" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Anh Quốc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Dùng Windows driver (bằng ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Open WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Restricted WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA Pre-Shared Key" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Kết nối không dây" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 +#: ../tools/drakroam:119 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Operating Mode" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Được quản lý" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Thứ cấp" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Tự động" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Tên mạng (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Phương thức mã hóa" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Khóa mã hóa" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "ID mạng" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Tần số hoạt động" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Ngưỡng nhạy cảm" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitrate (in b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS thêm một handshake trước từng lần truyền packet để đảm bảo\n" +"channel là sạch (clear). Việc này thêm overhead, nhưng tăng sự thực thi " +"trong\n" +"trường hợp các node ẩn hoặc với số lượng lớn các node hoạt động. Tham số " +"này\n" +"đặt kích thước cho packet nhỏ nhất để node đó gửi RTS, giá trị tương ứng với " +"kích\n" +"thước packet lớn nhất không cho phép trong lược đồ. Bạn cũng có thể đặt tham " +"số\n" +"này là auto, fixed hoặc off." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Phân mảnh" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Có thể cấu hình thêm các tham số cho mạng không dây tại đây như:\n" +"ap, kênh, commit, enc, nguồn, số lần thử, sens, txpower (tên máy chủ được " +"đặt là nick).\n" +"\n" +"Xem thêm trang hướng dẫn của iwconfig để biết thêm chi tiết." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy dùng để đặt ra danh sách các địa chỉ trong giao diện mạng\n" +"không dây và cho biết thông tin về chất lượng kết nối tới mỗi địa chỉ đó.\n" +"\n" +"Những thông tin này cũng giống như thông tin trong /proc/net/wireless :\n" +"chất lượng kết nối, độ mạnh tín hiệu, độ nhiễu.\n" +"/n" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv có khả năng đặt các tham số tuỳ chọn (riêng biệt) cho giao diệnmạng " +"không dây.\n" +"\n" +"iwpriv xử lý các tham số và tuỳ đặt cụ thể cho từng driver, (không giống " +"nhưiwconfig làm việc với các driver thông thường).\n" +"Về lý thuyết, tài liệu đi kèm mỗi driver các thiết bị sẽ hướng dẫn cách sử " +"dụngcác lệnh đặc biệt và tác dụng của chúng.\n" +"Xem trang hướng dẫn iwpriv để biết thêm chi tiết." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Tần số nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"2.46G\" là cho tần số 2.46 " +"GHz), hay thêm đủ '0' (các số không)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rate nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"11M\" cho 11M), hoặc thêm đủ " +"'0' (các số không)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSL" +msgstr "SSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Không hỗ trợ được modem ECI Hi-Focus do lỗi bản phân phối driver nhị phân.\n" +"\n" +"Bạn có thể tìm driver tại http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL over CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Cấu hình thủ công TCP/IP" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 +#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 +#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 +#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 +#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 +#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 +#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 +#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 +#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 +#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 +#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 +#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 +#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 +#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Không cài đặt được gói (%s)!" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Máy chủ Web" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Máy Chủ Tên Miền" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Máy chủ SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Máy chủ FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Máy Chủ Thư" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Máy chủ IMAP và POP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Máy chủ Telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Chi sẻ tập tin Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Máy chủ CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Echo request (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Cấu hình thủ công" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" +"\n" +"Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mandriva Linux.\n" +"Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy tìm xem phân phối\n" +"tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mandriva." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" +"\n" +"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng\n" +"drakconnect trước khi tiếp tục." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Bạn muốn cho phép kết nối Internet đến dịch vụ nào?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Tường lửa" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Bạn có thể nhập các port ngẫu nhiên.\n" +"Ví dụ hợp lệ là: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Hãy xem /etc/services để biết thêm thông tin." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Port không hợp lệ là: %s.\n" +"Định dạng đúng là \"port/tcp\" hay \"port/udp\", \n" +"với port từ 1 đến 65535.\n" +"\n" +"Bạn cũng có thể cho một dãy port (ví dụ: 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Mọi thứ (không có tường lửa)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Các cổng khác" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 +#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 +#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 +#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Tường lửa" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Hệ thống có thể thông báo ai đang nối vào dịch vụ hoặc đang muốn xâm nhập " +"vào máy bạn.\n" +"Vui lòng chỉ định những sự kiện nào nên được thông báo." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Sử dụng tường lửa" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Cấu hình DVB" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Chọn kích thước mới" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Kiểu kết nối không xác định" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Đang kiểm tra kết nối..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "New name" +msgstr "Tên thật" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 +#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Quản lý mạng không dây" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Tên kết nối" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Cổng đang bị quét" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Dịch vụ bị tấn công" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Đoán Mật khẩu" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "\"%s\" tấn công" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "%s đang cố thực hiện tấn công quét cổng." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Dịch vụ %s đã bị %s tấn công." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "%s đang thực hiện tấn công bẻ khóa mật khẩu." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Một tấn công %s đang cố thực hiện bởi %s" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "" + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "port %d" +msgstr "Báo cáo" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Thủ công" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Không có thiết bị hỗ trợ %s ndiswrapper driver!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Không thể cài đặt %s ndiswrapper driver!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Không thể nạp ndiswrapper module!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Thiết bị được chọn đã được cấu hình bằng %s driver.\n" +"Bạn có thật sự muốn dùng ndiswrapper driver không?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Không tìm thấy giao diện ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Hãy chọn ndiswrapper driver" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Dùng ndiswrapper driver %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Cài đặt driver mới" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Chọn thiết bị:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Hoa Kỳ" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Lựa chọn thủ công" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Card ISDN lắp trong" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Giao thức cho phần còn lại của thế giới" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Giao thức châu Âu (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Giao thức cho phần còn lại của thế giới \n" +" không có D-Channel (kênh thuê riêng)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Cấu Hình Mạng & Internet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Chọn kết nối để cấu hình" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Đồ thuật Cấu hình" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Đang cấu hình thiết bị..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Đang rà quét mạng ..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Cấu hình kết nối" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Hãy điền hoặc kiểm tra trường dưới đây" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Số điện thoại cá nhân của bạn" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Tên nhà cung cấp (VD: provider.net)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Số điện thoại của nhà cung cấp" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 của nhà cung cấp (không bắt buộc)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 của nhà cung cấp (không bắt buộc)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Chế độ quay số" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 +#: ../tools/drakconnect:518 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Tốc độ kết nối" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Hết thời gian kết nối (theo giây):" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "Card IRQ" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Card mem (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "Card IO" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "Card IO_0" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "Card IO_1" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Thiết bị mạng" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem ISDN lắp ngoài" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Chọn thiết bị !" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Cấu hình ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Bạn có loại card nào ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu bạn có card ISA thì giá trị trên màn hình tiếp theo thường đúng.\n" +"\n" +"Nếu bạn có card PCMCIA, bạn cần biết thông số IRQ và IO của card.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Cái nào sau đây là ISDN card của bạn?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Có sẵn CAPI driver cho modem này. CAPI driver cung cấp nhiều chức năng hơn " +"driver miễn phí (như tính năng gửi fax). Bạn muốn dùng driver nào?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Bạn muốn sử dụng giao thức nào?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 +#: ../tools/drakvpn-old:839 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Giao thức" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Chọn nhà cung cấp dịch vụ.\n" +" Nếu không có trong danh sách, chọn Không có trong danh sách" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Hệ thống không hỗ trợ modem của bạn.\n" +"Hãy xem tại http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Chọn modem để cấu hình:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp (serial) nối với modem của bạn." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Dialup: các tùy chọn tài khoản" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Tên kết nối" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Số điện thoại" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID đăng nhập" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#: ../tools/drakinvictus:110 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Dialup: tham số IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Tham số IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Subnet mask" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Dialup: các tham số DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Tên miền" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Máy chủ DNS thứ nhất" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Máy chủ DNS thứ hai" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Đặt hostname từ IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Địa chỉ IP của Gateway" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Tự động khi khởi động " + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Bằng việc dùng Net Applet trên khay hệ thống" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Thủ công (giao diện mạng vẫnđược kích hoạt khi khởi động)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Bạn muốn quay số kết nối này?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Bạn có muốn thử kết nối Internet bây giờ không?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Đang kiểm tra kết nối..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Hệ thống đã được kết nối với Internet." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Vì lý do bảo mật, bây giờ sẽ ngắt kết nối." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Hệ thống có vẻ như không kết nối với Internet.\n" +"Hãy thử cấu hình lại kết nối của bạn." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Sau khi xong, bạn nên khởi động lại môi trường X để tránh mọi sự cố liên " +"quan tới tên máy chủ (hostname)." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Có trục trặc trong quá trình cấu hình.\n" +"Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có " +"thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem Sagem USB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Kết nối LAN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Kết nối không dây" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Kết nối ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Kết nối cáp" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Kết nối ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Kết nối modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "Kết nối DVB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(dò tìm được %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(dò tìm được)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Cấu Hình Mạng" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Tên của máy Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Nếu muốn, hãy nhập Zeroconf hostname.\n" +"Đây là tên máy tính của bạn được dùng để báo các nguồn \n" +"chia sẻ của nó mà mạng không quản lý.\n" +"Phần này không cần thiết lắm cho mạng." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Tên chủ Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Tên chủ Zeroconf phải không chứa dấu chấm" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Vì bạn đang cài đặt mạng, mà mạng của bạn đã được cầu hình rồi.\n" +"Nhấn OK để giữ cấu hình của bạn, hoặc Bỏ qua để cấu hình lại kết nối " +"Internet và mạng.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Cần khởi chạy lại mạng. Bạn có muốn khởi chạy lại nó không?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Bây giờ là lúc cấu hình cho kết nối %s.\n" +"\n" +"\n" +"Nhấn \"%s\" để tiếp tục." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Hoàn thành việc cấu hình, bạn muốn áp dụng các thiết lập không?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bạn đã cấu hình nhiều đường kết nối vào Internet.\n" +"Hãy chọn một đường kết nối bạn muốn dùng.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Kết nối Internet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Cấu hình thiết bị mạng %s (driver %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Những giao thức sau đây có thể dùng để cấu hình kết nối LAN. Hãy chọn giao " +"thức bạn muốn dùng." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Hãy điền tên máy chủ của bạn.\n" +"Tên máy chủ phải là tên đầy đủ hợp lệ, ví dụ như\n" +" ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"Bạn có thể điền địa chỉ IP của cổng kết nối nếu có." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "" +"Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, bạn phải điền địa\n" +"địa chỉ IP của máy chủ DNS." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Địa chỉ máy chủ DNS nên có dạng 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Địa chỉ Gateway nên có dạng 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Thiết bị Gateway" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Xảy ra lỗi không mong muốn:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Cấu hình máy chủ ủy nhiệm" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Máy chủ ủy nhiệm HTTP" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "%d dấu phẩy phân cách các chuỗi" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Cần một số gói tin (%s) nhưng hiện không thấy có." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Những gói tin này có thể tìm thấy tại Mandriva Club hoặc phân phối thương " +"mại của Mandriva." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Các tập tin cần thiết cũng có thể được cài đặt từ URL này:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Dùng đĩa mềm" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Dùng phân vùng Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Chọn tập tin" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong hệ thống Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Không phát hiện thấy hệ thống Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Nạp đĩa mềm" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Nạp một đĩa mềm đã format vào ổ %s với %s trong thư mục root rồi nhấn %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Tiếp theo" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Lỗi truy cập đĩa mềm, không thể gắn kết thiết bị %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Đang tìm kiếm phần mềm và driver..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Hãy chờ, đang chạy lệnh cấu hình thiết bị..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Khoá" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Phím Ctrl trái" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Không thể đăng nhập bằng tên người dùng %s (mật khẩu sai?)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Thuật toán mã hóa" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Máy chủ Telnet" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Cổng kết nối" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Địa chỉ IP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Địa chỉ IP của Gateway" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Giao thức" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name" +msgstr "ID Nhóm" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Tên người dùng" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "" + +#: ../tools/drakconnect:81 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Cổng kết nối:" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Giao diện :" + +#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Hãy đợi" + +#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Giao diện" + +#: ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Tình trạng" + +#: ../tools/drakconnect:130 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Tên máy chủ:" + +#: ../tools/drakconnect:132 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Cấu hình hostname..." + +#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Cấu hình LAN" + +#: ../tools/drakconnect:151 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..." + +#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 +#: ../tools/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "áp dụng" + +#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 +#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Bỏ qua" + +#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 +#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 +#: ../tools/net_monitor:342 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 +#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Hãy đợi" + +#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình" + +#: ../tools/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Quản lý kết nối" + +#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Thiết bị:" + +#: ../tools/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "Cấu hình IP" + +#: ../tools/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "Máy chủ DNS" + +#: ../tools/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Tìm kiếm miền" + +#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "không có" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "tĩnh" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../tools/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Chạy lúc khởi động " + +#: ../tools/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Flow control" + +#: ../tools/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Dòng kết thúc" + +#: ../tools/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Thời hạn modem" + +#: ../tools/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Use lock file" + +#: ../tools/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Chờ dialup tone trước khi quay số" + +#: ../tools/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "thời gian chờ bận" + +#: ../tools/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Âm thanh modem" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Bật" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Tắt" + +#: ../tools/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Nhà SX" + +#: ../tools/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: ../tools/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Loại Phương tiện" + +#: ../tools/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Tên module" + +#: ../tools/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Địa chỉ Mac" + +#: ../tools/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: ../tools/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Vị trí trên Bus" + +#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Không có IP" + +#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Không có Mask" + +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Không có adapter mạng ethernet được tìm thấy trong hệ thống. Hãy chạy công " +"cụ cấu hình phần cứng." + +#: ../tools/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Bỏ giao diện mạng" + +#: ../tools/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Chọn giao diện mạng để bỏ:" + +#: ../tools/drakconnect:750 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lỗi xảy ra khi xóa giao diện mạng \"%s\":\n" +"\n" +"%s" + +#: ../tools/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Chúc mừng, giao diện mạng \"%s\" đã được xóa" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "lên" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "xuống" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Đã kết nối" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Chưa kết nối" + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Ngắt kết nối..." + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Kết nối..." + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Bất hoạt bây giờ" + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Kích hoạt bây giờ" + +#: ../tools/drakconnect:854 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n" +"Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'" + +#: ../tools/drakconnect:868 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Cấu hình LAN" + +#: ../tools/drakconnect:880 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adapter %s: %s" + +#: ../tools/drakconnect:889 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Giao thức khởi động" + +#: ../tools/drakconnect:890 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Được chạy lúc khởi động " + +#: ../tools/drakconnect:926 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n" +"Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" + +#: ../tools/drakconnect:974 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Cấu hình kết nối Internet" + +#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n" +"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Thiết lập giao diện mạng mới (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../tools/drakconnect:995 +#, c-format +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Tên chủ (host) (tùy ý)" + +#: ../tools/drakconnect:998 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Máy chủ DNS thứ ba (chọn thêm)" + +#: ../tools/drakconnect:1020 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" + +#: ../tools/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Truy cập Internet" + +#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Kiểu kết nối:" + +#: ../tools/drakconnect:1026 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Tình trạng:" + +#: ../tools/drakconnect:1031 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Các thông số" + +#: ../tools/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet" + +#: ../tools/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n" +"Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối " +"Internet của máy tính này.\n" +"\n" +"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước " +"đó.\n" +"\n" +"Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ " +"(LAN)." + +#: ../tools/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã được hoàn thành.\n" +"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" + +#: ../tools/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã hoàn thành.\n" +"Hiện tại không hoạt động.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" + +#: ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Cấu hình lại" + +#: ../tools/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "" + +#: ../tools/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó." + +#: ../tools/drakgw:152 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "Hãy chọn adapter mạng nào sẽ được kết nối vào mạng cục bộ của bạn. " + +#: ../tools/drakgw:173 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Thiết lập mạng cục bộ" + +#: ../tools/drakgw:178 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Tên miền nội bộ" + +#: ../tools/drakgw:184 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Khả năng xung đột địa chỉ LAN được tìm ra trong cấu hình hiện thời của %s!\n" + +#: ../tools/drakgw:200 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Cấu hình Domain Name Server (DNS)" + +#: ../tools/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Dùng gateway này làm domain name server (dns)" + +#: ../tools/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP của máy chủ DHCP" + +#: ../tools/drakgw:232 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Cấu hình máy chủ DHCP.\n" +"\n" +"Tại đây có thể chọn các tùy chọn khác nhau cho cấu hình máy chủ DHCP.\n" +"Nếu không biết ý nghĩa của tùy chọn nào đó, hãy để nguyên nó như vậy." + +#: ../tools/drakgw:239 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Dùng cấu hình tự động (DHCP)" + +#: ../tools/drakgw:240 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Chuỗi bắt đầu của DHCP" + +#: ../tools/drakgw:241 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Chuỗi kết thúc của DHCP" + +#: ../tools/drakgw:242 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Kênh thuê mặc định (theo giây)" + +#: ../tools/drakgw:243 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Kênh thuê tối đa (theo giây)" + +#: ../tools/drakgw:266 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Proxy caching server (SQUID)" + +#: ../tools/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Dùng gateway này làm proxy caching server" + +#: ../tools/drakgw:271 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Admin mail" + +#: ../tools/drakgw:272 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Visible hostname" + +#: ../tools/drakgw:273 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Proxy port" + +#: ../tools/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Kích thước cache (MB)" + +#: ../tools/drakgw:296 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Loan truyền thông tin máy in" + +#: ../tools/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet có thể hoạt động." + +#: ../tools/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet đã tắt." + +#: ../tools/drakgw:325 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Mọi thứ đã được cấu hình.\n" +"Bây giờ bạn có thể chia sẻ kết nối Internet với các máy tính khác trong mạng " +"cục bộ của bạn, sử dụng cấu hình mạng tự động (DHCP) và\n" +"Transparent Proxy Cache server (SQUID)." + +#: ../tools/drakgw:359 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "đang tắt các server..." + +#: ../tools/drakgw:373 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Phát hiện ra cấu hình tường lửa!" + +#: ../tools/drakgw:374 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Cảnh báo! Cấu hình tường lửa hiện thời được phát hiện. Có thể bạn cần ấn " +"định thêm một số chi tiết sau khi cài đặt." + +#: ../tools/drakgw:379 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Đang cấu hình..." + +#: ../tools/drakgw:380 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "" + +#: ../tools/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "" + +#: ../tools/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Vui lòng thay đổi thông tin" + +#: ../tools/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Vui lòng xóa thông tin" + +#: ../tools/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Vui lòng thêm thông tin" + +#: ../tools/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "Địa chỉ IP:" + +#: ../tools/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Tên máy" + +#: ../tools/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Bí danh (aliases):" + +#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 +#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Lỗi!" + +#: ../tools/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Vui lòng điền vào địa chỉ IP hợp lệ." + +#: ../tools/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Địa chỉ IP này đã có trong %s" + +#: ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Bí danh (aliases) của máy" + +#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy" + +#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "" + +#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 +#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: ../tools/drakhosts:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Thêm máy in" + +#: ../tools/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Không thể thêm máy." + +#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 +#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 +#: ../tools/draksambashare:1172 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Biến đổi" + +#: ../tools/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Không thể đổi máy" + +#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 +#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 +#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 +#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 +#: ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ bỏ" + +#: ../tools/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Không thể xóa máy đi" + +#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 +#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: ../tools/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Cho phép mọi địa chỉ" + +#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 +#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 +#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Không thể kết nối được với máy chủ" + +#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Bản ghi" + +#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Toàn bộ" + +#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "" + +#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 +#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 +#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: ../tools/drakids:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Cho phép mọi địa chỉ" + +#: ../tools/drakids:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng" + +#: ../tools/drakids:106 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Xóa hết trong bản ghi" + +#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Danh sách cấm" + +#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Danh sách cho phép" + +#: ../tools/drakids:116 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Gỡ bỏ khỏi danh sách cấm" + +#: ../tools/drakids:117 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Di chuyển qua danh sách cho phép" + +#: ../tools/drakids:129 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Gỡ bỏ khỏi danh sách cho phép" + +#: ../tools/drakids:247 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: ../tools/drakids:248 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Thông tin tấn công" + +#: ../tools/drakids:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Kiểu tấn công: %s" + +#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Dịch vụ" + +#: ../tools/drakids:251 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Thiết bị mạng" + +#: ../tools/drakids:282 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Ứng dụng" + +#: ../tools/drakids:284 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#: ../tools/drakids:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Toàn bộ" + +#: ../tools/drakids:287 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: ../tools/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "" + +#: ../tools/drakinvictus:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Được chạy lúc khởi động " + +#: ../tools/drakinvictus:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Yêu cầu mật khẩu" + +#: ../tools/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" + +#: ../tools/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Địa chỉ Mac" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Địa chỉ nguồn Sainfo" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "" + +#: ../tools/drakinvictus:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Độ phân giải cuối cùng" + +#: ../tools/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "" + +#: ../tools/drakinvictus:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá" + +#: ../tools/drakinvictus:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Kết nối" + +#: ../tools/draknetprofile:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Tùy Chọn Mạng" + +#: ../tools/draknetprofile:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Hồ sơ" + +#: ../tools/draknetprofile:99 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Lý lịch mới..." + +#: ../tools/draknetprofile:102 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện thời):" + +#: ../tools/draknetprofile:113 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!" + +#: ../tools/draknetprofile:129 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "" + +#: ../tools/draknetprofile:131 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "" + +#: ../tools/draknetprofile:144 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Kích hoạt" + +#: ../tools/draknetprofile:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Kết nối" + +#: ../tools/draknetprofile:146 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: ../tools/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "gán người dùng root như khách không tên" + +#: ../tools/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "gán tất cả người dùng thành khách không tên" + +#: ../tools/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Không có người dùng UID" + +#: ../tools/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "cho phép root kết nối từ xa" + +#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 +#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 +#: ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Tệp" + +#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/T_hoát" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "Máy chủ DNS" + +#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "Máy chủ NFS" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Khởi động lại máy chủ NFS..." + +#: ../tools/draknfs:85 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ NFS" + +#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "Lựa chọn thư mục" + +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Nên là một thư mục." + +#: ../tools/draknfs:137 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Máy trạm NFS</span> có thể được chỉ định bằng nhiều " +"cách:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Một máy trạm:</span> có thể chỉ định bởi tên " +"được nhận bởi hệ thống hay bởi tên miền đầy đủ, hoặc một địa chỉ IP\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups có thể được " +"gán như @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span>tên máy có thể chứa các ký " +"tự * và ?. Ví dụ: *cs.foo.edu sẽ tìm các tên trong tên miền cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Mạng IP:</span> bạn có thể xuất các thư mục " +"đến tất các máy bằng địa chỉ IP (sub-)network. Ví dụ, có thể là " +"`/255.255.252.0' hoặc `/22' vô cái địa chỉ mạng .\n" + +#: ../tools/draknfs:152 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Lựa chọn cho User ID</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Gán người dùng root như người dùng ẩn danh:</" +"span> gán những đường nối từ uid/gid 0 đến uid/gid (root_squash) người dùng " +"ẩn danh.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">cho phép người dùng có quyền như root kết " +"nối:</span> tắt root squashing. Chức năng này chỉ có hữu dụng khi dùng máy " +"không ổ cứng (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">gán tất cả người dùng như người dùng ẩn danh:" +"<span> gán tất cả uids và gids như người dùng ẩn danh (all_squash). Hữu dụng " +"khi dùng NFS cho cácthư mục trên máy chủ FTP, máy chủ news, v..v.. Lựa chọn " +"ngược lại là không có gán UID (no_all_squash), cũng là lựa chọn chuẩn.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid và anongid:</span> chỉ định rõ uid " +"và gid của tài khoản người dùng ẩn danh.\n" + +#: ../tools/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Kết nối làm trùng hợp" + +#: ../tools/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Kết nối an toàn" + +#: ../tools/draknfs:170 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Chia sẻ với quyền đọc" + +#: ../tools/draknfs:172 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Các lựa chọn nâng cao" + +#: ../tools/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> chức năng này yêu cầu những kết " +"nối từ cổng phải thấp hơn IPPORT_RESERVED (1024). Đây là chức năng chuẩn." + +#: ../tools/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\"%s</span> cho phép đọc hoặc cả hai đọc và ghi " +"trên vùng NFS này. Chuẩn là không cho phép thay đổi trên filesystem. Bạn " +"cũng có thể chỉ định rõ ràng bằng cách sử dụng chức năng này." + +#: ../tools/draknfs:175 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> không cho phép máy chủ NFS vi phạm " +"NFS protocol và trả lời các đường nối trước khi các thay đổi được áp dụng " +"đến các ổ lưu trữ (chẳng hạn như ổ cứng)." + +#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: ../tools/draknfs:260 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Thư mục" + +#: ../tools/draknfs:264 +#, c-format +msgid "Draknfs entry" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:273 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Vui lòng thêm điểm chia sẻ NFS trước khi bạn muốn sửa đổi." + +#: ../tools/draknfs:357 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Thư mục NFS" + +#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 +#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Thư mục" + +#: ../tools/draknfs:359 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Kết nối của máy trạm" + +#: ../tools/draknfs:360 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Truy Cập:" + +#: ../tools/draknfs:361 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:362 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:363 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:364 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này." + +#: ../tools/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:405 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Các tuỳ chọn chung" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:504 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" + +#: ../tools/draknfs:558 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:567 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:574 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "" + +#: ../tools/draknfs:581 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "" + +#: ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng" + +#: ../tools/drakroam:61 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Không tìm thấy thiết bị" + +#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Vui lòng xóa thông tin" + +#: ../tools/drakroam:115 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "" + +#: ../tools/drakroam:116 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "" + +#: ../tools/drakroam:118 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Mã hóa" + +#: ../tools/drakroam:131 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../tools/drakroam:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Kết nối..." + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Ngắt kết nối" + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Kết nối" + +#: ../tools/drakroam:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Ngắt kết nối..." + +#: ../tools/drakroam:306 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Cấu hình" + +#: ../tools/drakroam:308 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" + +#: ../tools/draksambashare:63 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Tên người dùng" + +#: ../tools/draksambashare:70 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Tên chia sẻ" + +#: ../tools/draksambashare:71 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Thư mục chia sẻ" + +#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Chú thích" + +#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Duyệt được" + +#: ../tools/draksambashare:74 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Công cộng" + +#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Ghi được" + +#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Tạo mask" + +#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Thư mục muốn mask" + +#: ../tools/draksambashare:78 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Danh sách Đọc" + +#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 +#: ../tools/draksambashare:584 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Danh sách Ghi" + +#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Quản lý người dùng" + +#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Người dùng hợp lệ" + +#: ../tools/draksambashare:82 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Tự hưởng các quyền" + +#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Đừng hiển thị các tập tin ẩn" + +#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Các tập tin ẩn" + +#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Giữ lại chữ hoa/không hoa" + +#: ../tools/draksambashare:86 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Ép chế độ tạo" + +#: ../tools/draksambashare:87 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Ép nhóm" + +#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Trường hợp mặc định" + +#: ../tools/draksambashare:103 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Tên máy in" + +#: ../tools/draksambashare:104 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Đường dẫn" + +#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Có thể in" + +#: ../tools/draksambashare:108 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Lệnh in" + +#: ../tools/draksambashare:109 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Lệnh LPQ" + +#: ../tools/draksambashare:110 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 +#: ../tools/draksambashare:585 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Tự hưởng permissions" + +#: ../tools/draksambashare:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "In ấn" + +#: ../tools/draksambashare:115 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Chế độ tạo" + +#: ../tools/draksambashare:116 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Sử dụng driver của máy trạm" + +#: ../tools/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Danh sách Đọc" + +#: ../tools/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Danh sách Ghi" + +#: ../tools/draksambashare:148 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Ép Nhóm" + +#: ../tools/draksambashare:149 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Ép tạo nhóm" + +#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 +#: ../tools/draksambashare:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "Máy chủ Web" + +#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/_Giới thiệu" + +#: ../tools/draksambashare:169 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Báo cáo lỗi" + +#: ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/About..." +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Thông tin về Draksambashare" + +#: ../tools/draksambashare:175 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "" +"Mandriva Linux \n" +"Release: %s\n" +"Tác giả: Antoine Ginies\n" +"\n" +"Đây là một công cụ đơn giản việc quản lý cấu hình Samba." + +#: ../tools/draksambashare:179 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../tools/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Khởi động lại máy chủ Samba..." + +#: ../tools/draksambashare:209 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ Samba" + +#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 +#: ../tools/draksambashare:670 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#: ../tools/draksambashare:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Thông tin về Draksambashare" + +#: ../tools/draksambashare:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Thêm một điểm chia sẻ Samba" + +#: ../tools/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Tên của điểm chia sẻ" + +#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 +#: ../tools/draksambashare:750 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Chú thích" + +#: ../tools/draksambashare:372 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Có vùng chia sẻ đã dùng tên này hoặc tên còn trống, vui lòng chọn tên khác." + +#: ../tools/draksambashare:379 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Không thể tạo thư mục, vui lòng điền vào đường dẫn hợp lệ." + +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này." + +#: ../tools/draksambashare:413 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - công cụ tạo PDF" + +#: ../tools/draksambashare:414 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "printers - tất cả các máy in đang có" + +#: ../tools/draksambashare:418 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Thêm vào một điểm chia sẻ máy in" + +#: ../tools/draksambashare:421 +#, c-format +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Mục đích của đồ thuật này là để tạo một điểm chia sẻ máy in thật dễ dàng." + +#: ../tools/draksambashare:428 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Công cụ tạo PDF đã tồn tại." + +#: ../tools/draksambashare:452 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Máy in và print$ đã tồn tại." + +#: ../tools/draksambashare:502 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Chúc mừng" + +#: ../tools/draksambashare:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công" + +#: ../tools/draksambashare:518 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Không thể thêm máy in" + +#: ../tools/draksambashare:533 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Vui lòng thêm hoặc chọn điểm chia sẻ máy in để có thể sửa đổi nó." + +#: ../tools/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:565 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Máy in chia sẻ" + +#: ../tools/draksambashare:568 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Tên máy in:" + +#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Có thể Ghi" + +#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Có thể Duyệt" + +#: ../tools/draksambashare:580 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Các lựa chọn cao cấp" + +#: ../tools/draksambashare:582 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Kết nối đến máy in" + +#: ../tools/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:587 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Chế độ tạo:" + +#: ../tools/draksambashare:591 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Lệnh của máy in" + +#: ../tools/draksambashare:593 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Lệnh in" + +#: ../tools/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Lệnh LPQ" + +#: ../tools/draksambashare:595 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Đang in:" + +#: ../tools/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Quyền tạo nên là số. chẳng hạn: 0755." + +#: ../tools/draksambashare:673 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:678 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Vui lòng thêm hoặc chọn điểm chia sẻ Samba để có thể thay đổi nó." + +#: ../tools/draksambashare:701 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Quyền nối Samba của người dùng" + +#: ../tools/draksambashare:709 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Lựa chọn của Mask" + +#: ../tools/draksambashare:723 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Lựa chọn của hiển thị" + +#: ../tools/draksambashare:745 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Thư mục chia sẻ Samba" + +#: ../tools/draksambashare:748 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Tên chia sẻ" + +#: ../tools/draksambashare:754 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Công cộng" + +#: ../tools/draksambashare:778 +#, c-format +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Tạo mask, tạo quyền và thư mục nên là số. chẳng hạn: 0755." + +#: ../tools/draksambashare:785 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Vui lòng tạo người dùng Samba: %s" + +#: ../tools/draksambashare:889 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "" + +#: ../tools/draksambashare:904 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Thong tin người dùng" + +#: ../tools/draksambashare:906 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Ngươì dùng:" + +#: ../tools/draksambashare:907 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#: ../tools/draksambashare:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" + +#: ../tools/draksambashare:1109 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Không thể thay đổi điểm chia sẻ Samba." + +#: ../tools/draksambashare:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Không thể xóa điểm chia sẻ Samba." + +#: ../tools/draksambashare:1125 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Tập tin chia sẻ" + +#: ../tools/draksambashare:1140 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Không thể sửa đổi." + +#: ../tools/draksambashare:1149 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Không thể xóa." + +#: ../tools/draksambashare:1156 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Máy in" + +#: ../tools/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Không thể thêm người dùng." + +#: ../tools/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu của người dùng." + +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Không thể xóa người dùng." + +#: ../tools/draksambashare:1194 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../tools/draksambashare:1202 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Người dùng của Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1211 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" + +#: ../tools/drakvpn-old:65 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: ../tools/drakvpn-old:87 +#, c-format +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Kết nối VPN hoạt động." + +#: ../tools/drakvpn-old:88 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Hòan thành việc thiết lập kết nối VPN.\n" +"\n" +"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "Tắt" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "cấu hình lại" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "gạt bỏ" + +#: ../tools/drakvpn-old:97 +#, c-format +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Đang tắt VNP..." + +#: ../tools/drakvpn-old:106 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Kết nối VPN bây giờ đã tắt." + +#: ../tools/drakvpn-old:113 +#, c-format +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Hiện thời kết nối VPN đang tắt" + +#: ../tools/drakvpn-old:114 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Thiết lập kết nối VPN đã thực hiện xong.\n" +"\n" +"Hiện tại nó đang tắt.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" + +#: ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "cho hoạt động" + +#: ../tools/drakvpn-old:127 +#, c-format +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Bật chạy VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:133 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Bây giờ kết nối VPN hoạt động." + +#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#, c-format +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Thiết lập VPN đơn giản" + +#: ../tools/drakvpn-old:148 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Bạn chuẩn bị cấu hình kết nối VPN cho máy tính.\n" +"\n" +"Với tính năng này, các máy trong mạng riêng của bạn và các máy ở mạng\n" +"riêng khác có thể chia sẻ tài nguyên qua hệ thống tường lửa, truyền trên\n" +"Internet, bằng phương thức bảo mật. \n" +"\n" +"Truyền thông qua Internet được bảo mật. Máy tính cục bộ và máy ở xa\n" +"được xem như trong cùng một mạng.\n" +"\n" +"Hãy đảm bảo là truy cập mạng/Internet của bạn đã được cấu hình bằng\n" +"drakconnect trước khi thực hiện cấu hình tiếp." + +#: ../tools/drakvpn-old:165 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Kết nối mạng riêng ảo (VPN).\n" +"\n" +"Chương trình này dựa trên các dự án sau:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Hãy đọc tài liệu ipsec-howto trước khi\n" +"thực hiện tiếp." + +#: ../tools/drakvpn-old:208 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "Security Policies" +msgstr "Chính sách bảo mật" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE daemon racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:224 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Tập tin cấu hình" + +#: ../tools/drakvpn-old:225 +#, c-format +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Bước cấu hình!\n" +"\n" +"Bạn cần định nghĩa Chính Sách Bảo Mật và sau đó \n" +"sẽ cấu hình automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"KAME IKE daemon đang dùng gọi là 'racoon'.\n" +"\n" +"Bạn muốn cấu hình cái gì?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#, c-format +msgid "%s entries" +msgstr "mục nhập %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:246 +#, c-format +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Nội dung tập tin %s\n" +"được chia thành các phần (section).\n" +"\n" +"Bạn có thể:\n" +"\n" +" - hiển thị, thêm, hiệu chỉnh hay xoá bỏ section, và\n" +" - xác nhận sự thay đổi\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Hiển thị" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Biên soạn" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Xác nhận" + +#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 +#: ../tools/drakvpn-old:410 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Cấu hình hiển thị" + +#: ../tools/drakvpn-old:272 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s không tồn tại.\n" +"\n" +"Nó hẳn là một cấu hình mới.\n" +"\n" +"Bạn phải trở về trước và nhấn 'Thêm'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:301 +#, c-format +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Thêm chính sách bảo mật.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể thực hiện.\n" +"\n" +"Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#, c-format +msgid "Edit section" +msgstr "Hiệu chỉnh bộ phận" + +#: ../tools/drakvpn-old:334 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hay kết nối.\n" +"\n" +"Bạn có thể chọn bên dưới đây cái nào bạn muốn\n" +"hiệu chỉnh và nhấn tiếp theo.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 +#: ../tools/drakvpn-old:574 +#, c-format +msgid "Section names" +msgstr "Tên bộ phận" + +#: ../tools/drakvpn-old:344 +#, c-format +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Hiệu chỉnh chính sách bảo mật.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh.\n" +"\n" +"Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#, c-format +msgid "Remove section" +msgstr "Gỡbỏ bộ phận" + +#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" +"\n" +"Bạn có thể chọn một mục nhập section bên dưới\n" +"để xoá bỏ rồi nhấn tiếp theo.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:383 +#, c-format +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Cấu hình tập tin racoon.conf\n" +"\n" +"Nội dung của tập tin này được chia thành các section.\n" +"Bạn có thể:\n" +" - display \t\t (hiển thị nội dung tập tin)\n" +" - add\t\t\t (thêm một section)\n" +" - edit \t\t\t (thay đổi các tham số của section hiện có)\n" +" - remove \t\t (bỏ một section hiện có)\n" +" - commit \t\t (ghi các thay đổi vào tập tin)" + +#: ../tools/drakvpn-old:411 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s không tồn tại\n" +"\n" +"Đây phải là một cấu hình mới.\n" +"\n" +"Bạn phải quay lại và chọn cấu hình.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:425 +#, c-format +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "mục nhập racoon.conf" + +#: ../tools/drakvpn-old:426 +#, c-format +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Bước 'thêm' các section.\n" +"\n" +"Dưới đây là bộ khung của tập tin acoon.conf:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Hãy chọn section mà bạn muốn thêm.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "đường dẫn" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "remote" +msgstr "từ xa" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:440 +#, c-format +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Bước tạo 'add path' section.\n" +"\n" +"Các path section phải nằm ở đầu tập tin racoon.conf\n" +"\n" +"Nhấn chuột lên certificate entry để nhận trợ giúp." + +#: ../tools/drakvpn-old:443 +#, c-format +msgid "path type" +msgstr "Loại đường dẫn" + +#: ../tools/drakvpn-old:447 +#, c-format +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +"path include path: chỉ ra đường dẫn trong tập\n" +"tin. Hãy xem File Inclusion.\n" +"\tVí dụ: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: chỉ ra tập tin có chứa\n" +"pre-shared key(s) cho các ID. Hãy xem Pre-shared key File.\n" +"\tVí dụ: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) sẽ tìm kiếm trong thư mục\n" +"này nếu nhận được certificate hay certificate request.\n" +"\tVí dụ: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." + +#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#, c-format +msgid "real file" +msgstr "tập tin thực" + +#: ../tools/drakvpn-old:490 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Đảm bảo là đã có các path section\n" +"ở phần đầu của tập tin racoon.conf rồi.\n" +"\n" +"Bây giờ có thể chọn các thiết lập từ xa.\n" +"Chọn tiếp tục hay về trước khi chọn xong.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:507 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Đảm bảo là đã có các path section ở\n" +"phần đầu của tập tin %s rồi.\n" +"\n" +"Bây giờ có thể chọn các thiết lập sainfo.\n" +"Chọn tiếp tục hay về trước khi đã chọn xong.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:524 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" +"\n" +"Bạn có thể chọn trong danh sách dưới đây\n" +"cái mà bạn muốn hiệu chỉnh rồi nhấn tiếp theo.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:535 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section.\n" +"\n" +"\n" +"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập remote section.\n" +"\n" +"Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:544 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section.\n" +"\n" +"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập sainfo section.\n" +"\n" +"Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu." + +#: ../tools/drakvpn-old:552 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Section này phải nằm ở phần đầu tập\n" +"tin %s.\n" +"\n" +"Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo các path\n" +"section này.\n" +"\n" +"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập đường dẫn (path entry).\n" +"\n" +"Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn làm xong.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:559 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "path_type" + +#: ../tools/drakvpn-old:599 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Chúc mừng!" + +#: ../tools/drakvpn-old:600 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Đã cấu hình xong mọi thứ.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể chia sẻ tài nguyên qua Internet,\n" +"với phương cách bảo mật, sử dụng kết nối VPN.\n" +"\n" +"Bạn cần đảm bảo là đã cấu hình tunnels shorewall\n" +"section." + +#: ../tools/drakvpn-old:620 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "" + +#: ../tools/drakvpn-old:621 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa các tham số của IKE phase 2\n" +"(Việc thiết lập IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục này nếu bạn muốn anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 là địa chỉ nguồn\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 là địa chỉ nguồn" + +#: ../tools/drakvpn-old:638 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Giao thức nguồn Sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:639 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" +"(Thiết lập IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id and destination_id có cấu trúc:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t 'any' đầu tiên cho phép mọi giao thức từ nguồn kết nối đến" + +#: ../tools/drakvpn-old:653 +#, c-format +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Địa chỉ đích Sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:654 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa tham số cho IKE phase 2\n" +"(Thiết lập IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục nhập này nếu muốn anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 là địa chỉ đích\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 là địa chỉ đích" + +#: ../tools/drakvpn-old:671 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Giao thức đích Sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:672 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" +"(Thiết lập IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t 'any' cuối cùng cho phép mọi giao thức từ đích" + +#: ../tools/drakvpn-old:686 +#, c-format +msgid "PFS group" +msgstr "Nhóm PFS" + +#: ../tools/drakvpn-old:688 +#, c-format +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"định ra nhóm mũ hoá Diffie-Hellman. nếu bạn không\n" +"đòi hỏi PFS thì bạn có thể bỏ qua chỉ dẫn (directive) này.\n" +"Bất kỳ yêu cầu nào sẽ được chấp nhận nếu không định ra.\n" +"nhóm là một trong số sau: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Hoặc bạn có thể định ra 1, 2, hay 5 làm số hiệu nhóm DH." + +#: ../tools/drakvpn-old:693 +#, c-format +msgid "Lifetime number" +msgstr "Số lifetime" + +#: ../tools/drakvpn-old:694 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"định ra một lifetime cho thời gian cụ thể mà sẽ được\n" +"đòi hỏi trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào\n" +"sẽ được chấp nhận và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" +"(attribute) cho peer nếu không chỉ định chúng. Chúng có\n" +"thể được định ra riêng cho từng yêu cầu (proposal).\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Trong ví dụ này, số lifetime là 1, 1, 30, 30, 60 và 12.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:710 +#, c-format +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Đơn vị Lifetime" + +#: ../tools/drakvpn-old:712 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"chỉ định lifetime cho thời gian cụ thể sẽ được đòi hỏi\n" +"trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào cũng\n" +"sẽ được chấp nhận, và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" +"(attribute) cho peer nếu bạn không chỉ định. Chúng có thể\n" +"được chỉ ra riêng trong từng yêu cầu (proposal).\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Trong ví dụ này, đơn vị lifetime là 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' và " +"'hour'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Thuật toán mã hóa" + +#: ../tools/drakvpn-old:730 +#, c-format +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Thuật toán chứng thực" + +#: ../tools/drakvpn-old:732 +#, c-format +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Thuật toán nén" + +#: ../tools/drakvpn-old:733 +#, c-format +msgid "deflate" +msgstr "giảm" + +#: ../tools/drakvpn-old:740 +#, c-format +msgid "Remote" +msgstr "Từ xa" + +#: ../tools/drakvpn-old:741 +#, c-format +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"định ra các tham số cho IKE phase 1 cho từng remote node.\n" +"Port mặc định là 500. Nếu anonymous được chỉ định, các khai\n" +"báo sẽ được áp dụng cho các peer không khớp với bất kỳ chỉ\n" +"dẫn từ xa nào (remote directive).\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" + +#: ../tools/drakvpn-old:749 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "Chế độ trao đổi" + +#: ../tools/drakvpn-old:751 +#, c-format +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"chỉ định exchange mode cho phase 1 khi racoon là\n" +"initiator. Cũng như vậy nó có nghĩa là exchange mode\n" +"được chấp nhận khi racoon là responder. Có thể chỉ định\n" +"nhiều mode được tách bằng dấu phẩy. Toàn bộ các\n" +"là được chấp nhận. Exchange mode đầu tiên là cái mà\n" +"racoon sử dụng khi nó là initiator.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:757 +#, c-format +msgid "Generate policy" +msgstr "Chính sách chung" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "off" +msgstr "tắt" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "bật" + +#: ../tools/drakvpn-old:759 +#, c-format +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Chỉ dẫn (directive) này là cho responder. Vì thế bạn \n" +"nên bật passive để racoon(8) chỉ trở thành một\n" +"responder. Nếu responder không có bất kỳ chính sách\n" +"nào trong SPD ở phase 2 negotiation, và chỉ dẫn (direc-\n" +"tive) được bật, thì racoon(8) sẽ chọn yêu cầu đầu tiên\n" +"trong SA payload từ initiator, và tạo các mục nhập chính\n" +"sách (policy entry) từ yêu cầu (proposal). Việc này có ích\n" +"khi negotiate với client được cấp phát IP address động.\n" +"Lưu ý là chính sách không phù hợp có thể được cài đặt\n" +"vào trong SPD của responder bởi initiator. Vì thế nên việc\n" +"truyền thông khác sẽ bị lỗi nếu có chính sách không phù hợp\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." + +#: ../tools/drakvpn-old:773 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "Thụ động" + +#: ../tools/drakvpn-old:775 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Nếu không muốn sơ khởi negotiation, đặt nó \n" +"thành on. Mặc định là off. Hữu ích cho một\n" +"server." + +#: ../tools/drakvpn-old:778 +#, c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Kiểu chứng thực" + +#: ../tools/drakvpn-old:780 +#, c-format +msgid "My certfile" +msgstr "Tập tin chứng thực" + +#: ../tools/drakvpn-old:781 +#, c-format +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Tên chứng thực" + +#: ../tools/drakvpn-old:782 +#, c-format +msgid "My private key" +msgstr "Khóa riêng của tôi (private key)" + +#: ../tools/drakvpn-old:783 +#, c-format +msgid "Name of the private key" +msgstr "Tên khóa cá nhân (private key)" + +#: ../tools/drakvpn-old:784 +#, c-format +msgid "Peers certfile" +msgstr "Chứng thực peer" + +#: ../tools/drakvpn-old:785 +#, c-format +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Tên chứng thực peer" + +#: ../tools/drakvpn-old:786 +#, c-format +msgid "Verify cert" +msgstr "Thẩm tra chứng thực" + +#: ../tools/drakvpn-old:788 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Nếu vì một lý do nào đó mà bạn không muốn kiểm tra\n" +"chứng thực của peer, đặt nó thành off. Mặc định là on." + +#: ../tools/drakvpn-old:790 +#, c-format +msgid "My identifier" +msgstr "Định danh của tôi" + +#: ../tools/drakvpn-old:791 +#, c-format +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"chỉ ra identifier để gửi đến remote host và loại (type) để\n" +"dùng trong phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid và asn1dn được dùng như một idtype.\n" +"chúng được dùng như sau:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\t type là IP address. Đây là type mặc định nếu bạn\n" +"\t\tkhông chỉ ra một identifier để dùng.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\ttype là một USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\ttype là một FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\ttype là một KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\ttype là một ASN.1 distinguished name. Nếu\n" +"\t\tstring bị bỏ sót, racoon(8) sẽ lấy DN từ trường\n" +"\t\tSubject trong certificate.\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:811 +#, c-format +msgid "Peers identifier" +msgstr "Trình nhận dạng peer" + +#: ../tools/drakvpn-old:812 +#, c-format +msgid "Proposal" +msgstr "Đề xuất" + +#: ../tools/drakvpn-old:814 +#, c-format +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"thuật toán mã hoá dùng cho phase 1 negotiation.\n" +"Cần định nghĩa chỉ dẫn này. \n" +"thuật toán có thể là: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 cho oakley.\n" +"\n" +"Đối với các dạng thức khác, không nên dùng khai báo này." + +#: ../tools/drakvpn-old:821 +#, c-format +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Thuật toán Hash" + +#: ../tools/drakvpn-old:822 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "phương thức chứng thực" + +#: ../tools/drakvpn-old:823 +#, c-format +msgid "DH group" +msgstr "Nhóm DH" + +#: ../tools/drakvpn-old:830 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Lệnh" + +#: ../tools/drakvpn-old:831 +#, c-format +msgid "Source IP range" +msgstr "Dãy IP nguồn" + +#: ../tools/drakvpn-old:832 +#, c-format +msgid "Destination IP range" +msgstr "Dãy IP đích" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 +#, c-format +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Giao thức Upper-layer" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "any" +msgstr "bất kỳ" + +#: ../tools/drakvpn-old:835 +#, c-format +msgid "Flag" +msgstr "Flag" + +#: ../tools/drakvpn-old:836 +#, c-format +msgid "Direction" +msgstr "Hướng" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "IPsec policy" +msgstr "Chính sách IPsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "discard" +msgstr "bỏ" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Phương thức" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "tunnel" +msgstr "tunnel" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "transport" +msgstr "vận chuyển" + +#: ../tools/drakvpn-old:842 +#, c-format +msgid "Source/destination" +msgstr "Nguồn/đích" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Mức độ" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "require" +msgstr "yêu cầu" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "mặc định" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "use" +msgstr "dùng" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "unique" +msgstr "đơn nhất" + +#: ../tools/net_applet:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s" + +#: ../tools/net_applet:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "Địa chỉ IP:" + +#: ../tools/net_applet:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Cổng kết nối:" + +#: ../tools/net_applet:64 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "" + +#: ../tools/net_applet:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s" + +#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Kết nối %s" + +#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Ngắt kết nối %s" + +#: ../tools/net_applet:76 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Theo dõi mạng" + +#: ../tools/net_applet:78 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Quản lý mạng không dây" + +#: ../tools/net_applet:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Quản lý kết nối" + +#: ../tools/net_applet:84 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Cấu hình mạng" + +#: ../tools/net_applet:86 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "giao diện theo dõi" + +#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Dò tìm Tự động" + +#: ../tools/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "" + +#: ../tools/net_applet:119 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Hồ sơ" + +#: ../tools/net_applet:137 +#, c-format +msgid "Get Online Help" +msgstr "Nhận hỗ trợ trực tuyến" + +#: ../tools/net_applet:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Tùy Chọn Mạng" + +#: ../tools/net_applet:438 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "" + +#: ../tools/net_applet:465 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "" + +#: ../tools/net_applet:470 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Luôn chạy khi khởi động" + +#: ../tools/net_applet:475 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Mạng không dây" + +#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Các thiết lập" + +#: ../tools/net_applet:557 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập" + +#: ../tools/net_applet:574 +#, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Bạn muốn bỏ kẻ tấn công vào danh sách đen không?" + +#: ../tools/net_applet:577 +#, c-format +msgid "Attack details" +msgstr "Thông tin tấn công" + +#: ../tools/net_applet:581 +#, c-format +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Thời gian tấn công: %s" + +#: ../tools/net_applet:582 +#, c-format +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Giao diện mạng: %s" + +#: ../tools/net_applet:583 +#, c-format +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Kiểu tấn công: %s" + +#: ../tools/net_applet:584 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Giao thức: %s" + +#: ../tools/net_applet:585 +#, c-format +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "IP address của kẻ tấn công: %s" + +#: ../tools/net_applet:586 +#, c-format +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Hostname của kẻ tấn công: %s" + +#: ../tools/net_applet:589 +#, c-format +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Dịch vụ bị tấn công: %s" + +#: ../tools/net_applet:590 +#, c-format +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Cổng bị tấn công: %s" + +#: ../tools/net_applet:592 +#, c-format +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Kiểu tấn công ICMP: %s" + +#: ../tools/net_applet:597 +#, c-format +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Luôn trong danh sách đen (không phải hỏi lại)" + +#: ../tools/net_applet:612 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Bỏ qua" + +#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập" + +#: ../tools/net_applet:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Bạn muốn cấu hình không?" + +#: ../tools/net_applet:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remember this answer" +msgstr "Ghi nhớ mật khẩu này" + +#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Giám sát mạng" + +#: ../tools/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Thống kê toàn hệ thống" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "tức thời" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Trung bình" + +#: ../tools/net_monitor:105 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Tốc độ\n" +"gửi:" + +#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "không xác định" + +#: ../tools/net_monitor:106 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Tốc độ\n" +"nhận:" + +#: ../tools/net_monitor:110 +#, c-format +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Thời gian\n" +"kết nối: " + +#: ../tools/net_monitor:117 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền" + +#: ../tools/net_monitor:136 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..." + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet " + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Kết nối vào Internet " + +#: ../tools/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Không ngắt được kết nối Internet." + +#: ../tools/net_monitor:230 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet." + +#: ../tools/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Hoàn thành kết nối." + +#: ../tools/net_monitor:233 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Không kết nối được.\n" +"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux." + +#: ../tools/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Cấu hình màu sắc" + +#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "đã gửi: " + +#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "đã nhận: " + +#: ../tools/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "trung bình" + +#: ../tools/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Đo cục bộ" + +#: ../tools/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng " +"của bạn" + +#: ../tools/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình" |